Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, modifiant la convention collective de travail du 24 février 1992 octroyant un avantage social par le Fonds de sécurité d'existence pour les chaussures orthopédiques en exécution de la convention collective de travail du 4 novembre 1991 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 1992 tot toekenning van een sociaal voordeel door het Fonds voor bestaanszekerheid voor de orthopedische schoeisels ter uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1991 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 JANVIER 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, |
Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, modifiant | gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, |
la convention collective de travail du 24 février 1992 octroyant un | tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari |
avantage social par le Fonds de sécurité d'existence pour les | 1992 tot toekenning van een sociaal voordeel door het Fonds voor |
chaussures orthopédiques en exécution de la convention collective de | bestaanszekerheid voor de orthopedische schoeisels ter uitvoering van |
travail du 4 novembre 1991 instituant un fonds de sécurité d'existence | de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1991 tot oprichting |
van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn | |
et fixant ses statuts (1) | statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 4 novembre 1991, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1991, |
sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures | gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, |
orthopédiques, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant | tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot |
vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | |
ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 27 mai 1992, | koninklijk besluit van 27 mei 1992, inzonderheid op de artikelen 2 en |
notamment les articles 2 et 7 des statuts; | 7 van de statuten; |
Vu la convention collective de travail du 24 février 1992, conclue au | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 1992, |
sein de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédique, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, |
octroyant un avantage social par le Fonds de sécurité d'existence pour | tot toekenning van een sociaal voordeel door het Fonds voor |
les chaussures orthopédiques en exécutions de la convention collective | bestaanszekerheid voor de orthopedische schoeisels ter uitvoering van |
de travail du 4 novembre 1991 instituant un fonds de sécurité | de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1991 tot oprichting |
van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn | |
d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal | statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 |
du 1er octobre 1992, notamment l'article 7; | oktober 1992, inzonderheid op artikel 7; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les chaussures | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de orthopedische |
orthopédiques; | schoeisels; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques, modifiant | in het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels, tot |
la convention collective de travail du 24 février 1992 octroyant un | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 1992 |
avantage social par le Fonds de sécurité d'existence pour les | tot toekenning van een sociaal voordeel door het Fonds voor |
chaussures orthopédiques en exécution de la convention collective de | bestaanszekerheid voor de orthopedische schoeisels ter uitvoering van |
travail du 4 novembre 1991 instituant un fonds de sécurité d'existence | de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1991 tot oprichting |
van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn | |
et fixant ses statuts. | statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2003. | Gegeven te Brussel, 20 januari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 27 mai 1992, Moniteur belge du 3 juillet 1992. | Koninklijk besluit van 27 mei 1992, Belgisch Staatsblad van 3 juli |
Arrêté royal du 1er octobre 1992, Moniteur belge du 20 novembre 1992. | 1992. Koninklijk besluit van 1 oktober 1992, Belgisch Staatsblad van 20 november 1992. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques | Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels |
Convention collective de travail du 19 juin 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001 |
Modification de la convention collective de travail du 24 février 1992 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 1992 |
octroyant un avantage social par le Fonds de sécurité d'existence pour | tot toekenning van een sociaal voordeel door het Fonds voor |
les chaussures orthopédiques en exécution de la convention collective | bestaanszekerheid voor de orthopedische schoeisels ter uitvoering van |
de travail du 4 novembre 1991 instituant un fonds de sécurité | de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1991 tot oprichting |
van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn | |
d'existence et fixant ses statuts (convention enregistrée le 28 | statuten (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 onder het |
septembre 2001 sous le numéro 58920/CO/128.06) | nummer 58920/CO/128.06) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, appelés ci-après | de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna genoemd |
"ouvriers", des entreprises ressortissant à la Sous-commission | "werklieden", van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour les chaussures orthopédiques. | Subcomité voor de orthopedische schoeisels. |
Art. 2.L'article 7 de la convention collective de travail du 24 |
Art. 2.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
février 1992 octroyant un avantage social par le Fonds de sécurité | februari 1992 tot toekenning van een sociaal voordeel door het Fonds |
d'existence pour les chaussures orthopédiques en exécution de la | voor bestaanszekerheid voor de orthopedische schoeisels ter uitvoering |
convention collective de travail du 4 novembre 1991 instituant un | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1991 tot |
fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts est complété comme | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling |
suit : | van zijn statuten wordt als volgt aangevuld : |
« Art. 7.Pour l'exercice 2001 : |
« Art. 7.Voor het dienstjaar 2001 : |
- montant annuel total : 111,55 EUR; | - totaal jaarlijks bedrag : 111,55 EUR; |
- par douzième : 9,30 EUR. | - per twaalfde : 9,30 EUR. |
A partir de l'exercice 2002 : | Vanaf het dienstjaar 2002 : |
- montant annuel total : 116,51 EUR; | - totaal jaarlijks bedrag : 116,51 EUR; |
- par douzième : 9,71 EUR. » | - per twaalfde : 9,71 EUR. » |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2001. Elle est conclue pour une durée | ingang van 1 januari 2001. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij |
indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties | kan door elk van de partijen worden opgezegd, met een opzegtermijn van |
moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée | drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les chaussures orthopédiques. Art. 4.Les articles ou parties de ceux-ci qui sont mentionnés dans le tableau ci-après concernent la présente convention collective de travail. Pour les montants exprimés en euro dans la deuxième colonne du tableau, les montants exprimés en francs belges dans la troisième colonne sont valables à partir du jour d'entrée en vigueur de cette convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001. Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 janvier 2003. La Ministre de l'Emploi, |
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de orthopedische schoeisels. Art. 4.De artikelen of de onderdelen ervan die vermeld worden in onderstaande tabel, hebben betrekking op deze collectieve arbeidsovereenkomst. Voor de bedragen die in euro worden vermeld in de tweede kolom van de tabel gelden vanaf de dag van de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 de bedragen die in Belgische frank worden vermeld in de derde kolom. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 januari 2003. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |