Arrêté royal relatif à l'engagement de membres du personnel de la Régie des Transports maritimes à la gendarmerie | Koninklijk besluit betreffende de indienstneming van personeelsleden van de Regie voor Maritiem Transport bij de rijkswacht |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN VERKEER EN |
L'INFRASTRUCTURE | INFRASTRUCTUUR |
20 JANVIER 1998. Arrêté royal relatif à l'engagement de membres du | 20 JANUARI 1998. Koninklijk besluit betreffende de indienstneming van |
personnel de la Régie des Transports maritimes à la gendarmerie | personeelsleden van de Regie voor Maritiem Transport bij de rijkswacht |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 décembre 1957 sur la gendarmerie, notamment les | Gelet op de wet van 2 december 1957 op de rijkswacht, inzonderheid op |
articles 11, § 3 et 13, modifiés par les lois du 18 juillet 1991 et 9 | de artikelen 11, § 3 en 13, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1991 |
décembre 1994; | en 9 december 1994; |
Vu l'arrêté royal du 24 mai 1994 relatif à l'engagement de membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 24 mei 1994 betreffende de |
personnel contractuel à la gendarmerie; | indienstneming van contractuele personeelsleden bij de rijkswacht; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 janvier 1997; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
januari 1997; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 mai 1997; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 23 mai 1997; | mei 1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 23 mei 1997; |
Vu les avis n°s 600/7/96 et 600/8/96, des 19 novembre 1996 et 12 | Gelet op de adviezen nrs. 600/7/96 en 600/8/96 van 19 november 1996 en |
février 1997 du comité de concertation de base n° 600 pour le | 12 februari 1997 van het basisoverlegcomité nr. 600 voor het |
personnel civil en service à la gendarmerie; | burgerpersoneel tewerkgesteld bij de rijkswacht; |
Vu le protocole n° 74/4 du 14 juillet 1997 du Comité du Secteur I | Gelet op het protocol nr. 74/4 van 14 juli 1997 van het Comité van |
(Administration générale); | Sector I (Algemeen Bestuur); |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
Vu l'urgence; | 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant les décisions prises par le gouvernement réuni en conseil | Gelet op de door de Ministerraad genomen beslissingen van 20 september |
les 20 septembre 1996 et 15 novembre 1996, relatives à la | 1996 en 15 november 1996, betreffende de herstructurering van de Regie |
restructuration de la Régie des Transports maritimes; | voor Maritiem Transport; |
Considérant que dans le cadre de la restructuration de ladite Régie, | Overwegende dat verschillende contractuele personeelsleden van die |
plusieurs membres du personnel contractuel de celle-ci doivent être | Regie ten gevolge van haar herstructurering moeten worden aangeworven |
engagés en tant que membres du personnel contractuel du corps | als contractuele personeelsleden van het administratief en logistiek |
administratif et logistique de la gendarmerie; | korps van de rijkswacht; |
Compte tenu de cette restructuration de la Régie, il s'impose de | Gelet op die hervorming van de Regie betaamt het in hoofde van de |
clarifier au plus vite pour les intéressés infortunés, les conditions | onfortuinlijke betrokkenen onverwijld duidelijkheid te scheppen |
d'un transfert possible vers le personnel civil de la gendarmerie; il | omtrent de voorwaarden tot mogelijke overgang naar het burgerpersoneel |
van de rijkswacht; het is aldus van belang om zonder dralen een | |
importe dès lors de fixer sans délai une procédure dérogatoire à celle | procedure te bepalen die afwijkt van de procedure die bepaald is bij |
prévue dans l'arrêté royal du 24 mai 1994 relatif à l'engagement de | het koninklijk besluit van 24 mei 1994 betreffende de indienstneming |
membres du personnel contractuel à la gendarmerie; | van contractuele personeelsleden bij de rijkswacht; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze |
Ministre des Transports, | Minister van Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au maximum 58 emplois contractuels du corps administratif |
Artikel 1.Ten hoogste 58 contractuele bedieningen van het |
et logistique de la gendarmerie sont attribuables directement aux | administratief en logistiek korps van de rijkswacht kunnen |
membres contractuels du personnel de la Régie des Transports | rechtstreeks worden toegewezen aan de contractuele personeelsleden van |
maritimes. | de Regie voor Maritiem Transport. |
Art. 2.Les engagements des personnes visées à l'article 1er ont lieu |
Art. 2.De bij het artikel 1 bepaalde indienstnemingen gebeuren |
overeenkomstig de hoofdstukken I tot III van het koninklijk besluit | |
conformément aux chapitres Ier à III de l'arrêté royal du 24 mai 1994 | van 24 mei 1994 betreffende de indienstneming van contractuele |
relatif à l'engagement de membres du personnel contractuel de la gendarmerie, à l'exception de l'article 5. | personeelsleden bij de rijkswacht, met uitzondering van artikel 5. |
Art. 3.Les engagements visés à l'article 1er doivent être réalisés au |
Art. 3.De in het artikel 1 bedoelde indienstnemingen moeten ten |
plus tard le 1er juillet 1997. | laatste op 1 juli 1997 verwezenlijkt zijn. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 1997. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 1997. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre des Transports |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui les concerne, de l'exécution du présent | Vervoer zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 janvier 1998. | Gegeven te Brussel, 20 januari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |