Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/01/2006
← Retour vers "Arrêté royal portant les conditions minimales des contrats relatifs à la fourniture de gasoil de chauffage avec paiement échelonné, offerts par des commerçants enregistrés "
Arrêté royal portant les conditions minimales des contrats relatifs à la fourniture de gasoil de chauffage avec paiement échelonné, offerts par des commerçants enregistrés Koninklijk besluit houdende de minimumvoorwaarden van contracten tot levering van huisbrandolie met spreiding van betaling aangeboden door geregistreerde handelaren
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
20 JANVIER 2006. - Arrêté royal portant les conditions minimales des 20 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit houdende de minimumvoorwaarden
contrats relatifs à la fourniture de gasoil de chauffage avec paiement van contracten tot levering van huisbrandolie met spreiding van
échelonné, offerts par des commerçants enregistrés betaling aangeboden door geregistreerde handelaren
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 108 de la Constitution; Gelet op artikel 108 van de Grondwet;
Vu la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions diverses, Gelet op de wet van 27 december 2005 houdende diverse bepalingen,
notamment les articles 37, premier alinéa, 38 et 39, premier alinéa; inzonderheid de artikelen 37, eerste lid, 38 en 39, eerste lid;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 décembre 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 19 december 2005;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 décembre 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 22 december 2005;
Vu l'urgence, motivée par le fait que le prix élevé du gasoil de Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de hoge
chauffage peut mettre en difficulté certaines ménages au cas où prijs van huisbrandolie sommige gezinnen in betalingsmoeilijkheden kan
l'achat de gasoil de chauffage doit être payé comptant; que le brengen indien de aankoop van huisbrandolie op contante basis
Gouvernement a décidé que, afin d'éviter ces difficultés de paiement, geschiedt, dat de Regering beslist heeft dat, teneinde deze
un système optionnel de paiement échelonné qui répond à certaines betalingsmoeilijkheden te vermijden, een optioneel systeem van
conditions minimales doit être créé aussi vite que possible; que le gespreide betaling dat beantwoordt aan bepaalde minimumvoorwaarden er
présent arrêté fixe ces conditions minimales pour les contrats de zo snel mogelijk moet komen, dat dit besluit deze minimumvoorwaarden
paiement échelonné; qu'il est dès lors urgent de prendre le présent voor de contracten van gespreide betaling vastlegt, dat het bijgevolg
arrêté; dringend noodzakelijk is onderhavig besluit te nemen;
Vu l'avis 39.674/3 du Conseil d'Etat donné le 29 décembre 2005, en Gelet op het advies 39.674/3 van de Raad van State, gegeven op 29
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois december 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de l'avis de Nos Op de voordracht van Onze Minister van Economie en op het advies van
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

par : 1° La Loi : la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions 1° De Wet : de wet van 27 december 2005 houdende diverse bepalingen;
diverses; 2° consommateur : toute personne physique, qui, à des fins 2° Verbruiker : elke natuurlijke persoon die, uitsluitend voor
exclusivement non professionnelles, ou toute personne physique ou niet-beroepsmatige doeleinden, of iedere natuurlijke persoon of
morale gérant un immeuble à appartements, achète ou utilise du gasoil rechtspersoon die het beheer uitoefenen van een appartementsgebouw,
de chauffage pour chauffer l'habitation individuelle ou familiale, à huisbrandolie verwerven of gebruiken voor de verwarming van
l'exclusion des résidences secondaires; individuele of gezinswoningen, met uitsluiting van tweede verblijven;
3° commerçant : tout commerçant, personne physique ou morale, inscrite 3° handelaar : elke handelaar, natuurlijke of rechtspersoon, die voor
eigen rekening of voor rekening van derden of voor eigen behoeften en
dans la liste conformément à l'article 37 de la loi, qui pour son die ingeschreven is in de lijst overeenkomstig artikel 37 van de wet,
propre compte, pour le compte de tiers ou pour ses besoins propres huisbrandolie verdeelt, te koop aanbiedt of verkoopt, levert of
distribue, offre en vente ou vend, livre ou transporte du gasoil de vervoert in het kader van zijn beroepsactiviteit of met het oog op de
chauffage dans le cadre de son activité professionnelle ou en vue de verwezenlijking van zijn statutair doel. Deze personen dienen
réaliser son but statutaire. Ces personnes doivent être enregistrées geregistreerd te zijn bij de FOD Economie, Algemene directie energie,
au SPF Economie, direction générale énergie, division pétrole; afdeling petroleum;
4° Direction générale : la direction générale de l'Energie du SPF 4° Algemene directie : de Algemene directie Energie van de FOD
Economie. Economie.
5° Période de chauffe : la période qui coure du 1er septembre d'une 5° Verwarmingsperiode : de periode die loopt van 1 september van een
année calendrier jusqu'au 30 avril de l'année calendrier suivante. kalenderjaar tot 30 april van het daaropvolgend kalenderjaar.
Durée et résiliation du contrat Duurtijd en opzeg van het contract

Art. 2.§ 1er. 1° Le contrat est conclu pour une durée déterminée,

Art. 2.§ 1. 1° Het contract wordt afgesloten voor een bepaalde duur,

d'au maximum 12 mois pour les contacts conclus en dehors de la période van 12 maand voor de contracten afgesloten buiten de
de chauffe et jusqu'à maximum 18 mois pour les contrats conclus dans verwarmingsperiode en tot maximum 18 maand voor contracten afgesloten
la période de chauffe. binnen de verwarmingsperiode.
Le contrat prend cours à la date de la signature. Het contract neemt een aanvang op de dag van de ondertekening.
A défaut d'un congé notifié par l'une ou l'autre partie moyennant une Bij gebrek aan een opzeg betekend door één van beide partijen
lettre recommandée au moins un mois avant l'échéance du contrat, le tenminste één maand voor de vervaldatum van het contract via een
contrat est prorogé pour une durée indéterminée. 2° Si le contrat à durée déterminée est résilié anticipativement par l'une ou l'autre partie et sauf en cas de force majeure ou changement de domicile, une indemnité équivalente d'au maximum deux fois la mensualité due à ce moment est redevable. § 2. 1° A tout moment l'une ou l'autre partie peut mettre fin au contrat de durée indéterminée moyennant l'envoi d'un recommandé et le respect d'un délai de préavis d'un mois et ce sans que les parties ne soient redevable d'une indemnité, d'un coût administratif ou de tout autre montant. 2° Le commerçant mentionne expressément sur le décompte annuel que le consommateur a le droit de résilier le contrat, moyennant l'envoi d'un recommandé et le respect d'un délai de préavis d'un mois, sans que les parties ne soient redevable d'une indemnité, d'un coût administratif ou de tout autre montant. § 3. Le délai de préavis visé aux §§ 1er et 2 court à compter du premier jour calendrier du mois suivant le mois calendrier pendant lequel le préavis a été donné. aangetekende brief wordt het contract voor een onbepaalde duur verlengd. 2° Indien het contract van bepaalde duur vroegtijdig wordt opgezegd door één van beide partijen, is, behoudens in geval van overmacht of wijziging van domicilie, een schadevergoeding gelijk aan maximum twee maal het op dat ogenblik geldend maandbedrag, verschuldigd. § 2. 1° Te allen tijde kunnen één van beide partijen een einde stellen aan het contract van onbepaalde mits het versturen van een aangetekende brief en het respecteren van een opzegtermijn van één maand zonder dat partijen aan elkaar een schadevergoeding, een administratieve kost of enig ander bedrag verschuldigd zijn. 2° De handelaar vermeldt uitdrukkelijk op de jaarlijkse afrekening dat de verbruiker het recht heeft om het contract op te zeggen, mits het versturen van een aangetekende brief en het respecteren van een opzegtermijn van één maand zonder dat partijen aan elkaar een schadevergoeding, een administratieve kost of enig ander bedrag verschuldigd zijn. § 3. De opzegtermijn waarvan sprake in de §§ 1 en 2 begint te lopen de eerste kalenderdag van de maand volgend op de kalendermaand waarin de opzeg werd gegeven.
§ 4. En cas de résiliation du contrat, le commerçant remet au § 4. In geval van opzeg van het contract, bezorgt de handelaar aan de
consommateur le décompte dans les 30 jours calendrier. Ce décompte verbruiker binnen de 30 kalenderdagen de afrekening. Deze afrekening
contient au minimum les éléments énumérés dans l'article 3, § 4, bevat ten minste de elementen opgesomd in artikel 3, § 4, tweede
deuxième alinéa. Le solde devient immédiatement exigible. alinea. Het saldo wordt onmiddellijk opeisbaar.
Mensualité et décompte Maandbedrag en afrekening

Art. 3.§ 1er. Le consommateur communique chaque année, et pour la

Art. 3.§ 1 De verbruiker deelt ieder jaar, en voor de eerste maal ten

première fois au plus tard à la signature du contrat, au commerçant sa laatste bij de ondertekening van het contract, zijn verwachte
consommation annuelle estimée de gasoil de chauffage. La communication de la consommation estimée n'implique aucune obligation d'achat effectif de gasoil de chauffage dans le chef du consommateur. § 2. La mensualité que doit payer le consommateur est fixée chaque année par le commerçant, à l'anniversaire du contrat et pour la première fois à la signature du contrat, et est communiquée au consommateur. Cette mensualité est calculée en multipliant la consommation annuelle estimée par le prix maximal du gasoil de chauffage valable le jour du calcul, divisé par la durée du contrat en mois. De ce règle général il peut être dérogé à la demande explicite du consommateur et moyennant l'accord explicite des deux parties. § 3. Pendant la durée du contrat la mensualité est adaptée vers le haut ou le bas, jaarverbruik van huisbrandolie aan de handelaar mee. De opgave van het verwachte jaarverbruik houdt geen enkele verplichting in tot effectieve afname van huisbrandolie door de verbruiker. § 2. Het door de verbruiker te betalen maandbedrag wordt jaarlijks op de verjaardag van het contract, en voor de eerste maal bij de ondertekening van het contract, door de handelaar vastgesteld en meegedeeld aan de verbruiker. Dit maandbedrag wordt berekend door het verwachte jaarverbruik te vermenigvuldigen met de op de dag van de berekening geldende maximumprijs van de huisbrandolie, gedeeld door maximaal de looptijd in maanden van het contract. Van deze algemene regel kan worden afgeweken op uitdrukkelijke vraag van de verbruiker en mits uitdrukkelijk akkoord van beide partijen. § 3. Tijdens de duur van het contract wordt het maandbedrag in meer of in minder aangepast,
1° à la demande explicite du consommateur : 1° op expliciete vraag van de verbruiker :
- Si sa consommation réelle est au moins 20 % inférieure à la - indien zijn reële verbruik ten minste 20 % lager ligt dan het
consommation estimée communiquée initialement ou aanvankelijk opgegeven verwachte verbruik of
- Si le prix du gasoil de chauffage maximum moyen des trois derniers - indien de gemiddelde maximumprijs van de huisbrandolie van de
mois est au moins 20% inférieur au prix maximum du gasoil de chauffage laatste 3 maanden ten minste 20% lager ligt dan de maximumprijs van de
qui a servi comme base pour le calcul de la mensualité. huisbrandolie die als basis werd genomen voor de berekening van het maandbedrag.
2° à la demande explicite du commerçant : 2° op uitdrukkelijke vraag van de handelaar :
- Si la consommation réelle du consommateur est au moins 20 % - indien het reële verbruik van de verbruiker ten minste 20 % hoger
supérieure à la consommation estimée communiquée initialement ou ligt dan zijn aanvankelijk opgegeven verwachte verbruik of
- Si le prix du gasoil de chauffage maximum moyen des trois derniers - indien de gemiddelde maximumprijs van de huisbrandolie van de
mois est au moins 20% supérieur au prix maximum du gasoil de chauffage laatste 3 maanden ten minste 20 % hoger ligt dan de maximumprijs van
qui a servi comme base pour le calcul de la mensualité. de huisbrandolie die als basis werd genomen voor de berekening van het
A cette fin le SPF Economie, Direction générale Energie, affiche sur maandbedrag. Hiertoe publiceert de FOD Economie, Algemene Directie Energie op zijn
son site internet le prix maximum moyen du gasoil de chauffage des website de gemiddelde maximumprijs van de huisbrandolie van de laatste
trois derniers mois. drie maand.
§ 4. Au plus tard 30 jours calendrier après la date de l'anniversaire § 4. Ten laatste 30 kalenderdagen na de verjaardag van het contract,
du contrat, le commerçant transmet au consommateur un décompte annuel. wordt door de handelaar aan de verbruiker een jaarlijkse afrekening overgemaakt.
Ce décompte annuel contient de façon détaillé au moins les éléments Deze jaarlijkse afrekening bevat op gedetailleerde wijze ten minste de
suivants : volgende elementen :
- Un aperçu de toutes les livraisons, avec mention de la date de - Een overzicht van alle leveringen, met vermelding van de datum van
livraison, la quantité livrée et le prix facturé; levering, de geleverde hoeveelheid en de aangerekende prijs;
- Un aperçu des paiements effectués par le consommateur, avec mention - Een overzicht van de door de verbruiker gedane betalingen, met
de la date et des montants; vermelding van datum en bedragen;
- Le solde. - Het saldo.
Acompte Voorschot

Art. 4.§ 1er. Sauf accord contraire explicite entre les parties, une

Art. 4.§ 1. Behoudens uitdrukkelijk andersluidend akkoord tussen

première livraison de gasoil de chauffage s'élève à un maximum de 2000 partijen, bedraagt de eerste levering van huisbrandolie maximum 2000
litres. L'acompte de la première livraison est de 25 % du prix de la liter. Het te betalen voorschot van de eerste levering bedraagt 25 %
facture, qui doit être entièrement payé par le consommateur le jour de van de factuurprijs, dat volledig door de verbruiker betaald moet zijn
la première livraison au plus tard. Toutes les livraisons suivantes uiterlijk op de dag van de eerste levering. Alle daaropvolgende
doivent au moins s'élever à 900 litres, à moins que la contenance du leveringen bedragen minstens 900 liter, tenzij de inhoud van de
réservoir de gasoil de chauffage soit inférieure à 1200 litres. huisbrandoliereservoir van de verbruiker minder bedraagt dan 1200
§ 2. Un commerçant est seulement tenu d'effectuer la livraison de liter. § 2. Een handelaar is slechts gehouden een levering van huisbrandolie
gasoil de chauffage si le consommateur a payé le jour de la livraison uit te voeren indien de verbruiker op de dag van deze levering alle
tous les montants mensuels dus. verschuldigde maandbedragen heeft vereffend.
§ 3. Le paiement par domiciliation ou par ordre permanent ne peut être § 3. Betaling via domiciliëring of via een permanente opdracht kan
unilatéralement imposé par le commerçant. niet éénzijdig door de handelaar worden opgelegd.
Enregistrement du commerçant Registratie van de handelaar

Art. 5.L'enregistrement du commerçant, visé à l'article 37 de la loi,

Art. 5.De registratie van de handelaar, bedoeld in artikel 37 van de

doit être fait au moyen du formulaire figurant en annexe. wet, dient te gebeuren aan de hand van het formulier gedefinieerd in

Art. 6.Le présent arrêté royal entre en vigueur le 1 janvier 2006.

bijlage.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006.

Art. 7.Notre Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du

Art. 7.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2006. Gegeven te Brussel, 20 januari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^