Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 26 septembre 1980 portant exécution des articles 1er, b), et 4, 2°, de la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public et de l'arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif à l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 1980 houdende uitvoering van de artikelen 1, b), en 4, 2°, van de wet van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector en van het koninklijk besluit van 30 september 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
20 JANVIER 2005. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal | 20 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
du 26 septembre 1980 portant exécution des articles 1er, b), et 4, 2°, | besluit van 26 september 1980 houdende uitvoering van de artikelen 1, |
de la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement | b), en 4, 2°, van de wet van 1 september 1980 betreffende de |
d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur | toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige |
personeelsleden van de overheidssector en van het koninklijk besluit | |
public et de l'arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif à l'octroi et | van 30 september 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van |
au paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur public | een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement | Gelet op de wet van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de |
d'une prime syndicale à certains membres du personnel du secteur | uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de |
public, modifiée par la loi-programme du 2 juillet 1981, la loi de | overheidssector, gewijzigd bij de programmawet van 2 juli 1981, de |
redressement du 22 janvier 1985 et les lois des 7 novembre 1987, 6 | herstelwet van 22 januari 1985 en de wetten van 7 november 1987, 6 |
juillet 1989, 22 juillet 1993, 25 mars 1998, 15 décembre 1998, 24 mars | juli 1989, 22 juli 1993, 25 maart 1998, 15 december 1998, 24 maart |
1999 et 15 janvier 2002, et la loi-programme du 27 décembre 2004; | 1999 en 15 januari 2002, en de programmawet van 27 december 2004; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1980 portant exécution des articles | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1980 houdende |
uitvoering van de artikelen 1, b), en 4, 2°, van de wet van 1 | |
1er, b), et 4, 2°, de la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi | september 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van een |
et au paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel | vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector, |
du secteur public, notamment l'article 5, modifié par les arrêtés | inzonderheid op artikel 5, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
royaux des 13 avril 1982, 25 janvier 1983, 28 avril 1989, 31 octobre | 13 april 1982, 25 januari 1983, 28 april 1989, 31 oktober 1990, 11 |
1990, 11 octobre 1996, 22 octobre 1998, 7 janvier 2001, 17 décembre | oktober 1996, 22 oktober 1998, 7 januari 2001, 17 december 2002 en van |
2002 et du 8 décembre 2004; | 8 december 2004; |
Vu l'arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif à l'octroi et au | Gelet op het koninklijk besluit van 30 september 1980 betreffende de |
paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du | toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige |
personeelsleden van de overheidssector, inzonderheid op de artikelen | |
1, 13 en 16, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 oktober 1990, | |
secteur public, notamment les articles 1er, 13 et 16, modifiés par | op artikel 18, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 april |
l'arrêté royal du 31 octobre 1990, l'article 18, modifié par les | |
arrêtés royaux des 13 avril 1982, 31 octobre 1990 et 27 décembre 2004, | 1982, 31 oktober 1990 en 27 december 2004, en op artikel 19, gewijzigd |
et l'article 19, modifié par les arrêtés royaux des 28 avril 1989 et 31 octobre 1990; | bij de koninklijke besluiten van 28 april 1989 en 31 oktober 1990; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 janvier 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 janvier 2005; | januari 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 13 januari 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 13 janvier 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 13 januari 2005; |
Vu le protocole n° 146/1 du 22 décembre 2004 du Comité commun à | Gelet op het protocol nr. 146/1 van 22 december 2004 van het |
l'ensemble des services publics; | Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par la décision du Conseil des Ministres prise | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de beslissing van de |
lors de la préparation du budget 2005, décision qui prévoit le | Ministerraad bij de opmaak van de begroting 2005 om de vakbondspremies |
paiement des primes syndicales sur une base annuelle, deux ans après | voortaan jaarlijks uit te betalen, twee jaar na het betrokken |
l'année de référence, et qui prévoit dans le budget 2005 un montant | referentiejaar, en om in de begroting 2005 een bedrag te voorzien dat |
qui correspond aux primes dues pour une année, la réglementation du | overeenstemt met de verschuldigde premies voor één jaar, dient de |
paiement bisannuel des primes doit être revue d'urgence. Cette | bestaande regeling van de tweejaarlijkse uitbetaling van de premies |
décision impose notamment de prendre sans délai toutes les mesures | bij hoogdringendheid te worden gewijzigd. Deze beslissing impliceert |
pour les autorités, les directions, les administrations et les | immers dat onverwijld alle maatregelen dienen te worden genomen voor |
organisations syndicales en ce qui concerne la distribution des | de overheden, besturen, administraties en vakorganisaties met |
formulaires de demande et le paiement des primes syndicales pour les | betrekking tot de uitreiking van de aanvraagformulieren en de |
années de référence 2003 et 2004 (et chacune des années de référence | uitbetaling van de vakbondspremies voor de referentiejaren 2003 en |
suivantes), mesures qui doivent avoir lieu dès le 1er janvier 2005. | 2004 (en elk van de volgende referentiejaren), maatregelen die vanaf 1 |
januari 2005 moeten plaatsvinden. | |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Eerste Minister en op het advies van Onze in |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 26 septembre 1980 | HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 26 september |
portant exécution des articles 1er, b), et 4, 2°, de la loi du 1er | |
septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement d'une prime | 1980 houdende uitvoering van de artikelen 1, b), en 4, 2°, van de wet |
syndicale à certains membres du personnel du secteur public | van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van |
een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector | |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 26 septembre 1980 |
Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 26 september 1980 |
portant exécution des articles 1er, b), et 4, 2°, de la loi du 1er | houdende uitvoering van de artikelen 1, b), en 4, 2°, van de wet van 1 |
septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement d'une prime | september 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van een |
syndicale à certains membres du personnel du secteur public, modifié | vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector, |
par les arrêtés royaux des 13 avril 1982, 25 janvier 1983, 28 avril | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 april 1982, 25 januari |
1989, 31 octobre 1990, 11 octobre 1996, 22 octobre 1998, 7 janvier | 1983, 28 april 1989, 31 oktober 1990, 11 oktober 1996, 22 oktober |
2001, 17 décembre 2002 et du 8 décembre 2004, est complété par le | 1998, 7 januari 2001, 17 december 2002 en 8 december 2004, wordt |
paragraphe suivant : | aangevuld met de volgende paragraaf : |
« § 12. - Par dérogation au § 1er, les administrations, organismes et | « § 12. - In afwijking van het bepaalde in § 1 dragen de betrokken |
services concernés transfèrent à la Trésorerie les contributions qui | besturen, instellingen en diensten de bijdragen met betrekking tot het |
ont trait à l'année de référence 2005 avant le 31 janvier 2007. A | referentiejaar 2005 over aan de Thesaurie vóór 31 januari 2007. Met |
partir de l'année de référence 2006, les contributions sont | ingang van het referentiejaar 2006 worden de bijdragen overgedragen |
transférées à la Trésorerie au plus tard avant le 31 janvier de la | aan de Thesaurie uiterlijk vóór 31 januari van het tweede jaar volgend |
deuxième année qui suit l'année de référence. » . | op het referentiejaar. ». |
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 30 septembre 1980 | HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 30 september |
relatif à l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains | 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van een |
membres du personnel du secteur public | vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector |
Art. 2.L'article 1er de l'arrêté royal du 30 septembre 1980 relatif à |
Art. 2.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 30 september 1980 |
betreffende de toekenning en de uitbetaling van een vakbondspremie aan | |
l'octroi et au paiement d'une prime syndicale à certains membres du | sommige personeelsleden van de overheidssector, gewijzigd bij het |
personnel du secteur public, modifié par l'arrêté royal du 31 octobre | koninklijk besluit van 31 oktober 1990, wordt aangevuld als volgt : |
1990, est complété comme suit : | |
« 9° par "année de distribution" : l'année au cours de laquelle les | « 9° onder « uitreikingsjaar » : het jaar tijdens hetwelk de |
formulaires de demande d'octroi d'une prime syndicale sont distribués. | aanvraagformulieren tot het verkrijgen van een vakbondspremie worden |
» . | uitgereikt. ». |
Art. 3.L'article 13, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 3.Artikel 13, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 31 octobre 1990, est remplacé par la disposition suivante : | koninklijk besluit van 31 oktober 1990, wordt vervangen als volgt : |
« § 2. L'organisation syndicale et l'organisme de paiement donnent | « § 2. De vakorganisatie en de uitbetalingsinstelling geven gevolg aan |
suite aux formulaires de demande introduits avant le 1er juillet de | de aanvraagformulieren welke vóór 1 juli van het uitreikingsjaar |
l'année de distribution. ». | ingediend zijn. ». |
Art. 4.A l'article 16 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 4.In artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 31 octobre 1990 et 22 octobre 1998, sont apportées les | koninklijke besluiten van 31 oktober 1990 en 22 oktober 1998 worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 1 wordt vervangen als volgt : |
« Pour l'année de paiement qui coïncide avec l'année de distribution, | « Voor het uitbetalingsjaar dat samenvalt met het uitreikingsjaar, |
le Ministre fixe le montant et les modalités de liquidation des | bepaalt de Minister het bedrag en de nadere regelen van vereffening |
avances qui doivent être transférées à chaque organisme de paiement | van de voorschotten, die aan elk van de uitbetalingsinstellingen |
pour pouvoir procéder au paiement de la prime syndicale et pour | moeten worden overgedragen om tot de uitbetaling van de vakbondspremie |
couvrir les frais administratifs de fonctionnement visés à l'article | te kunnen overgaan en om de administratieve werkingskosten, bedoeld in |
5, § 2, de la loi. | artikel 5, § 2, van de wet, te dekken. |
Le cas échéant, le transfert du montant visé à l'article 19, § 1er, | In voorkomend geval geschiedt de overdracht van het bedrag bedoeld in |
1°, s'effectue avant le 31 janvier de l'année suivante. | artikel 19, § 1, 1°, vóór 31 januari van het volgende jaar. |
Dans l'année de paiement qui suit l'année de distribution, le | In het betalingsjaar dat volgt op het uitreikingsjaar, geschiedt de |
transfert des sommes visés à l'article 19, § 1, 2°, s'effectue avant le 31 janvier. ». | overdracht van de sommen bedoeld in artikel 19, § 1, 2°, vóór 31 |
2° Le § 3, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : | januari. ». 2° § 3, eerste lid, wordt vervangen als volgt : |
« Pour obtenir le transfert dans l'année de distribution des avances | « Om in het uitreikingsjaar de overdracht te verkrijgen van de |
supplémentaires aux avances octroyées en vertu du § 1er, l'organisme | bijkomende voorschotten die een uitbetalingsinstelling nodig heeft |
de paiement introduit avant le 15 juin de l'année de paiement une | boven de krachtens § 1 toegekende voorschotten, dient zij vóór 15 juni |
van het uitbetalingsjaar een aanvraag in, waarbij een met redenen | |
demande accompagnée d'une estimation motivée des primes qui doivent | omklede raming van de nog uit te betalen premies moet worden gevoegd. |
encore être payées. ». | ». |
Art. 5.Dans l'article 18, § 1er, du même arrêté, modifié par les |
Art. 5.In artikel 18, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 13 avril 1982, 31 octobre 1990 et 27 décembre 2004, | koninklijke besluiten van 13 april 1982, 31 oktober 1990 en 27 |
les mots « avant le 30 septembre de l'année de paiement », sont | december 2004, worden de woorden « vóór 30 september van het |
remplacé par les mots « avant le 31 décembre de l'année de paiement | uitbetalingsjaar » vervangen door de woorden « vóór 31 december van |
qui coïncide avec l'année de distribution et avant le 31 mars de | het betalingsjaar dat samenvalt met een uitreikingsjaar en vóór 31 |
l'année suivante ». | maart van het daaropvolgende jaar ». |
Art. 6.A l'article 19 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 6.In artikel 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 28 avril 1989 et 31 octobre 1990, sont apportées les modifications | koninklijke besluiten van 28 april 1989 en 31 oktober 1990, worden de |
suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 1 wordt vervangen als volgt : |
« Les organismes de paiement font parvenir au plus tard le 15 | « Uiterlijk op 15 september van het uitreikingsjaar bezorgen de |
septembre de l'année de distribution un décompte détaillé. Ce décompte | uitbetalingsinstellingen een omstandige afrekening. Deze afrekening |
comprend : | omvat : |
1° pour l'année de distribution, la différence entre d'un côté le | 1° voor het uitreikingjaar, het verschil tussen enerzijds het totaal |
montant total des primes syndicales du pour la première année de | bedrag van de vakbondspremies verschuldigd voor het eerste |
référence et les frais administratifs de fonctionnement y afférents et | referentiejaar en de daarmee verbonden administratieve werkingskosten, |
de l'autre côté, les avances reçues visées à l'article 16, §§ 1er et | en anderzijds, de ontvangen voorschotten bedoeld in artikel 16, §§ 1 |
3; | en 3; |
2° pour l'année suivante, le montant total des primes syndicales du | 2° voor het daaropvolgende jaar, het totaal bedrag van de |
vakbondspremies die verschuldigd zijn voor het tweede referentiejaar | |
pour la deuxième année de référence et les frais administratifs y | en van de daarmee verbonden administratieve werkingskosten. ». |
afférents. » . | |
2° Au § 2, les mots "le délai fixé au § 1er" sont remplacés par les | 2° In § 2 worden de woorden « de in § 1 vastgestelde termijn » |
mots "les délais fixés à l'article 18, § 1er ". | vervangen door de woorden « de termijnen bepaald in artikel 18, § 1 ». |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Notre Premier Ministre est chargé de l'exécution du présent |
Art. 8.Onze Eerste Minister is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2005. | Gegeven te Brussel, 20 januari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |