← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales et réglementaires modifiant la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur public "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales et réglementaires modifiant la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur public | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke en reglementaire bepalingen tot wijziging van de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
20 JANVIER 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 20 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande de dispositions légales et réglementaires | officiële Duitse vertaling van wettelijke en reglementaire bepalingen |
modifiant la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du | tot wijziging van de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling |
travail dans le secteur public | van de arbeid in de openbare sector |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu les projets de traduction officielle en langue allemande | Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling |
- des articles 99 à 101 de la loi-programme du 30 décembre 2001, | - van de artikelen 99 tot 101 van de programmawet van 30 december |
- de l'arrêté royal du 3 octobre 2003 pris en exécution de l'article | 2001, - van het koninklijk besluit van 3 oktober 2003 ter uitvoering van |
27, § 3, de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du | artikel 27, § 3, van de wet van 10 april 1995 betreffende de |
travail dans le secteur public, | herverdeling van de arbeid in de openbare sector, |
établis par le Service central de traduction allemande auprès du | opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het |
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2 |
|
du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue | Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2 |
allemande : | gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : |
- des articles 99 à 101 de la loi-programme du 30 décembre 2001; | - van de artikelen 99 tot 101 van de programmawet van 30 december |
- de l'arrêté royal du 3 octobre 2003 pris en exécution de l'article | 2001; - van het koninklijk besluit van 3 oktober 2003 ter uitvoering van |
27, § 3, de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du | artikel 27, § 3, van de wet van 10 april 1995 betreffende de |
travail dans le secteur public. | herverdeling van de arbeid in de openbare sector. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2004. | Gegeven te Brussel, 20 januari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage 1 - Annexe 1re | Bijlage 1 - Annexe 1re |
MINISTERIUM DER FINANZEN | MINISTERIUM DER FINANZEN |
30. DEZEMBER 2001 - Programmgesetz | 30. DEZEMBER 2001 - Programmgesetz |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
TITEL VIII - Öffentlicher Dienst | TITEL VIII - Öffentlicher Dienst |
(...) | (...) |
Art. 99 | Art. 99 |
In Artikel 5 des Gesetzes vom 10. April 1995 über die Neuverteilung | In Artikel 5 des Gesetzes vom 10. April 1995 über die Neuverteilung |
der Arbeit im öffentlichen Sektor wird das Wort "müssen" durch das | der Arbeit im öffentlichen Sektor wird das Wort "müssen" durch das |
Wort "können" ersetzt. | Wort "können" ersetzt. |
Art. 100 | Art. 100 |
In Artikel 9 § 1 wird das Wort "müssen" durch das Wort "können" | In Artikel 9 § 1 wird das Wort "müssen" durch das Wort "können" |
ersetzt. | ersetzt. |
Art. 101 | Art. 101 |
In Artikel 10quater § 1 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz | In Artikel 10quater § 1 desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz |
vom 3. Dezember 1997, wird das Wort "müssen" durch das Wort "können" | vom 3. Dezember 1997, wird das Wort "müssen" durch das Wort "können" |
ersetzt. | ersetzt. |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 30. Dezember 2001 | Gegeben zu Brüssel, den 30. Dezember 2001 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Für den Premierminister, abwesend: | Für den Premierminister, abwesend: |
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Der Minister der Landesverteidigung | Der Minister der Landesverteidigung |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts, | Der Vizepremierminister und Minister des Haushalts, |
der Sozialen Eingliederung und der Sozialwirtschaft | der Sozialen Eingliederung und der Sozialwirtschaft |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Modernisierung der | Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Modernisierung der |
Öffentlichen Verwaltungen | Öffentlichen Verwaltungen |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Der Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen Unternehmen | Der Minister des Fernmeldewesens, der Öffentlichen Unternehmen |
und der Öffentlichen Beteiligungen, beauftragt mit dem Mittelstand | und der Öffentlichen Beteiligungen, beauftragt mit dem Mittelstand |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Mobilität und des | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Mobilität und des |
Transportwesens | Transportwesens |
Frau I. DURANT | Frau I. DURANT |
Für den Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen | Für den Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen |
Angelegenheiten, abwesend: | Angelegenheiten, abwesend: |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Für die Ministerin des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und | Für die Ministerin des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und |
der Umwelt, abwesend: | der Umwelt, abwesend: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Für den Minister der Justiz, abwesend: | Für den Minister der Justiz, abwesend: |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Der Minister der Wirtschaft und der Wissenschaftlichen Forschung, | Der Minister der Wirtschaft und der Wissenschaftlichen Forschung, |
beauftragt mit der Politik der Grossstädte | beauftragt mit der Politik der Grossstädte |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 janvier 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 januari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage 2 - Annexe 2 | Bijlage 2 - Annexe 2 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION |
3. OKTOBER 2003 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 27 § 3 | 3. OKTOBER 2003 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 27 § 3 |
des Gesetzes vom 10. April 1995 | des Gesetzes vom 10. April 1995 |
über die Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor | über die Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1995 über die Neuverteilung der | Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1995 über die Neuverteilung der |
Arbeit im öffentlichen Sektor, insbesondere des Artikels 27 § 2, | Arbeit im öffentlichen Sektor, insbesondere des Artikels 27 § 2, |
ersetzt durch das Gesetz vom 3. Dezember 1997 und abgeändert durch den | ersetzt durch das Gesetz vom 3. Dezember 1997 und abgeändert durch den |
Königlichen Erlass vom 14. Dezember 2000, und § 3, ersetzt durch das | Königlichen Erlass vom 14. Dezember 2000, und § 3, ersetzt durch das |
Gesetz vom 3. Dezember 1997; | Gesetz vom 3. Dezember 1997; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 20. März 2003; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 20. März 2003; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 27. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 27. |
März 2003; | März 2003; |
Aufgrund des Protokolls Nr. 136/1 des Gemeinsamen Ausschusses für alle | Aufgrund des Protokolls Nr. 136/1 des Gemeinsamen Ausschusses für alle |
öffentlichen Dienste vom 20. März 2003; | öffentlichen Dienste vom 20. März 2003; |
Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates in Bezug auf den Antrag auf | Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates in Bezug auf den Antrag auf |
Begutachtung seitens des Staatsrates innerhalb einer Frist von | Begutachtung seitens des Staatsrates innerhalb einer Frist von |
höchstens einem Monat; | höchstens einem Monat; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 35.578/1 des Staatsrates vom 11. Juli | Aufgrund des Gutachtens Nr. 35.578/1 des Staatsrates vom 11. Juli |
2003, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der | 2003, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und |
Unseres Ministers des Öffentlichen Dienstes und aufgrund der | Unseres Ministers des Öffentlichen Dienstes und aufgrund der |
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 27 § 2 des Gesetzes vom 10. April 1995 über die | Artikel 1 - In Artikel 27 § 2 des Gesetzes vom 10. April 1995 über die |
Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor, ersetzt durch das | Neuverteilung der Arbeit im öffentlichen Sektor, ersetzt durch das |
Gesetz vom 3. Dezember 1997 und abgeändert durch den Königlichen | Gesetz vom 3. Dezember 1997 und abgeändert durch den Königlichen |
Erlass vom 14. Dezember 2000, werden die Wörter "31. Dezember 2003" | Erlass vom 14. Dezember 2000, werden die Wörter "31. Dezember 2003" |
und die Wörter "1. Januar 2004" durch die Wörter "31. Dezember 2004" | und die Wörter "1. Januar 2004" durch die Wörter "31. Dezember 2004" |
beziehungsweise die Wörter "1. Januar 2005" ersetzt. | beziehungsweise die Wörter "1. Januar 2005" ersetzt. |
Art. 2 - Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Minister | Art. 2 - Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Minister |
des Öffentlichen Dienstes sind mit der Ausführung des vorliegenden | des Öffentlichen Dienstes sind mit der Ausführung des vorliegenden |
Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 3. Oktober 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 3. Oktober 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes | Die Ministerin des Öffentlichen Dienstes |
Frau M. ARENA | Frau M. ARENA |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 janvier 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 januari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |