← Retour vers "Arrêté royal approuvant des modifications aux statuts de BELGACOM "
Arrêté royal approuvant des modifications aux statuts de BELGACOM | Koninklijk besluit tot goedkeuring van wijzigingen aan de statuten van BELGACOM |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
20 JANVIER 1997. Arrêté royal approuvant des modifications aux statuts | 20 JANUARI 1997. Koninklijk besluit tot goedkeuring van wijzigingen |
de BELGACOM | aan de statuten van BELGACOM |
AVIS DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, neuvième chambre, saisi par | |
le Ministre des Télécommunications, le 27 novembre 1996, d'une demande | De Raad van State, afdeling wetgeving, negende kamer, op 27 november |
d'avis, dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un projet d'arrêté | 1996 door de Minister van Telecommunicatie verzocht hem, binnen een |
termijn van ten hoogste één maand, van advies te dienen over een | |
royal approuvant des modifications aux statuts de BELGACOM, a donné le | ontwerp van koninklijk besluit" tot goedkeuring van wijzigingen aan de |
16 décembre 1996 l'avis suivant : | statuten van BELGACOM, heeft op 16 december 1996 het volgend advies |
Des modifications aux statuts de BELGACOM, société anonyme de droit | gegeven : In de statuten van BELGACOM, naamloze vennootschap van publiek recht |
public (1), ont été adoptées par une assemblée générale extraordinaire | (1), zijn wijzigingen aangebracht, goedgekeurd door een buitengewone |
du 12 juin 1996, en application de l'article 41 de ces mêmes statuts. | algemene vergadering van 12 juni 1996, met toepassing van artikel 41 |
van diezelfde statuten. | |
Conformément à l'article 41, 4, de la loi du 21 mars 1991 portant | Overeenkomstig artikel 41, 4, van de wet van 21 maart 1991 betreffende |
réforme de certaines entreprises publiques économiques, ces | de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, hebben deze |
modifications ne produisent leurs effets qu'après approbation par le | wijzigingen eerst uitwerking na goedkeuring ervan door de Koning. |
Roi. L'arrêté en projet a pour objet d'approuver de telles modifications | Het ontworpen besluit heeft tot doel zulke wijzigingen in de statuten |
statutaires. | goed te keuren. |
Si les statuts annexés au projet d'arrêté royal" portant | Hoewel de bij het ontwerp van koninklijk besluit" betreffende de |
transformation de BELGACOM en société anonyme de droit public et | omvorming van BELGACOM in naamloze vennootschap van publiek recht en |
fixant ses statuts (2), devaient être établis par le Roi en vertu des pouvoirs qui Lui sont conférés par l'article 59/2, 1er, de la loi du 21 mars 1991 et si, dès lors, le Conseil d'Etat devait être consulté sur ce projet, il n'en va pas de même en l'espèce. Il s'agit ici, en effet, d'un texte relatif à des modifications apportées aux statuts par l'assemblée générale extraordinaire et qui doivent seulement être soumises à l'approbation du Roi. L'arrêté en projet qui a ainsi la nature d'un acte de haute tutelle administrative échappe, en raison de son caractère non réglementaire, à la compétence d'avis de la section de législation (3). La chambre était composée de : M. C.-L. Closset, président de chambre; | de vaststelling van haar statuten (2) als bijlage gevoegde statuten behoorden te worden vastgesteld door de Koning krachtens de bevoegdheden die Hem worden opgedragen bij artikel 59/2, 1, van de wet van 21 maart 1991, en de Raad van State bijgevolg behoorde te worden geraadpleegd over dat ontwerp, is zulks hier niet het geval. Het betreft hier immers een tekst die betrekking heeft op wijzigingen die in de statuten worden aangebracht door de buitengewone algemene vergadering en die alleen ter goedkeuring moeten worden voorgelegd aan de Koning. Het ontworpen besluit, dat aldus de signatuur draagt van een handeling van hoog administratief toezicht, valt, omdat het niet van reglementaire aard is, buiten de adviesbevoegdheid van de afdeling wetgeving (3). De kamer was samengesteld uit : de heer C.-L. Closset, kamervoorzitter; |
M. C. Wettinck, | de heer C. Wettinck, |
M. P. Lienardy, conseillers d'Etat; | de heer P. Lienardy, staatsraden; |
M. J. van Compernolle, | de heer J. van Compernolle, |
M. J.-M. Favresse, assesseurs de la section de législation; | de heer J.-M. Favresse, assessoren van de afdeling wetgeving; |
Mme M. Proost, greffier. | Mevr. M. Proost, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. X. Delgrange, auditeur adjoint. La | Het verslag werd uitgebracht door de heer X. Delgrange, |
note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. B. | adjunct-auditeur. De nota van het coördinatiebureau werd opgesteld en |
Cuvelier, référendaire adjoint. | toegelicht door de heer B. Cuvelier, adjunct-referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lienardy. | nagezien onder toezicht van de heer P. Lienardy. |
Le greffier, | De griffier, |
M. Proost. | M. Proost. |
Le président, | De voorzitter, |
C.-L. Closset. | C.-L. Closset. |
20 JANVIER 1997. Arrêté royal approuvant des modifications aux statuts | 20 JANUARI 1997. Koninklijk besluit tot goedkeuring van wijzigingen |
de BELGACOM | aan de statuten van BELGACOM |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 41, 4; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 41, 4; |
Vu l'arrêté royal du 16 décembre 1994 portant transformation de | Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 1994 betreffende de |
BELGACOM en société anonyme de droit public et fixant les statuts; . | omvorming van BELGACOM in een naamloze vennootschap van publiek recht en de vaststelling van haar statuten;. |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Considérant que l'assemblée générale extraordinaire de BELGACOM, tenue | Overwegende dat de buitengewone algemene vergadering van |
le 12 juin 1996, a adopté les modifications aux statuts de BELGACOM | aandeelhouders van BELGACOM op 12 juni 1996 de wijzigingen aan de |
statuten van BELGACOM heeft aangenomen welke zijn opgenomen in de | |
énoncées en annexe au présent arrêté. | bijlage bij dit besluit; |
Considérant que l'article 41, 4, de la loi du 21 mars 1991 précitée | Overwegende dat artikel 41, 4 van voornoemde wet van 21 maart 1991 |
dispose qu'une modification aux statuts ne produit ses effets qu'après | bepaalt dat een statutenwijziging slechts uitwerking heeft na |
approbation par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres; | goedkeuring bij in Ministerraad overlegd koninklijk besluit; |
Considérant que l'Etat belge a conclu le 21 décembre 1995 une | Overwegende dat de Belgische Staat op 21 december 1995 een |
convention relative à la session de 50 pour cent des actions de | overeenkomst heeft gesloten tot overdracht van 50 pct. van de aandelen |
BELGACOM moins une action à ADSB Telecommunications B.V., la société | van BELGACOM min één aandeel aan ADSB Telecommunications B.V., de |
de droit néerlandais constituée entre Ameritech International, Inc., | vennootschap naar Nederlands recht gevormd tussen Ameritech |
Tele Danmark A/S et Singapore Telecommunications Limited; | International, Inc., Tele Danmark A/S en Singapore Telecommunications Limited; |
Considérant qu'il convient de tirer les premières leçons de | Overwegende dat het gepast voorkomt de eerste lessen te trekken uit de |
l'expérience du mode de fonctionnement des organes de gestion de | ervaring opgedaan met de de wijze waarop de beheersorganen van |
BELGACOM, dans leur nouvelle composition, et en particulier, de | BELGACOM, in hun nieuwe samenstelling, functioneren, en meer in het |
prendre en compte, le recrutement international de ses membres; | bijzonder rekening te houden met de internationale recrutering van hun |
Considérant que l'institution de Comités d'avis spécialisés au sein du | leden; Overwegende dat de oprichting van gespecialiseerde Adviescomités |
Conseil d'Administration répond à des nécessités fonctionnelles et | binnen de Raad van Bestuur beantwoordt aan functionele noden en een |
permet une instruction plus approfondie des dossiers soumis à cet | grondiger voorbereiding mogelijk maakt van de dossiers, welke aan dit |
organe de gestion; | beheersorgaan worden voorgelegd; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
l'Economie et des Télécommunications et de l'avis de Nos Ministres qui | Economie en Telecommunicatie en op het advies van Onze in Raad |
en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les modifications aux statuts de BELGACOM reprises en |
Artikel 1.De wijzigingen aan de statuten van BELGACOM opgenomen in |
annexe au présent arrêté sont approuvées. | bijlage bij dit besluit worden goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en |
Télécommunications est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Telecommunicatie is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 janvier 1997. | Gegeven te Brussel, 20 januari 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des Télécommunications, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en Telecommunicatie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Annexe à l'arrêté royal du 20 janvier 1997 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 20 januari 1997 |
Modifications aux statuts de BELGACOM | Wijzigingen aan de statuten van BELGACOM |
1. Dans l'article 20 est inséré un paragraphe 4, nouveau, libellé | 1. In artikel 20 wordt een nieuwe paragraaf 4 bijgevoegd, waarvan de |
comme suit : | tekst luidt als volgt : |
Les extraits de procès-verbaux du Comité de Rémunération sont signés | De uittreksels van de notulen van het Bezoldigingscomité worden |
par le Président du Conseil d'Administration et par un membre du | ondertekend door de Voorzitter van de Raad van Bestuur en door een |
Comité. | ander lid van het Comité. |
2. Dans l'article 22 sont apportées les modifications suivantes : | 2. In artikel 22 wordt de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° il est inséré un paragraphe 3, alinéa 2 nouveau, libellé comme suit | 1° er wordt een nieuwe paragraaf 3, alinea 2, bijgevoegd, waarvan de |
: | tekst luidt als volgt : |
Les fonctions de l'Audit Interne de la société peuvent à tout moment | De functies van Interne Audit van de vennootschap kunnen te allen |
être confiées à un Comité d'Audit Interne, dans lequel siège le | tijde worden toevertrouwd aan een Comité van Interne Audit, waarin de |
Président du Conseil d'Administration, lequel peut se faire assister | Voorzitter van de Raad van Bestuur zetelt, die zich kan laten bijstaan |
par deux membres du Conseil d'Administration au moins. | door minstens twee leden van de Raad van Bestuur. |
2° il est inséré un paragraphe 6 nouveau, libellé comme suit : | 2° er wordt een nieuwe paragraaf 6 bijgevoegd, waarvan de tekst luidt |
Le Conseil d'Administration peut, en vue de la préparation de ses | als volgt : De Raad van Bestuur mag, met het oog op de voorbereiding van haar |
travaux, constituer des Comités d'avis spécialisés dont il détermine | werkzaamheden, gespecialiseerde adviescomités oprichten waarvan zij |
le nombre, la composition et les compétences. | het aantal, de samenstelling en de bevoegdheden vastlegt. |
3. Dans l'article 23 sont apportées les modifications suivantes : | 3. In artikel 23 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° il est inséré un paragraphe 3, premier alinéa nouveau, libellé | 1° er wordt een nieuwe paragraaf 3, eerste alinea bijgevoegd, waarvan |
comme suit : | de tekst luidt als volgt : |
Les réunions se tiennent en Belgique, au lieu indiqué dans les | De Vergaderingen worden in België gehouden, op de plaats aangeduid in |
convocations. Toutefois, une réunion du Conseil d'Administration peut | de bijeenroepingen. Nochtans mag eenmaal per jaar een vergadering van |
de Raad van Bestuur gehouden worden in het buitenland. | |
se tenir une fois l'an à l'étranger. . 2° il est inséré un paragraphe | 2° er wordt een nieuwe paragraaf 4, eerste alinea, bijgevoegd, waarvan |
4, premier alinéa nouveau, libellé comme suit : | de tekst luidt als volgt : |
Les délibérations du Conseil d'Administration sont constatées dans des | De beraadslagingen van de Raad van Bestuur worden opgetekend in de |
procès-verbaux signés par le Président, par l'Administrateur délégué, | notulen ondertekend door de Voorzitter, door de Gedelegeerd |
par le Secrétaire Général, ainsi que par les membres du Conseil qui en | bestuurder, door de Secretaris-Generaal en door de leden van de Raad |
font la demande. | die erom verzoeken. |
3° il est inséré un paragraphe 4, alinéa 3 nouveau, libellé comme suit | 3° er wordt een nieuwe paragraaf 4, alinea 3 bijgevoegd, waarvan de |
tekst luidt als volgt : | |
: Les copies ou extraits à produire en justice ou ailleurs sont signés | De afschriften of uittreksels, die voor de rechtbank of elders moeten |
worden vertoond, worden ondertekend door de Voorzitter, door de | |
par le Président, par l'Administrateur délégué et par le Secrétaire | Gedelegeerd bestuurder alsook door de Secretaris-Generaal, die twee |
Général, agissant deux à deux. | per twee optreden. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 janvier 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 20 januari 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des Télécommunications, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en Telecommunicatie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld. |