Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 2000 relatif à la carte de légitimation des membres du personnel de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications auxquels la qualité d'officier de police judiciaire a été octroyée | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 januari 2000 betreffende de legitimatiekaart van de personeelsleden van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie aan wie de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie is toegekend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 20 JANVIER 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 2000 relatif à la carte de légitimation des membres du personnel de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications auxquels la qualité d'officier de police judiciaire a été octroyée AVIS 38.740/4 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi par le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, le 7 juillet 2005, d'une demande d'avis sur un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 2000 relatif à la carte de légitimation des membres du personnel de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications auxquels la qualité d'officier de police judiciaire a été octroyée", a | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 20 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 januari 2000 betreffende de legitimatiekaart van de personeelsleden van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie aan wie de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie is toegekend ADVIES 38.740/4 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 7 juli 2005 door de Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid verzocht hem van advies te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 januari 2000 betreffende de legitimatiekaart van de personeelsleden van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie aan wie de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie is |
donné le 5 décembre 2005 l'avis suivant : | toegekend", heeft op 5 december 2005 het volgende advies gegeven : |
Examen du projet | Onderzoek van het ontwerp |
Observation générale | Algemene opmerking |
Compte tenu de l'importance des modifications apportées au texte | Gelet op de omvang van de in de vorige tekst aangebrachte wijzigingen, |
antérieur, il se recommande de prendre un nouvel arrêté et d'abroger | verdient het aanbeveling een nieuw besluit uit te vaardigen en het |
l'ancien. | vroegere op te heffen. |
Observations particulières | Bijzondere opmerkingen |
Préambule | Aanhef |
1. A l'alinéa 1er du préambule, les articles 39, 41,13° et 41, 20°, de | 1. In het eerste lid van de aanhef leveren de artikelen 39, 41, 13°, |
la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des | en 41, 20°, van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het |
statuut van de regulator van de Belgische post- en | |
secteurs des postes et des télécommunications belges, ne constituent | telecommunicatiesector, geen rechtsgrond op voor het ontworpen |
pas le fondement légal de l'arrêté en projet. Ils ne doivent donc pas | besluit. Er hoeft dus niet naar te worden verwezen. |
être visés. Quant à l'article 24 de la loi précitée du 17 janvier 2003, il peut | Artikel 24 van de voormelde wet van 17 januari 2003 evenwel mag worden |
être invoqué mais en combinaison avec l'article 108 de la | aangevoerd, doch in samenhang met artikel 108 van de Grondwet, |
Constitution, lequel sera mentionné à l'alinéa 1er du préambule. | waarnaar moet worden verwezen in het eerste lid van de aanhef. |
Par ailleurs, l'article 24 de la loi précitée du 17 janvier 2003 a été | Bovendien is artikel 24 van de voormelde wet van 17 januari 2003 |
modifié par la loi du 13 juin 2005 relative aux communications | gewijzigd bij de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
électroniques. | communicatie. |
Par conséquent, l'alinéa 2 du préambule doit être rédigé comme suit : | Het tweede lid van de aanhef moet bijgevolg geredigeerd worden als volgt : |
« Vu la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des | « Gelet op de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut |
secteurs des postes et des télécommunications belges, notamment | van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector, |
l'article 24, modifié par la loi du 13 juin 2005, et l'article 25;" | inzonderheid op artikel 24, gewijzigd bij de wet van 13 juni 2005, en |
2. L'arrêté en projet se donne pour objet de modifier l'arrêté royal | op artikel 25;" 2. Het ontworpen besluit strekt ertoe het koninklijk besluit te |
du 12 janvier 2000 relatif à la carte de légitimation des membres du | wijzigen van 12 januari 2000 betreffende de legitimatiekaart van de |
personnel de l'Institut belge des services postaux et des | personeelsleden van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications auxquels la qualité d'officier de police judiciaire | telecommunicatie aan wie de hoedanigheid van officier van de |
a été octroyée. | gerechtelijke politie is toegekend. |
L'arrêté dont la modification est envisagée doit être visé au | Het besluit dat zal worden gewijzigd, moet worden vermeld in de |
préambule. | aanhef. |
Dès lors, il convient d'insérer dans le préambule de l'arrêté en | In de aanhef van het ontworpen besluit dient bijgevolg een nieuw |
projet, un alinéa 2 nouveau, rédigé comme suit : | tweede lid te worden ingevoegd, geredigeerd als volgt : |
« Vu l'arrêté royal du 12 janvier 2000 relatif à la carte de | « Gelet op het koninklijk besluit van 12 januari 2000 betreffende de |
légitimation des membres du personnel de l'Institut belge des services | legitimatiekaart van de personeelsleden van het Belgisch Instituut |
postaux et des télécommunications auxquels la qualité d'officier de | voor postdiensten en telecommunicatie aan wie de hoedanigheid van |
police judiciaire a été octroyée;". | officier van de gerechtelijke politie is toegekend;". |
La même observation vaut également si l'ensemble du texte est remplacé | Dezelfde opmerking geldt eveneens indien de gehele tekst vervangen |
par un texte nouveau. | wordt door een nieuwe tekst. |
Dispositif | Dispositief |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 2 doit être rédigé comme suit : | Artikel 2 moet worden geredigeerd als volgt : |
« Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, l'alinéa 3 est abrogé. » |
« Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt het derde lid |
opgeheven. » | |
Article 3 | Artikel 3 |
Au 2° de l'article 3 nouveau en projet, mieux vaudrait remplacer les | In onderdeel 2° van het nieuw ontworpen artikel 3 zou het beter zijn |
mots "ainsi que l'arrêté de nomination" par les mots "ainsi que la | de woorden"alsook het benoemingsbesluit" te vervangen door de woorden |
date de l'arrêté de nomination". | "alsmede de datum van het benoemingsbesluit". |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
Mme M.-L. Willot-Thomas, président de chambre. | Mevr. M.-L. Willot-Thomas, kamervoorzitter. |
MM. : | de heren : |
P. Liénardy, P. Vandernoot, conseillers d'Etat. | Liénardy, P. Vandernoot,. Staatsraden. |
Mme C. Gigot, greffier. | Mevr. C. Gigot, griffier. |
Le rapport a été présenté par Mme A. Vagman, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door Mevr. A. Vagman, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Liénardy. | nagezien onder toezicht van de H. P. Liénardy. |
Le greffier, | De griffier, |
C. GIGOT | C. GIGOT |
Le président, | De voorzitter, |
M.-L. WILLOT-THOMAS | M.-L. WILLOT-THOMAS |
20 JANVIER 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier | 20 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2000 relatif à la carte de légitimation des membres du personnel de | besluit van 12 januari 2000 betreffende de legitimatiekaart van de |
l'Institut belge des services postaux et des télécommunications | personeelsleden van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
auxquels la qualité d'officier de police judiciaire a été octroyée | telecommunicatie aan wie de hoedanigheid van officier van |
gerechtelijke politie is toegekend | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des | Gelet op de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van |
secteurs des postes et des télécommunications belges, notamment | de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector, |
l'articles 24, modifié par la loi du 13 juin 2005, et l'article 25; | inzonderheid op artikel 24, gewjizigd bij de wet van 13 juni 2005, en |
Vu l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 2000 relatif | op artikel 25; Gelet op het koninklijk besluit van 12 januari 2000 betreffende de |
à la carte de légitimation des membres du personnel de l'Institut | legitimatiekaart van de personeelsleden van het Belgisch Instituut |
belge des services postaux et des télécommunications auxquels la | voor postdiensten en telecommunicatie aan wie de hoedanigheid van |
qualité d'officier de police judiciaire a été octroyée; | officier van gerechtelijke politie is toegekend; |
Vu l'avis de la Commission permanente de Contrôle linguistique, donné | Gelet op het advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, gegeven |
le 28 juin 2005; | op 28 juni 2005; |
Vu l'avis 38.740/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 décembre 2005; | Gelet op advies 38.740/4 van de Raad van State, gegeven op 5 december |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du | 2005; Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Energie, Buitenlandse |
Commerce extérieur et de la Politique scientifique, | handel en Wetenschapsbeleid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 12 janvier 2000 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 januari 2000 |
relatif à la carte de légitimation des membres du personnel de | betreffende de legitimatiekaart van de personeelsleden van het |
l'Institut belge des services postaux et des télécommunications | Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie aan wie de |
auxquels la qualité d'officier de police judiciaire a été octroyée, | hoedanigheid van officier van de gerechtelijke politie is toegekend, |
sont apportées les modifications suivantes: | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "fonctionnaire dirigeant" sont remplacés par le mot | 1° de woorden "leidend ambtenaar" worden vervangen door het woord " |
"Conseil"; | Raad"; |
2° les mots "visés aux articles 110 et 136 de la loi du 21 mars 1991 | 2° de woorden " bedoeld in de artikelen 110 en 136 van de wet van 21 |
maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische | |
portant réforme de certaines entreprises publiques économiques" sont | overheidsbedrijven" worden vervangen door de woorden "bedoeld in |
remplacés par les mots "visés à l'article 24 de la loi du 17 janvier | artikel 24 van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het |
2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des | statuut van de regulator van de Belgische post- en |
télécommunications belges". | telecommunicatiesector". |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt het derde lid |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante: |
opgeheven. Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 3.La carte de légitimation contient au recto à côté d'une |
« Art. 3.De legitimatiekaart bevat op de voorzijde, naast een band |
bande aux trois couleurs nationales interrompue par le sceau de | met de nationale driekleur onderbroken door 's Lands zegel, de |
l'Etat, les données suivantes: | volgende gegevens : |
1° à gauche, figurent les mentions"POSTES ET TELECOMMUNICATIONS", | 1° in het linkergedeelte bevinden zich de vermeldingen "POST EN |
"POST EN TELECOMMUNICATIE", "POST UND TELEKOMMUNIKATION"; en-dessous | TELECOMMUNICATIE", "POSTES ET TELECOMMUNICATIONS", "POST UND |
TELEKOMMUNIKATION"; daaronder bevindt zich een pasfoto van de houder | |
figure une photo d'identité d'un format minimum de 25 mm sur 25 mm; | met een minimumgrootte van 25 mm bij 25 mm; onder de pasfoto wordt een |
sous la photo d'identité figure un numéro d'ordre; | volgnummer vermeld; |
2° au milieu, à hauteur de la photo d'identité, la mention clairement | 2° in het midden, ter hoogte van de pasfoto, de duidelijke vermelding |
lisible "Officier de police judiciaire", "Officier van gerechtelijke | "Officier van gerechtelijke politie", "Officier de police judiciaire", |
politie", "Offizier der Gerichtspolizei"; en-dessous figurent les nom, | "Offizier der Gerichtspolizei "; daaronder worden de naam, voornamen |
prénoms et la signature du titulaire ainsi que la date de l'arrêté de | en handtekening van de houder vermeld, alsmede de datum van het |
nomination; | benoemingsbesluit; |
3° en haut à droite figure l'inscription "Royaume de Belgique", | 3° rechts bovenaan bevindt zich het opschrift "Koninkrijk België", |
"Koninkrijk België", "Königreich Belgien"; | "Royaume de Belgique", "Königreich Belgien"; |
4° en bas à droite le logo officiel de l'Institut est reproduit. | 4° rechts onderaan wordt het officiële logo van het Instituut weergegeven. |
Art. 3bis.Le verso de la carte de légitimation contient à côté d'une |
Art. 3bis.De legitimatiekaart bevat op de achterzijde, naast een band |
bande aux trois couleurs nationales interrompue par le sceau de | met de nationale driekleur onderbroken door 's Lands zegel, de |
l'Etat, les textes suivants: | volgende teksten : |
1° bovenaan : "BELGISCH INSTITUUT VOOR POSTDIENSTEN EN | |
1° en haut : "INSTITUT BELGE DES SERVICES POSTAUX ET DES | TELECOMMUNICATIE", "INSTITUT BELGE DES SERVICES POSTAUX ET DES |
TELECOMMUNICATIONS", "BELGISCHINSTITUUT VOOR POSTDIENSTEN EN | |
TELECOMMUNICATIE", "BELGISCHES INSTITUT FUR POSTDIENSTE UND | TELECOMMUNICATIONS", "BELGISCHES INSTITUT FUR POSTDIENSTE UND |
TELEKOMMUNIKATION"; | TELEKOMMUNIKATION"; |
2° sous le texte visé au 1° : "Le titulaire de cette carte de | |
légitimation a, en qualité d'officier de police judiciaire, | |
conformément aux articles 24 et 25 de la loi du 17 janvier 2003 | |
relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des | |
télécommunications belges, le droit d'intervenir sur l'ensemble du | |
territoire du Royaume de Belgique. Dans l'accomplissement de ses | |
missions, il peut requérir la force publique", " De houder van deze | 2° onder de in 1° vermelde tekst : " De houder van deze |
legitimatiekaart heeft, in de hoedanigheid van officier van | legitimatiekaart heeft, in de hoedanigheid van officier van |
gerechtelijke politie, overeenkomstig de artikelen 24 en 25 van de wet | gerechtelijke politie, overeenkomstig de artikelen 24 en 25 van de wet |
van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator | van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator |
van de Belgische post- en telecommunicatiesector, het recht op te | van de Belgische post- en telecommunicatiesector, het recht op te |
treden op het ganse grondgebied van het Koninkrijk België. Bij het | treden op het hele grondgebied van het Koninkrijk België. Bij het |
volbrengen van zijn opdracht kan hij een beroep doen op de openbare | volbrengen van zijn opdracht kan hij een beroep doen op de openbare |
macht. », "Le titulaire de cette carte de légitimation a, en qualité | |
d'officier de police judiciaire, conformément aux articles 24 et 25 de | |
la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des | |
secteurs des postes et des télécommunications belges, le droit | |
d'intervenir sur l'ensemble du territoire du Royaume de Belgique. Dans | |
l'accomplissement de ses missions, il peut requérir la force | |
macht. » , "Der Inhaber dieser Legitimationskarte ist, in der | publique", "Der Inhaber dieser Legitimationskarte ist, in der |
Eigenschaft als Offizier der Gerichtspolizei, gemäss den Artikeln 24 | Eigenschaft als Offizier der Gerichtspolizei, gemäss den Artikeln 24 |
und 25 des Gesetzes vom 17. Januar 2003 über das Statut der | und 25 des Gesetzes vom 17. Januar 2003 über das Statut der |
Regulierungsbehörde des belgischen Post- und | Regulierungsbehörde des belgischen Post- und |
Telekommunikationssektors, dazu befugt, auf dem ganzen Hoheitsgebiet | Telekommunikationssektors, dazu befugt, auf dem ganzen Hoheitsgebiet |
des Königreichs Belgien aufzutreten. In der Ausführung seines Auftrags | des Königreichs Belgien aufzutreten. In der Ausführung seines Auftrags |
kann er die öffentlichen Behörden in Anspruch nehmen. » | kann er die öffentlichen Behörden in Anspruch nehmen. » |
3°en bas : « Le Président du Conseil », « De Voorzitter van de Raad », | 3°onderaan : « Le Président du Conseil », « De Voorzitter van de Raad |
« Der Ratsvorsitzende », suivi des prénom et nom du Président du | », « Der Ratsvorsitzende », gevolgd door de voornaam en naam van de |
Conseil. A la droite de ce texte, la signature du Président du Conseil | voorzitter van de Raad. Rechts van die tekst wordt de handtekening van |
est reproduite. | de voorzitter van de Raad weergegeven. |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, le mot "fonctionnaire" est remplacé par le mot "Conseil". | 1° in § 1 wordt het woord "ambtenaar" vervangen door het woord "Raad"; |
2° au § 2, le mot "fonctionnaire" est remplacé par le mot "Conseil". | 2° in § 2 wordt het woord "ambtenaar" vervangen door het woord "Raad"; |
3° au § 3 alinéa 1, le mot "fonctionnaire" est remplacé par le mot | 3° in § 3, eerste lid, wordt het woord "ambtenaar" vervangen door het |
"Conseil". | woord "Raad"; |
4° au § 3 alinéa 2, le mot "fonctionnaire" est remplacé par le mot | 4° in § 3 tweede lid, wordt het woord "ambtenaar" vervangen door het |
"Conseil". | woord "Raad". |
Art. 5.L'annexe du même arrêté est remplacée par l'annexe du présent |
Art. 5.De bijlage bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
arrêté. | bijlage bij dit besluit. |
Art. 6.Notre ministre qui a l'Economie, l'Energie, le Commerce |
Art. 6.Onze Minister bevoegd voor Economie, Energie, Buitenlandse |
extérieur et la Politique scientifique dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Handel en Wetenschapsbeleid is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2006. | Gegeven te Brussel, 20 januari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de | De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en |
la Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 janvier 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 20 januari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de | De Minister van Economie, Energie, |
la Politique scientifique, | Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Pour la consultation du tableau, voir image |