← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 avril 2011 portant exécution de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 avril 2011 portant exécution de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 2011 tot uitvoering van artikel 56, § 2, eerste lid, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
20 JANVIER 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 avril | 20 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2011 portant exécution de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 5°, de la loi | besluit van 8 april 2011 tot uitvoering van artikel 56, § 2, eerste |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | lid, 5°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 56, § 2, alinéa 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
5°, inséré par la loi du 19 décembre 2008 et remplacé par la loi du 10 | 1994, artikel 56, § 2, eerste lid, 5°, ingevoegd bij de wet van 19 |
décembre 2009; | december 2008 en vervangen bij de wet van 10 december 2009; |
Vu l' l'arrêté royal du 8 avril 2011 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 2011 tot uitvoering van |
56, § 2, alinéa 1er, 5°, de la loi relative à l'assurance obligatoire | artikel 56, § 2, eerste lid, 5°, van de wet betreffende de verplichte |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu le Protocole d'accord du 28 septembre 2009 entre l'Autorité | Gelet op het Protocolakkoord van 28 september 2009 tussen de Federale |
fédérale et les Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la | Overheid en de Overheden bedoeld in artikelen 128, 130 en 135 van de |
Grondwet inzake preventie; | |
Constitution en matière de prévention; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 25 mai 2011; | op 25 mei 2011; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 6 juin | geneeskundige verzorging, gegeven op 6 juni 2011; |
2011; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 août 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 augustus 2011; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 24 novembre 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 24 november 2011; |
Vu l'avis n° 50.693/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 décembre 2011, en | Gelet op het advies nr. 50.693/2 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | december 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, et sur l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 7 de l'arrêté royal du 8 avril 2011 portant |
Artikel 1.Artikel 7 van het koninklijk besluit van 8 april 2011 tot |
exécution de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 5°, de la loi relative à | uitvoering van artikel 56, § 2, eerste lid, 5°, van de wet betreffende |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
juillet 1994 est complété par un § 3, rédigé comme suit : | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 wordt aangevuld met een § 3, luidend als volgt : |
« § 3. Pour le programme de vaccination contre le HPV qui est organisé | « § 3. Voor het programma van HPV-vaccinatie dat overeenkomstig |
par la Communauté française conformément au Chapitre IV - Point 1A du | Hoofdstuk IV - Punt 1A van het Protocolakkoord preventie van 28 |
Protocole d'accord prévention du 28 septembre 2009 : 606.320 euros | september 2009 wordt gevoerd door de Franse Gemeenschap : 606.320 euro |
pour l'année 2011. » | met betrekking tot het jaar 2011. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2011. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2011. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions, |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2012. | Gegeven te Brussel, 20 januari 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en Federale Culturele Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |