Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 décembre 2010 relatif à l'attribution d'un subside de 428.500 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 december 2010 tot toekenning van een subsidie van 428.500 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van België |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 20 JANVIER 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 décembre 2010 relatif à l'attribution d'un subside de 428.500 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 20 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 december 2010 tot toekenning van een subsidie van 428.500 EUR voor de werking van het Executief van de Moslims van België ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment | Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten, |
l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié | inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974, |
par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; | en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | 1999; Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment les articles 55 à 58; | 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu la loi du 23 décembre 2009 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 23 december 2009 houdende de |
pour l'année budgétaire 2010 notamment le budget Justice, programme | rijksmiddelenbegroting voor het begrotingsjaar 2010, inzonderheid op |
59/2; | de begroting Justitie, programma 59/2; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van |
des Musulmans de Belgique, notamment l'article 2; | het Executief van de Moslims van België, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'arrêté royal du 27 mars 2008 portant suspension des articles 4 à | Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 2008 houdende schorsing |
9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif | van de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 |
des Musulmans de Belgique; | houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België; |
Vu l'arrêté royal du 21 février 2010 relatif à l'attribution d'un | Gelet op het koninklijk besluit van 21 februari 2010 tot toekenning |
subside de 225.000 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des | van een subsidie van 225.000 EUR voor de werking van het Executief van |
Musulmans de Belgique; | de Moslims van België; |
Vu l'arrêté royal du 16 juillet 2010 modifiant l'article 3 de l'arrêté | Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 2010 houdende wijziging |
royal du 9 mai 2008 portant reconnaissance des membres, titulaires | van artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 houdende |
d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de Belgique, modifié | erkenning van de leden, titularis van een mandaat in het Executief van |
par l'arrêté royal du 30 décembre 2009; | de Moslims van België, gewijzigd bij koninklijk besluit van 30 |
december 2009; | |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 2010 relatif à l'attribution d'un | Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 2010 tot toekenning van |
subside de 428.500 EUR pour le fonctionnement de l'Exécutif des | een subsidie van 428.500 EUR voor de werking van het Executief van de |
Musulmans de Belgique; | Moslims van België; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le plan financier a été envoyé au Ministre de la | Overwegende dat de Voorzitter van het Executief van de Moslims van |
Justice par le Président de l'Exécutif des Musulmans de Belgique en | België het financieel plan overgezonden heeft aan de Minister van |
date des 25 janvier et 20 octobre 2010; | Justitie op 25 januari en 20 oktober 2010; |
Considérant que l'arrêté royal du 16 juillet 2010 modifiant l'article | Overwegende dat het koninklijk besluit van 16 juli 2010 tot wijziging |
3 de l'arrêté royal du 9 mai 2008 sort ses effets pour une durée de | van artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 van kracht is |
six mois dont la prorogation sera évaluée en fonction du dossier; | voor een tijd van zes maanden waarvan de verlenging geëvalueerd zal worden op grond van het dossier; |
Considérant que l'arrêté royal du 27 mars 2008 a suspendu les articles | Overwegende dat op grond van het koninklijk besluit van 27 maart 2008 |
4 à 9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de | de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 |
l'Exécutif des Musulmans de Belgique et que ces articles visent plus | houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België |
geschorst zijn, en dat die artikelen meer bepaald voorzien in de | |
spécifiquement l'attribution d'une subvention à l'organe représentatif | toekenning van een subsidie aan het representatief orgaan van de |
du culte islamique; | islamitische eredienst; |
Considérant qu'il est nécessaire d'apporter des solutions rapides au | Overwegende dat onverwijld een regeling moet worden getroffen voor |
règlement de divers problèmes relatifs au culte islamique, notamment | verschillende problemen in verband met de islamitische eredienst, met |
le renouvellement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique, la | name de vernieuwing van het Executief van de Moslims van België, de |
nomination des imams, des professeurs de religion et des aumôniers et | benoeming van de imams, de godsdienstleraars en de aalmoezeniers, en |
que cela n'est possible qu'en collaboration avec un organe | dat dit enkel mogelijk is in samenwerking met een representatief |
représentatif; | orgaan; |
Considérant que, en vue des missions reprises ci-dessus, le | Overwegende dat, met het oog op voornoemde opdrachten, de financiering |
financement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique doit être assuré | van het Executief van de Moslims van België verzekerd moet zijn en dat |
et qu'un règlement ne pourra se réaliser qu'après la reconnaissance | een regeling slechts tot stand kan worden gebracht na de erkenning van |
des communautés islamiques locales; | de plaatselijke islamitische gemeenschappen; |
Considérant qu'il est donc nécessaire de maintenir un régime | Overwegende dat de handhaving van een overgangsregeling in de vorm van |
transitoire sous forme de subside; | een subsidie aldus noodzakelijk is; |
Considérant que les moyens actuellement alloués doivent permettre à | Overwegende dat de huidige toegekende middelen het Executief moeten in |
l'Exécutif de pourvoir aux dépenses les plus nécessaires dans le cadre | staat stellen tegemoet te komen aan de meest noodzakelijke uitgaven in |
de son fonctionnement et du processus de renouvellement; | het kader van haar werking en van het vernieuwingsproces; |
Vu la lettre du 15 décembre 2010 du Président de l'Exécutif des | Gelet op de brief van 15 december 2010 van de voorzitter van het |
Musulmans de Belgique; | Executief van de Moslims van België; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 janvier 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | januari 2011; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 7 décembre 2010 relatif |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 7 december 2010 |
à l'attribution d'un subside de 428.500 EUR pour le fonctionnement de | tot toekenning van een subsidie van 428.500 EUR voor de werking van |
l'Exécutif des Musulmans de Belgique est remplacé par la disposition | het Executief van de Moslims van België wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 2.Cette somme est attribuée suivant les modalités suivantes : |
« Art. 2.Dit bedrag wordt toegekend als volgt : |
Frais de fonctionnement : | Frais de fonctionnement : |
104.800 EUR; | 104.800 EUR; |
Werkingskosten : | Werkingskosten : |
104.800 EUR; | 104.800 EUR; |
Traitement et charges sociales : | Traitement et charges sociales : |
114.800 EUR; | 114.800 EUR; |
Wedde en sociale lasten : | Wedde en sociale lasten : |
114.800 EUR; | 114.800 EUR; |
Loyers et charges locatives : | Loyers et charges locatives : |
69.656 EUR; | 69.656 EUR; |
Huur en huurlasten : | Huur en huurlasten : |
69.656 EUR; | 69.656 EUR; |
Frais de téléphone et de communication : | Frais de téléphone et de communication : |
12.274 EUR; | 12.274 EUR; |
Telefoonkosten en communicatie : | Telefoonkosten en communicatie : |
12.274 EUR; | 12.274 EUR; |
Frais liés au processus de concertation pour le renouvellement de | Frais liés au processus de concertation pour le renouvellement de |
l'EMB : | l'EMB : |
52.070 EUR; | 52.070 EUR; |
Kosten in verband met het proces van overleg voor de vernieuwing van | Kosten in verband met het proces van overleg voor de vernieuwing van |
EMB : | EMB : |
52.070 EUR; | 52.070 EUR; |
Frais de comptabilité et assistance juridique : | Frais de comptabilité et assistance juridique : |
29.100 EUR; | 29.100 EUR; |
Boekhoudkundige kosten en juridische bijstand : | Boekhoudkundige kosten en juridische bijstand : |
29.100 EUR; | 29.100 EUR; |
Jetons de présence et frais de déplacements : | Jetons de présence et frais de déplacements : |
45.800 EUR; | 45.800 EUR; |
Presentiegeld en de reiskosten : | Presentiegeld en de reiskosten : |
45.800 EUR. | 45.800 EUR. |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 3.La première tranche du subside sera payée à l'Exécutif |
« Art. 3.De eerste schijf van het subsidiebedrag wordt in maart 2010 |
durant le mois de mars 2010 et la deuxième durant le mois de décembre | en de tweede in december 2010 uitbetaald aan het Executief. » |
2010. » Art. 3.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2011. | Gegeven te Brussel, 20 januari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |