Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 28 octobre 1996 déterminant les paiements supplémentaires de prime à la vache allaitante et de prime spéciale aux producteurs de viande bovine et de l'arrêté royal du 8 septembre 1997 modifiant cet arrêté | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 28 oktober 1996 tot vaststelling van de extra betalingen van de zoogkoeienpremie en de speciale premie voor producenten van rundvlees en van het koninklijk besluit van 8 september 1997 tot wijziging van dit besluit |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
20 JANVIER 1998. Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 20 JANUARI 1998. Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 28 octobre 1996 déterminant les | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 28 oktober 1996 tot |
paiements supplémentaires de prime à la vache allaitante et de prime | vaststelling van de extra betalingen van de zoogkoeienpremie en de |
spéciale aux producteurs de viande bovine et de l'arrêté royal du 8 | speciale premie voor producenten van rundvlees en van het koninklijk |
septembre 1997 modifiant cet arrêté | besluit van 8 september 1997 tot wijziging van dit besluit |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; |
Vu les projets de traduction officielle en langue allemande | Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling |
- de l'arrêté royal du 28 octobre 1996 déterminant les paiements | - van het koninklijk besluit van 28 oktober 1996 tot vaststelling van |
supplémentaires de prime à la vache allaitante et de prime spéciale | de extra betalingen van de zoogkoeienpremie en de speciale premie voor |
aux producteurs de viande bovine, | producenten van rundvlees, |
- de l'arrêté royal du 8 septembre 1997 modifiant l'arrété royal du 28 | - van het koninklijk besluit van 8 september 1997 tot wijziging van |
octobre 1996 déterminant les paiements supplémentaires de prime à la | het koninklijk besluit van 28 oktober 1996 tot vaststelling van de |
vache allaitante et de prime spéciale aux producteurs de viande | extra betalingen van de zoogkoeienpremie en de speciale premie voor |
bovine, | producenten van rundvlees, |
établis par le Service central de traduction allemande du Commissariat | opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het |
d'Arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 du |
Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2 |
présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : | gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : |
- de l'arrêté royal du 28 octobre 1996 déterminant les paiements | - van het koninklijk besluit van 28 oktober 1996 tot vaststelling van |
supplémentaires de prime à la vache allaitante et de prime spéciale | de extra betalingen van de zoogkoeienpremie en de speciale premie voor |
aux producteurs de viande bovine, | producenten van rundvlees, |
- de l'arrêté royal du 8 septembre 1997 modifiant l'arrété royal du 28 | - van het koninklijk besluit van 8 september 1997 tot wijziging van |
octobre 1996 déterminant les paiements supplémentaires de prime à la | het koninklijk besluit van 28 oktober 1996 tot vaststelling van de |
vache allaitante et de prime spéciale aux producteurs de viande | extra betalingen van de zoogkoeienpremie en de speciale premie voor |
bovine. . | producenten van rundvlees. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 janvier 1998. | Gegeven te Brussel, 20 januari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT | MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT |
28. OKTOBER 1996 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Zusatzbeträge | 28. OKTOBER 1996 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Zusatzbeträge |
zu der Mutterkuhprämie und der Sonderprämie für Rindfleischerzeuger | zu der Mutterkuhprämie und der Sonderprämie für Rindfleischerzeuger |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 23. Dezember 1970 zur Billigung des | Aufgrund des Gesetzes vom 23. Dezember 1970 zur Billigung des |
Beschlusses vom 21. April 1970 des Ministerrates der Europäischen | Beschlusses vom 21. April 1970 des Ministerrates der Europäischen |
Gemeinschaften über die Ersetzung der Finanzbeiträge der | Gemeinschaften über die Ersetzung der Finanzbeiträge der |
Mitgliedstaaten durch eigene Mittel der Gemeinschaften; | Mitgliedstaaten durch eigene Mittel der Gemeinschaften; |
Aufgrund des Gesetzes vom 28. März 1975 über den Handel mit | Aufgrund des Gesetzes vom 28. März 1975 über den Handel mit |
Erzeugnissen der Landwirtschaft, des Gartenbaus und der Seefischerei, | Erzeugnissen der Landwirtschaft, des Gartenbaus und der Seefischerei, |
abgeändert durch das Gesetz vom 11. April 1983 und durch das Gesetz | abgeändert durch das Gesetz vom 11. April 1983 und durch das Gesetz |
vom 29. Dezember 1990; | vom 29. Dezember 1990; |
Aufgrund der Verordnung (EWG) Nr. 805/68 des Rates vom 27. Juni 1968 | Aufgrund der Verordnung (EWG) Nr. 805/68 des Rates vom 27. Juni 1968 |
über die gemeinsame Marktorganisation für Rindfleisch, zuletzt | über die gemeinsame Marktorganisation für Rindfleisch, zuletzt |
abgeändert durch die Verordnung (EG) Nr. 894/96 vom 29. April 1996; | abgeändert durch die Verordnung (EG) Nr. 894/96 vom 29. April 1996; |
Aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1357/96 des Rates vom 8. Juli 1996 | Aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1357/96 des Rates vom 8. Juli 1996 |
betreffend 1996 zu gewährende Zusatzbeträge zu den Prämien gemäss der | betreffend 1996 zu gewährende Zusatzbeträge zu den Prämien gemäss der |
Verordnung (EWG) Nr. 805/68 über die gemeinsame Marktorganisation für | Verordnung (EWG) Nr. 805/68 über die gemeinsame Marktorganisation für |
Rindfleisch und zur Änderung jener Verordnung, insbesondere des | Rindfleisch und zur Änderung jener Verordnung, insbesondere des |
Artikels 5; | Artikels 5; |
Aufgrund der Konzertierung mit den Regionalregierungen; | Aufgrund der Konzertierung mit den Regionalregierungen; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die |
Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989 und 4. August | Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989 und 4. August |
1996; | 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass es auf dem Rindfleischmarkt wegen der | In der Erwägung, dass es auf dem Rindfleischmarkt wegen der |
spongiformen Rinderenzephalopathie (BSE) zu ernsthaften Störungen | spongiformen Rinderenzephalopathie (BSE) zu ernsthaften Störungen |
gekommen ist und dass es zur Sicherung der zukünftigen Entwicklung des | gekommen ist und dass es zur Sicherung der zukünftigen Entwicklung des |
Rindersektors angebracht ist, unverzüglich Zusatzbeträge zu den | Rindersektors angebracht ist, unverzüglich Zusatzbeträge zu den |
Beihilfen zu zahlen; | Beihilfen zu zahlen; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Landwirtschaft und der Kleinen und | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Landwirtschaft und der Kleinen und |
Mittleren Betriebe | Mittleren Betriebe |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1. Ein Prämienzusatz wird dem Erzeuger gewährt, der 1995 eine | Artikel 1.Ein Prämienzusatz wird dem Erzeuger gewährt, der 1995 eine |
Prämie gemäss den Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 3. Februar | Prämie gemäss den Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 3. Februar |
1994 über die Mutterkuhprämie und/oder eine Prämie gemäss dem | 1994 über die Mutterkuhprämie und/oder eine Prämie gemäss dem |
Königlichen Erlass vom 3. Februar 1994 über die Sonderprämie für | Königlichen Erlass vom 3. Februar 1994 über die Sonderprämie für |
Rindfleischerzeuger erhalten hat. | Rindfleischerzeuger erhalten hat. |
Der Prämienzusatz beläuft sich auf 1 517 F pro männliches Rind und auf | Der Prämienzusatz beläuft sich auf 1 517 F pro männliches Rind und auf |
1 781 F pro Mutterkuh, für die eine Prämie aufgrund der 1995 | 1 781 F pro Mutterkuh, für die eine Prämie aufgrund der 1995 |
eingereichten Anträge gewährt worden ist. | eingereichten Anträge gewährt worden ist. |
Art. 2.Die Verwaltung der Bewirtschaftung der Agrarproduktion des |
Art. 2.Die Verwaltung der Bewirtschaftung der Agrarproduktion des |
Ministeriums des Mittelstands und der Landwirtschaft ist mit der | Ministeriums des Mittelstands und der Landwirtschaft ist mit der |
Auszahlung der in Artikel 1 erwähnten Beträge beauftragt. | Auszahlung der in Artikel 1 erwähnten Beträge beauftragt. |
Art. 3.Vorliegender Erlass wird mit 13. Juli 1996 wirksam. |
Art. 3.Vorliegender Erlass wird mit 13. Juli 1996 wirksam. |
Art. 4.Unser Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und |
Art. 4.Unser Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und |
Mittleren Betriebe ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | Mittleren Betriebe ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Ciergnon, den 28. Oktober 1996 | Gegeben zu Ciergnon, den 28. Oktober 1996 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und Mittleren Betriebe | Der Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und Mittleren Betriebe |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 janvier 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 januari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT | MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT |
8. SEPTEMBER 1997 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 8. SEPTEMBER 1997 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 28. Oktober 1996 zur Festlegung der Zusatzbeträge zu der | Erlasses vom 28. Oktober 1996 zur Festlegung der Zusatzbeträge zu der |
Mutterkuhprämie und der Sonderprämie für Rindfleischerzeuger | Mutterkuhprämie und der Sonderprämie für Rindfleischerzeuger |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 28. März 1975 über den Handel mit | Aufgrund des Gesetzes vom 28. März 1975 über den Handel mit |
Erzeugnissen der Landwirtschaft, des Gartenbaus und der Seefischerei; | Erzeugnissen der Landwirtschaft, des Gartenbaus und der Seefischerei; |
Aufgrund des Gesetzes vom 16. Dezember 1996 zur Festlegung der vierten | Aufgrund des Gesetzes vom 16. Dezember 1996 zur Festlegung der vierten |
Anpassung des Allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans des Haushaltsjahres | Anpassung des Allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans des Haushaltsjahres |
1996 und der zweiten Anpassung des Einnahmenhaushaltsplans des | 1996 und der zweiten Anpassung des Einnahmenhaushaltsplans des |
Haushaltsjahres 1996; | Haushaltsjahres 1996; |
Aufgrund des Gesetzes vom 4. Juli 1962 über die öffentliche Statistik, | Aufgrund des Gesetzes vom 4. Juli 1962 über die öffentliche Statistik, |
insbesondere des Artikels 5; | insbesondere des Artikels 5; |
Aufgrund der Verordnung (EWG) Nr. 805/68 des Rates vom 27. Juni 1968 | Aufgrund der Verordnung (EWG) Nr. 805/68 des Rates vom 27. Juni 1968 |
über die gemeinsame Marktorganisation für Rindfleisch, zuletzt | über die gemeinsame Marktorganisation für Rindfleisch, zuletzt |
abgeändert durch die Verordnung (EG) Nr. 894/96 vom 29. April 1996; | abgeändert durch die Verordnung (EG) Nr. 894/96 vom 29. April 1996; |
Aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1357/96 des Rates vom 8. Juli 1996 | Aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1357/96 des Rates vom 8. Juli 1996 |
betreffend 1996 zu gewährende Zusatzbeträge zu den Prämien gemäss der | betreffend 1996 zu gewährende Zusatzbeträge zu den Prämien gemäss der |
Verordnung (EWG) Nr. 805/68 über die gemeinsame Marktorganisation für | Verordnung (EWG) Nr. 805/68 über die gemeinsame Marktorganisation für |
Rindfleisch und zur Änderung jener Verordnung, insbesondere des | Rindfleisch und zur Änderung jener Verordnung, insbesondere des |
Artikels 5; | Artikels 5; |
Aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1504/96 der Kommission vom 29. Juli | Aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1504/96 der Kommission vom 29. Juli |
1996 mit Durchführungsvorschriften zu der Verordnung (EG) Nr. 1357/96 | 1996 mit Durchführungsvorschriften zu der Verordnung (EG) Nr. 1357/96 |
des Rates über 1996 zu gewährende Zusatzbeträge zu den Prämien gemäss | des Rates über 1996 zu gewährende Zusatzbeträge zu den Prämien gemäss |
der Verordnung (EWG) Nr. 805/68 über die gemeinsame Marktorganisation | der Verordnung (EWG) Nr. 805/68 über die gemeinsame Marktorganisation |
für Rindfleisch und zur Änderung der genannten Verordnung und der | für Rindfleisch und zur Änderung der genannten Verordnung und der |
Verordnung (EWG) Nr. 3886/92 hinsichtlich der im Sektor Rindfleisch | Verordnung (EWG) Nr. 3886/92 hinsichtlich der im Sektor Rindfleisch |
gewährten Verarbeitungsprämie; | gewährten Verarbeitungsprämie; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. Oktober 1996 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. Oktober 1996 zur Festlegung |
der Zusatzbeträge zu der Mutterkuhprämie und der Sonderprämie für | der Zusatzbeträge zu der Mutterkuhprämie und der Sonderprämie für |
Rindfleischerzeuger; | Rindfleischerzeuger; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Juni 1992 zur Auferlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Juni 1992 zur Auferlegung |
einer jährlichen Landwirtschafts- und Gartenbauzählung zum 15. Mai, | einer jährlichen Landwirtschafts- und Gartenbauzählung zum 15. Mai, |
insbesondere des Artikels 12; | insbesondere des Artikels 12; |
Aufgrund der Konzertierung mit den Regionalregierungen; | Aufgrund der Konzertierung mit den Regionalregierungen; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die |
Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989 und 4. August | Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989 und 4. August |
1996; | 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass es auf dem Rindfleischmarkt wegen der | In der Erwägung, dass es auf dem Rindfleischmarkt wegen der |
spongiformen Rinderenzephalopathie (BSE) zu ernsthaften Störungen | spongiformen Rinderenzephalopathie (BSE) zu ernsthaften Störungen |
gekommen ist und dass es zur Sicherung der zukünftigen Entwicklung des | gekommen ist und dass es zur Sicherung der zukünftigen Entwicklung des |
Rindersektors angebracht ist, unverzüglich Zusatzbeträge zu den | Rindersektors angebracht ist, unverzüglich Zusatzbeträge zu den |
Beihilfen zu zahlen; | Beihilfen zu zahlen; |
In der Erwägung, dass es unentbehrlich ist, auf die beim Landesamt für | In der Erwägung, dass es unentbehrlich ist, auf die beim Landesamt für |
Statistik verfügbaren Daten der Landwirtschafts- und Gartenbauzählung | Statistik verfügbaren Daten der Landwirtschafts- und Gartenbauzählung |
zurückzugreifen, damit die Beihilfen innerhalb der vorgesehenen | zurückzugreifen, damit die Beihilfen innerhalb der vorgesehenen |
Fristen ausgezahlt werden können; | Fristen ausgezahlt werden können; |
In der Erwägung, dass jedoch die Möglichkeit vorgesehen werden muss, | In der Erwägung, dass jedoch die Möglichkeit vorgesehen werden muss, |
andere Daten zu benutzen; | andere Daten zu benutzen; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Landwirtschaft und der Kleinen und | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Landwirtschaft und der Kleinen und |
Mittleren Betriebe | Mittleren Betriebe |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1. Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 28. Oktober 1996 zur | Artikel 1.Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 28. Oktober 1996 zur |
Festlegung der Zusatzbeträge zu der Mutterkuhprämie und der | Festlegung der Zusatzbeträge zu der Mutterkuhprämie und der |
Sonderprämie für Rindfleischerzeuger wird wie folgt ergänzt: | Sonderprämie für Rindfleischerzeuger wird wie folgt ergänzt: |
« Ein nationaler Prämienzusatz wird dem Erzeuger gewährt, der 1995 an | « Ein nationaler Prämienzusatz wird dem Erzeuger gewährt, der 1995 an |
der Landwirtschafts- und Gartenbauzählung gemäss den Bestimmungen des | der Landwirtschafts- und Gartenbauzählung gemäss den Bestimmungen des |
Königlichen Erlasses vom 1. Juni 1992 zur Auferlegung einer jährlichen | Königlichen Erlasses vom 1. Juni 1992 zur Auferlegung einer jährlichen |
Landwirtschafts- und Gartenbauzählung zum 15. Mai teilgenommen hat. | Landwirtschafts- und Gartenbauzählung zum 15. Mai teilgenommen hat. |
Der nationale Prämienzusatz wird aufgrund der Anzahl Milchkühe und der | Der nationale Prämienzusatz wird aufgrund der Anzahl Milchkühe und der |
Anzahl Mutterkühe berechnet, die der Erzeuger unter der Codenummer 521 | Anzahl Mutterkühe berechnet, die der Erzeuger unter der Codenummer 521 |
beziehungsweise 522 von Muster 1 des in der Anlage zu dem im | beziehungsweise 522 von Muster 1 des in der Anlage zu dem im |
vorangehenden Absatz erwähnten Königlichen Erlass vom 1. Juni 1992 | vorangehenden Absatz erwähnten Königlichen Erlass vom 1. Juni 1992 |
festgelegten Fragebogens angegeben hat. | festgelegten Fragebogens angegeben hat. |
Der nationale Prämienzusatz pro angegebene Milchkuh beläuft sich auf | Der nationale Prämienzusatz pro angegebene Milchkuh beläuft sich auf |
653 F. | 653 F. |
Der nationale Prämienzusatz pro angegebene Mutterkuh beläuft sich auf | Der nationale Prämienzusatz pro angegebene Mutterkuh beläuft sich auf |
1 419 F. | 1 419 F. |
Der Minister kann andere besondere Berechnungsgrundlagen festlegen. | Der Minister kann andere besondere Berechnungsgrundlagen festlegen. |
Die im ersten Absatz erwähnten Zahlungen, die nach dem 15. Oktober | Die im ersten Absatz erwähnten Zahlungen, die nach dem 15. Oktober |
1996 geleistet werden, gehen zu Lasten der im Gesetz vom 16. Dezember | 1996 geleistet werden, gehen zu Lasten der im Gesetz vom 16. Dezember |
1996 zur Festlegung der vierten Anpassung des Allgemeinen | 1996 zur Festlegung der vierten Anpassung des Allgemeinen |
Ausgabenhaushaltsplans des Haushaltsjahres 1996 und der zweiten | Ausgabenhaushaltsplans des Haushaltsjahres 1996 und der zweiten |
Anpassung des Einnahmenhaushaltsplans des Haushaltsjahres 1996 | Anpassung des Einnahmenhaushaltsplans des Haushaltsjahres 1996 |
vorgesehenen Mittel der Zuweisung 31.52.20.3155 des Ministeriums des | vorgesehenen Mittel der Zuweisung 31.52.20.3155 des Ministeriums des |
Mittelstands und der Landwirtschaft, im Rahmen der nicht benutzten | Mittelstands und der Landwirtschaft, im Rahmen der nicht benutzten |
Mittel dieser Zuweisung. » | Mittel dieser Zuweisung. » |
Art. 2.Artikel 2 desselben Erlasses wird wie folgt ergänzt: |
Art. 2.Artikel 2 desselben Erlasses wird wie folgt ergänzt: |
« Die Auszahlung des in Artikel 1 erwähnten nationalen Prämienzusatzes | « Die Auszahlung des in Artikel 1 erwähnten nationalen Prämienzusatzes |
an die Berechtigten erfolgt durch Ausstellung eines oder mehrerer | an die Berechtigten erfolgt durch Ausstellung eines oder mehrerer |
Zirkularschecks. | Zirkularschecks. |
Zur Vermeidung des Ausschlusses muss jede Beschwerde innerhalb des | Zur Vermeidung des Ausschlusses muss jede Beschwerde innerhalb des |
Monats nach Veröffentlichung des vorliegenden Erlasses per | Monats nach Veröffentlichung des vorliegenden Erlasses per |
Einschreiben beim Ministerium des Mittelstands und der Landwirtschaft, | Einschreiben beim Ministerium des Mittelstands und der Landwirtschaft, |
Verwaltung der Bewirtschaftung der Agrarproduktion (DG3), eingereicht | Verwaltung der Bewirtschaftung der Agrarproduktion (DG3), eingereicht |
werden. » | werden. » |
Art. 3.Vorliegender Erlass wird mit 14. April 1997 wirksam. |
Art. 3.Vorliegender Erlass wird mit 14. April 1997 wirksam. |
Art. 4.Unser Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und |
Art. 4.Unser Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und |
Mittleren Betriebe ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | Mittleren Betriebe ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 8. September 1997 | Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 8. September 1997 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und Mittleren Betriebe | Der Minister der Landwirtschaft und der Kleinen und Mittleren Betriebe |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 janvier 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 januari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |