Arrêté royal relatif à l'évaluation professionnelle des militaires | Koninklijk besluit betreffende de professionele evaluatie van de militairen |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 20 FEVRIER 2019. - Arrêté royal relatif à l'évaluation professionnelle des militaires PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 20 FEBRUARI 2019. - Koninklijk besluit betreffende de professionele evaluatie van de militairen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mai 2001 portant statut des militaires du cadre de | Gelet op de wet van 16 mei 2001 houdende statuut van de militairen van |
réserve des Forces armées, l'article 6, alinéa 1er, modifié par la loi | het reservekader van de Krijgsmacht, artikel 6, eerste lid, gewijzigd |
du 30 décembre 2008; | bij de wet van 30 december 2008; |
Vu la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires et | Gelet op de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut |
candidats militaires du cadre actif des Forces armées, l'article 66, | van de militairen en kandidaat-militairen van het actief kader van de |
modifié par les lois des 31 juillet 2013 et 31 juillet 2017, article | Krijgsmacht, artikel 66, gewijzigd bij de wetten van 31 juli 2013 en |
110, remplacé par la loi du 31 juillet 2013, les articles 139/1 et | 31 juli 2017, artikel 110, vervangen bij de wet van 31 juli 2013, de |
139/2, insérés par la loi du 31 juillet 2013; | artikelen 139/1 en 139/2, ingevoegd bij de wet van 31 juli 2013; |
Vu l'arrêté royal du 28 juillet 1995 relatif à la procédure | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juli 1995 betreffende de |
d'appréciation des militaires du cadre actif et du cadre de réserve; | beoordelingsprocedure voor de militairen van het actief kader en van |
het reservekader; | |
Vu l'arrêté royal du 26 décembre 2013 relatif aux cours de | Gelet op het koninklijk besluit van 26 december 2013 betreffende de |
perfectionnement des militaires de carrière du cadre actif des Forces | vervolmakingscursussen van de beroepsmilitairen van het actief kader |
armées, à l'épreuve d'accession au grade de premier sergent-major, à | van de Krijgsmacht, het examen voor overgang naar de graad van eerste |
l'examen de qualification au grade d'adjudant-chef et aux épreuves | sergeant-majoor, het kwalificatie-examen voor de graad van |
professionnelles pour l'avancement au grade de major; | adjudant-chef en de beroepsproeven voor de bevordering tot de graad |
Vu l'arrêté royal du 19 juin 2014 relatif à l'appréciation de poste | van majoor; Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 2014 betreffende de |
des militaires; | postbeoordeling van de militairen; |
Vu le protocole de négociation N-434 du Comité de négociation du | Gelet op het protocol van onderhandelingen N-434 van het |
personnel militaire, conclu le 6 juin 2018; | Onderhandelingscomité van het militair personeel, gesloten op 6 juni 2018; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 juin 2018; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 31 juillet 2018; | juni 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 31 juli 2018; |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 3 septembre 2018; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 3 |
september 2018; | |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | Gezien het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit |
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, | vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het bepalingen van |
s'agissant de dispositions d'autorégulation; | autoregulering betreft; |
Vu l'avis 64.528/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 décembre 2018, en | Gelet op het advies 64.528/4 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Défense et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Defensie en op het advies van de |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut comprendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
par: | onder: |
1° "la loi" : la loi du 28 février 2007 fixant le statut des | 1° "de wet": de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het |
militaires et candidats militaires du cadre actif des Forces armées; | statuut van de militairen en kandidaat-militairen van het actief kader |
van de Krijgsmacht; | |
2° "l'arrêté royal du 26 décembre 2013" : l'arrêté royal du 26 | 2° "het koninklijk besluit van 26 december 2013": het koninklijk |
décembre 2013 relatif aux cours de perfectionnement des militaires de | besluit van 26 december 2013 betreffende de vervolmakingscursussen van |
carrière du cadre actif des Forces armées, à l'épreuve d'accession au | de beroepsmilitairen van het actief kader van de Krijgsmacht, het |
grade de premier sergent-major, à l'examen de qualification au grade | examen voor overgang naar de graad van eerste sergeant-majoor, het |
d'adjudant-chef et aux épreuves professionnelles pour l'avancement au | kwalificatie-examen voor de graad van adjudant-chef en de |
grade de major; | beroepsproeven voor de bevordering tot de graad van majoor; |
3° "l'évalué": le militaire évalué; | 3° "de geëvalueerde": de geëvalueerde militair; |
4° "l'évaluateur": le premier évaluateur visé à l'article 66, § 2, | 4° "de evaluator": de eerste evaluator bedoeld in artikel 66, § 2, |
alinéa 1er, de la loi, et le second évaluateur visé à l'article 66, § | eerste lid, van de wet, en de tweede evaluator bedoeld in artikel 66, |
2, alinéa 5, de la loi; | § 2, vijfde lid, van de wet; |
5° "le chef de corps": le militaire exerçant les attributions de chef | 5° "de korpscommandant": de militair die de bevoegdheden van |
de corps à l'égard du militaire concerné; | korpscommandant uitoefent ten opzichte van de betrokken militair; |
6° "les compétences": une combinaison de connaissances, d'aptitudes et | 6° "de competenties": een combinatie van kennis, vaardigheden en |
d'attitudes qui permet à un militaire de fonctionner avec succès dans | attitudes die een militair toelaat succesvol te functioneren in |
des situations professionnelles et qui se manifeste en comportements | beroepssituaties en die zich manifesteert in observeerbare |
observables; | gedragingen; |
7° "les compétences comportementales": les compétences qui, indépendamment de situations professionnelles, permettent à un militaire de fonctionner de manière optimale dans des circonstances changeantes, individuellement ou en groupe; 8° "les compétences comportementales génériques": les compétences comportementales qu'est censé posséder chaque militaire, quel que soit son statut, sa catégorie de personnel ou son niveau; 9° "les compétences professionnelles": les compétences non reprises dans les compétences comportementales, qui permettent à un militaire d'exécuter des tâches professionnelles spécifiques et qui se rapportent à une situation professionnelle déterminée; | 7° "de gedragscompetenties": de competenties die, onafhankelijk van beroepssituaties, een militair toelaten optimaal te kunnen functioneren in wisselende omstandigheden, individueel of in groepsverband; 8° "de generieke gedragscompetenties": de gedragscompetenties, die elke militair geacht wordt te bezitten, ongeacht zijn statuut, zijn personeelscategorie of zijn niveau; 9° "de professionele competenties": de competenties, niet hernomen in de gedragscompetenties, die een militair toelaten specifieke beroepstaken uit te voeren en die betrekking hebben op een bepaalde beroepssituatie; |
10° "l'indicateur": la description de comportements et faits | 10° "de indicator": de beschrijving van gedragingen en waarneembare |
observables qui indiquent que la compétence est présente; | feiten die erop wijzen dat de competentie aanwezig is; |
11° "la description de poste": la description du poste dans la | 11° "de postbeschrijving": de beschrijving van de post in de |
structure d'organisation, de la fonction exercée, des compétences | organisatiestructuur, van de uitgeoefende functie, van de |
professionnelles et comportementales liées à cette fonction, et | professionele en gedragscompetenties die met deze functie verbonden |
d'autres qualifications complémentaires requises pour le poste | zijn, en van andere vereiste bijkomende kwalificaties voor de post |
définies par le chef de la division gestion de la direction générale | bepaald door de chef van de divisie beheer van de algemene directie |
human resources; | human resources; |
12° "l'entretien de poste": l'entretien qui a lieu entre le premier | 12° "het postgesprek": het gesprek dat plaats heeft tussen de eerste |
évaluateur et l'évalué à chaque mise sur poste; | evaluator en de geëvalueerde bij elke op post plaatsing; |
13° "l'entretien de fonctionnement": l'entretien qui a lieu entre le | 13° "het functioneringsgesprek": het gesprek dat plaats heeft tussen |
premier évaluateur et l'évalué au cours duquel il est discuté avec | de eerste evaluator en de geëvalueerde gedurende hetwelk met de |
l'évalué de sa façon de fonctionner en rapport avec ses compétences | geëvalueerde zijn wijze van functioneren ten opzichte van de |
professionnelles et comportementales de la description de poste; | professionele- en gedragscompetenties in de postbeschrijving wordt besproken; |
14° "l'entretien d'évaluation": l'entretien qui a lieu entre le | 14° "het evaluatiegesprek": het gesprek dat plaats heeft tussen de |
premier évaluateur et l'évalué et durant lequel les trois volets de | eerste evaluator en de geëvalueerde en waarbij de drie luiken van de |
l'évaluation professionnelle sont traités; | professionele evaluatie worden behandeld; |
15° "le ministre": le ministre de la Défense; | 15° "de minister": de minister van Defensie; |
16° "le DGHR": le directeur général human resources; | 16° "de DGHR": de directeur-generaal human resources; |
17° "le cycle d'évaluation": la période qui commence le lendemain de | 17° "de evaluatiecyclus": de periode die begint de dag die volgt op |
la signature du rapport d'entretien d'évaluation d'une année | deze van de ondertekening van het verslag van het evaluatiegesprek van |
considérée et se termine à la signature du rapport d'entretien | een beschouwd jaar en eindigt met de ondertekening van het verslag van |
d'évaluation de l'année suivante. | het evaluatiegesprek van het volgende jaar. |
En outre, les notions de "militaire", "fonction", "fonction annexe", | Bovendien worden de noties "militair", "functie", "nevenfunctie", |
"poste", "pôle de compétence" et "jour ouvrable" sont utilisées | "post", "competentiepool" en "werkdag" gebruikt overeenkomstig de |
conformément aux définitions visées à l'article 3 de la loi et la | definities bedoeld in artikel 3 van de wet en de notie van "militaire |
notion de "supérieur militaire hiérarchique" est utilisée conformément | hiërarchische meerdere" wordt gebruikt overeenkomstig de artikelen 5 |
aux articles 5 et 6 de la loi du 14 janvier 1975 portant le règlement | en 6 van de wet van 14 januari 1975 houdende het tuchtreglement van de |
de discipline des Forces armées. | Krijgsmacht. |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux: |
Art. 2.Dit besluit is toepasselijk op: |
1° militaires du cadre actif dans la position "en service actif", à | 1° de militairen van het actief kader in de stand "in werkelijke |
l'exclusion des militaires qui sont détachés conformément à l'article | dienst", met uitsluiting van de militairen die gedetacheerd worden |
44 de la loi et des militaires qui font usage de la mobilité externe | overeenkomstig artikel 44 van de wet en van de militairen die gebruik |
visée à l'article 144 de la loi; | maken van de externe mobiliteit bedoeld in artikel 144 van de wet; |
2° militaires du cadre de réserve. | 2° de militairen van het reservekader. |
CHAPITRE 2. - Les évaluateurs | HOOFDSTUK 2. - De evaluatoren |
Art. 3.§ 1er. Tout évaluateur est désigné sur la base des structures |
Art. 3.§ 1. Elke evaluator wordt aangewezen op basis van de |
d'organisation et pour autant: | organisatiestructuren en voor zover: |
1° qu'il ne soit pas en même temps que l'évalué, candidat: | 1° hij niet op hetzelfde moment als de geëvalueerde, kandidaat is: |
a) à l'avancement au même grade, sauf s'il s'agit d'une promotion à | a) voor bevordering tot dezelfde graad, behalve indien het een |
l'ancienneté; | bevordering naar anciënniteit betreft; |
b) au passage, à la promotion sur diplôme ou à la promotion sociale, | b) voor overgang, voor promotie op diploma of voor sociale promotie, |
vers la même catégorie de personnel ou une catégorie de personnel supérieure; | naar dezelfde personeelscategorie of een hogere personeelscategorie; |
c) pour la même session d'un des cursus supérieurs visés à l'article | c) voor dezelfde sessie van één van de hogere opleidingen bedoeld in |
34 de l'arrêté royal du 26 décembre 2013; | artikel 34 van het koninklijk besluit van 26 december 2013; |
d) pour la même session des hautes études de Défense visées à | d) voor dezelfde sessie van de hogere studies van Defensie bedoeld in |
l'article 4, alinéa 3, de l'arrêté royal du 10 août 2006 relatif à | artikel 4, derde lid, van het koninklijk besluit van 10 augustus 2006 |
l'organisation de l'institut royal supérieur de Défense; | betreffende de organisatie van het koninklijk hoger instituut voor |
2° qu'il ne soit pas ou n'ait pas été le conjoint, cohabitant légal ou | Defensie; 2° hij niet de echtgenoot of de wettelijk samenwonende, of een bloed- |
un parent ou allié jusqu'au quatrième degré avec l'évalué; | of aanverwant is of geweest is, tot de vierde graad met de geëvalueerde; |
3° qu'il ait suivi au préalable avec succès une formation sur | 3° hij voorafgaandelijk met succes een vorming over de professionele |
l'évaluation professionnelle; | evaluatie heeft gevolgd; |
4° qu'il ait obtenu la mention "suffisant" à l'évaluation de chacune | 4° hij de vermelding "voldoende" heeft behaald bij de evaluatie van |
des compétences comportementales génériques visées à l'article 15, | elk van de generieke gedragscompetenties bedoeld in artikel 15, eerste |
alinéa 1er, 3° à 5°, lors de sa précédente évaluation statutaire; | lid, 3° tot 5°, gedurende zijn vorige statutaire evaluatie; |
5° que le chef de corps du militaire concerné ne décide pas que | 5° de korpscommandant van de betrokken militair niet beslist dat deze |
celui-ci ne peut émettre une évaluation en raison de faits ou de | geen evaluatie mag uitbrengen omwille van feiten of omstandigheden |
circonstances qui, selon lui, peuvent mener à opérer une évaluation | die, volgens hem, ertoe kunnen leiden subjectief te evalueren. |
subjective. Le chef de corps porte les faits ou les circonstances retenues visées | De korpscommandant stelt de betrokken militairen in kennis van de |
à l'alinéa 1er, 5°, à la connaissance des militaires concernés. | weerhouden feiten of omstandigheden bedoeld in het eerste lid, 5°. |
L'autorité visée à l'article 66, § 2, alinéa 3, de la loi, est le chef | De autoriteit bedoeld in artikel 66, § 2, derde lid, van de wet, is de |
de corps. | korpscommandant. |
§ 2. La formation sur l'évaluation professionnelle, suivie par tout | § 2. De vorming over de professionele evaluatie, gevolgd door elke |
évaluateur, est supervisée par la direction générale human resources | evaluator, wordt door de algemene directie human resources |
et est d'une durée de minimum un jour. Le contenu de cette formation | gesuperviseerd en heeft een duur van minimum één dag. De inhoud van |
est fixé dans un règlement arrêté par le ministre, et comprend au | deze vorming wordt vastgelegd in een reglement uitgevaardigd door de |
minimum les éléments suivants: | minister, en omvat minstens volgende elementen: |
1° la réglementation relative à la procédure d'évaluation; | 1° de regelgeving met betrekking tot de evaluatieprocedure; |
2° l'utilisation du dictionnaire des compétences de la Défense; | 2° het gebruik van het competentiewoordenboek van Defensie; |
3° l'application des indicateurs de comportement; | 3° de toepassing van de gedragsindicatoren; |
4° les principes de l'entretien de poste, de fonctionnement et d'évaluation; | 4° de principes van het post-, functionerings- en evaluatiegesprek; |
5° la détermination d'objectifs. | 5° de bepaling van doelstellingen. |
Art. 4.§ 1er. Tout évaluateur est tenu de s'abstenir d'évaluer s'il |
Art. 4.§ 1. Elke evaluator moet zich onthouden van het evalueren |
sait qu'il existe une cause de récusation en sa personne. | indien hij weet dat er ten opzichte van hem een wrakingsgrond bestaat. |
Tout évalué peut également introduire une demande motivée de | Ook kan elke geëvalueerde een gemotiveerde aanvraag tot wraking |
récusation. | indienen. |
La demande de récusation doit au moins mentionner les éléments | De aanvraag tot wraking moet op zijn minst volgende elementen |
suivants: | vermelden: |
1° l'identité du militaire à récuser et, selon le cas, sa qualité de | 1° de identiteit van de te wraken militair en naar gelang het geval, |
premier évaluateur ou second évaluateur; | zijn hoedanigheid als eerste evaluator of tweede evaluator; |
2° la motivation de la récusation. | 2° de motivering tot wraking. |
La demande de récusation doit être envoyée par tout moyen de | De aanvraag tot wraking moet overgemaakt worden met eender welk |
communication écrit avec accusé de réception auprès du chef de corps | schriftelijk communicatiemiddel tegen ontvangstbewijs aan de |
de l'évalué. | korpscommandant van de geëvalueerde. |
Toutefois, si l'évaluateur du concerné est, selon le cas: | Evenwel, als de evaluator van de betrokkene, naar gelang het geval: |
1° le chef de corps, la demande de récusation doit être introduite | 1° de korpscommandant van betrokkene is, dan moet de aanvraag tot |
auprès du DGHR; | wraking ingediend worden bij de DGHR; |
2° le DGHR, la demande de récusation doit être introduite auprès du | 2° de DGHR is, dan moet de aanvraag tot wraking ingediend worden bij |
chef de la Défense; | de chef Defensie; |
3° le chef de la Défense, la demande de récusation doit être | 3° de chef Defensie is, dan moet de aanvraag tot wraking ingediend |
introduite auprès du ministre. | worden bij de minister. |
§ 2. L'autorité compétente saisie de la demande de récusation visée au | § 2. De bevoegde overheid gevat door de aanvraag tot wraking bedoeld |
paragraphe 1er informe par écrit, selon le cas, le premier ou le | in paragraaf 1 verwittigt schriftelijk, naargelang het geval, de |
second évaluateur, de la demande de récusation de l'évalué. | eerste of tweede evaluator, over de aanvraag tot wraking door de |
§ 3. Sur la base de la demande de récusation, selon le cas, l'autorité | geëvalueerde. § 3. Op grond van de aanvraag tot wraking, naar gelang het geval, de |
compétente saisie de la demande de récusation visée au paragraphe 1er, | bevoegde overheid gevat door de aanvraag tot wraking bedoeld in |
soit: | paragraaf 1, hetzij: |
1° accepte la demande de récusation; | 1° de aanvraag tot wraking accepteert; |
2° refuse la demande de récusation et la procédure est poursuivie. | 2° de aanvraag tot wraking weigert en de procedure wordt voortgezet. |
Toutefois, si l'autorité compétente visée à l'alinéa 1er est le chef | Evenwel, als de bevoegde overheid bedoeld in het eerste lid, de |
de corps, celui-ci, soit: | korpscommandant is, deze, hetzij: |
1° accepte la demande de récusation; | 1° de aanvraag tot wraking accepteert; |
2° émet un avis motivé de refus à la demande de récusation et le | 2° een gemotiveerd advies van weigering van de aanvraag tot wraking |
uitbrengt en dit samen met het evaluatiedossier aan de DGHR overmaakt. | |
transmet au DGHR, avec le dossier d'évaluation. | Op basis van het gemotiveerd advies bedoeld in paragraaf 3, tweede |
Sur base de l'avis motivé visé au paragraphe 3, alinéa 2, 2°, le DGHR, soit: | lid, 2°, de DGHR, hetzij: |
1° décide que la demande de récusation est fondée et fait désigner un | 1° beslist dat de aanvraag tot wraking gefundeerd is en een nieuwe |
nouvel évaluateur par le chef de corps; | evaluator door de korpscommandant laat aanduiden; |
2° décide que la demande de récusation n'est pas fondée et la | 2° beslist dat de aanvraag tot wraking niet gefundeerd is en de |
procédure est poursuivie. | procedure wordt voortgezet. |
Sur la base de la demande de récusation acceptée visée au paragraphe | Op basis van de aanvaarde aanvraag tot wraking bedoeld in paragraaf |
3, alinéa 1er, 1°, ou alinéa 2, 1°, un nouvel évaluateur est désigné: | drie, eerste lid, 1°, of tweede lid, 1°, wordt een nieuwe evaluator |
1° par le chef de corps, dans les cas visés au paragraphe 1er, alinéa | aangeduid: 1° door de korpscommandant, in het geval bedoeld in paragraaf 1, |
4; | vierde lid; |
2° par le DGHR, dans le cas visé au paragraphe 1er, alinéa 5, 1° ; | 2° door de DGHR, in het geval bedoeld in paragraaf 1, vijfde lid, 1° ; |
3° par le chef de la Défense, dans le cas visé au paragraphe 1er, | 3° door de chef Defensie, in het geval bedoeld in paragraaf 1, vijfde |
alinéa 5, 2° ; | lid, 2° ; |
4° par le ministre, dans le cas visé au paragraphe 1er, alinéa 5, 3°. | 4° door de minister, in het geval bedoeld in paragraaf 1, vijfde lid, |
Sauf en cas de force majeure, la décision relative à la récusation est | 3°. Behalve in geval van overmacht, wordt de beslissing betreffende de |
notifiée, au plus tard dix jours ouvrables après son introduction, par | aanvraag tot wraking schriftelijk, ten laatste tien werkdagen na het |
écrit à l'évalué et à l'évaluateur récusé. Elle est signée "pour vu et | indienen ervan, aan de geëvalueerde en de gewraakte evaluator |
prise de connaissance" par l'évalué et insérée dans son dossier | betekend. Ze wordt door de geëvalueerde ondertekend "voor gezien en |
d'évaluation. | kennisname" en ingevoegd in zijn evaluatiedossier. |
CHAPITRE 3. - Le processus d'évaluation | HOOFDSTUK 3. - Het evaluatieproces |
Section 1ère. - Dispositions communes | Afdeling 1. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 5.Conformément à l'article 66, § 1er, alinéas 1er et 2, de la |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 66, § 1, eerste en tweede lid, van de |
loi, l'évaluation professionnelle comporte l'évaluation statutaire, | wet, bestaat de professionele evaluatie uit de statutaire evaluatie, |
l'évaluation de poste et l'évaluation de potentiel et est établie | de postevaluatie en de evaluatie van het potentieel en wordt jaarlijks |
annuellement. Elle est clôturée au plus tard le 31 décembre de l'année | opgesteld. Ze wordt afgesloten ten laatste op 31 december van het |
en cours. | lopende jaar. |
L'évaluation professionnelle est basée sur les faits observés pendant | De professionele evaluatie is gebaseerd op de waargenomen feiten |
le cycle d'évaluation considéré. | |
En cas de recours, l'évaluation professionnelle est clôturée au plus | gedurende de beschouwde evaluatiecyclus. |
tard le 31 mars de l'année suivante. L'introduction d'un recours ne suspend pas le processus d'évaluation de l'année suivante. Il peut être tenu compte de l'évaluation professionnelle dans un processus d'appréciation relatif à la gestion du personnel dès que cette évaluation professionnelle est clôturée. Art. 6.Un dossier d'évaluation est établi pour chaque militaire, selon les modalités fixées dans un règlement arrêté par le ministre. Ce dossier contient au moins: |
In geval van beroep wordt de professionele evaluatie ten laatste op 31 maart van het volgende jaar afgesloten. Het aantekenen van beroep schort het evaluatieproces van het volgende jaar niet op. Er mag rekening worden gehouden met de professionele evaluatie in een beoordelingsproces betreffende het beheer van het personeel zodra deze professionele evaluatie wordt afgesloten. Art. 6.Voor elke militair wordt een evaluatiedossier opgemaakt volgens de nadere regels vastgesteld in een reglement uitgevaardigd door de minister. Dit dossier bevat op zijn minst: |
1° la description de poste et le rapport d'entretien de poste; | 1° de postbeschrijving en het verslag van het postgesprek; |
2° les éventuels rapports d'entretien de fonctionnement; | 2° de eventuele verslagen van de functioneringsgesprekken; |
3° les rapports d'entretien d'évaluation; | 3° de verslagen van de evaluatiegesprekken; |
4° les éventuels documents relatifs aux recours; | 4° de eventuele documenten met betrekking tot de beroepen; |
5° tout autre document jugé utile dans le cadre de l'évaluation | 5° elk ander document dat nuttig geacht wordt in het kader van de |
professionnelle. | professionele evaluatie. |
Les modèles des documents à utiliser visés à l'alinéa 2, 1° à 4°, sont | De te gebruiken modellen van de documenten bedoeld in het tweede lid, |
fixés dans un règlement arrêté par le ministre. | 1° tot 4°, worden vastgelegd in een reglement uitgevaardigd door de minister. |
Art. 7.A chaque mise sur poste, un entretien de poste a lieu. |
Art. 7.Bij elke op post plaatsing vindt er een postgesprek plaats. |
Lors de l'entretien de poste, le premier évaluateur porte à la | Tijdens het postgesprek brengt de eerste evaluator de geëvalueerde op |
connaissance de l'évalué, au moins: | zijn minst op de hoogte van: |
1° les cinq compétences comportementales génériques et leurs niveaux | 1° de vijf generieke gedragscompetenties en hun niveaus die zullen |
qui seront évalués dans le cadre de l'évaluation statutaire; | worden geëvalueerd in het kader van de statutaire evaluatie; |
2° les compétences comportementales et professionnelles liées à la | 2° de gedrags- en professionele competenties gebonden aan de |
description de poste qui seront appréciées dans le cadre de | postbeschrijving, die zullen worden beoordeeld in het kader van de |
l'évaluation du poste. | postevaluatie. |
Sauf en cas de force majeure, l'entretien de poste doit avoir lieu | Behalve in geval van overmacht, dient het postgesprek plaats te vinden |
dans les cinq semaines suivant la date de mise sur poste de l'évalué. | binnen de vijf weken volgend op de op post plaatsing van de geëvalueerde. |
Art. 8.Sous réserve de l'article 17, les entretiens de fonctionnement |
Art. 8.Behoudens artikel 17 zijn de functioneringsgesprekken |
sont facultatifs et peuvent avoir lieu tant à la demande écrite du | facultatief en kunnen plaatsvinden op schriftelijke aanvraag van de |
premier évaluateur que de l'évalué. | eerste evaluator of van de geëvalueerde. |
Lors de l'entretien de fonctionnement, il est discuté avec l'évalué de | Tijdens het functioneringsgesprek wordt met de geëvalueerde zijn wijze |
sa façon de fonctionner en rapport avec les compétences | van functioneren ten opzichte van de professionele- en |
professionnelles et comportementales de la description de poste. Les | gedragscompetenties in de postbeschrijving besproken. De competenties |
compétences insuffisamment maîtrisées sont identifiées, afin de | die onvoldoende beheerst worden, worden geïdentificeerd, teneinde de |
définir les actions nécessaires à prendre pour améliorer l'exercice de | te nemen acties te definiëren om de uitoefening van zijn functie te |
sa fonction. | verbeteren. |
Le premier évaluateur convoque pour tout entretien de fonctionnement, | |
par tout moyen de communication écrit avec accusé de réception, | De eerste evaluator roept voor elk functioneringsgesprek de |
l'évalué, et le cas échéant, le supérieur militaire hiérarchique | geëvalueerde op, en in voorkomend geval, de militaire hiërarchische |
conformément à l'article 66, § 2, alinéa 4, de la loi. | meerdere in overeenstemming met artikel 66, § 2, vierde lid, van de |
wet, met eender welk schriftelijk communicatiemiddel tegen | |
ontvangstbewijs. | |
Le supérieur militaire hiérarchique de l'évalué informe le premier | De militaire hiërarchische meerdere informeert de eerste evaluator of |
évaluateur de sa présence ou non à l'entretien de fonctionnement. | hij al of niet aanwezig zal zijn op het functioneringsgesprek. |
Sauf en cas de force majeure, si l'évalué régulièrement convoqué ne se | Behalve in geval van overmacht, wanneer de geëvalueerde regelmatig |
présente pas à l'entretien de fonctionnement, il en est fait mention | wordt uitgenodigd en zich niet op het functioneringsgesprek aanbiedt, |
dans son dossier d'évaluation et la procédure est poursuivie. | wordt dit in zijn evaluatiedossier genoteerd en wordt de procedure |
Seuls les entretiens de fonctionnement visés à l'article 17 et ceux | verdergezet. Enkel de functioneringsgesprekken bedoeld in artikel 17 en deze die |
plaatsvinden op schriftelijke aanvraag van de eerste evaluator of van | |
qui ont lieu à la demande écrite du premier évaluateur ou de l'évalué | de geëvalueerde, maken het voorwerp uit van een schriftelijk verslag |
font l'objet d'un rapport écrit qui est signé par le premier | dat wordt getekend door de eerste evaluator "voor gezien en |
évaluateur "pour vu et prise de connaissance", par l'évalué et le cas | kennisname", door de geëvalueerde, en in voorkomend geval, door de |
échéant, par le supérieur militaire hiérarchique. | militaire hiërarchische meerdere. |
Art. 9.Pour chaque évaluation professionnelle, il est tenu un |
Art. 9.Bij elke professionele evaluatie vindt een evaluatiegesprek |
entretien d'évaluation entre le premier évaluateur et l'évalué. | plaats tussen de eerste evaluator en de geëvalueerde. |
Au plus tard cinq jours ouvrables avant l'entretien d'évaluation, le | De eerste evaluator, ten laatste vijf werkdagen voor het |
premier évaluateur: | evaluatiegesprek: |
1° transmet à l'évalué par tout moyen de communication écrit avec | 1° maakt met eender welk schriftelijk communicatiemiddel tegen |
accusé de réception, une copie de son évaluation professionnelle; | ontvangstbewijs, een kopie van zijn professionele evaluatie over aan de geëvalueerde; |
2° convoque par tout moyen de communication écrit avec accusé de réception, l'évalué, et le cas échéant, le supérieur militaire hiérarchique conformément à l'article 66, § 2, alinéa 4, de la loi, pour l'entretien d'évaluation. Au plus tôt à partir du 1er octobre du cycle d'évaluation considéré, l'évalué peut proposer par écrit au premier évaluateur trois dates possibles pour la tenue de l'entretien d'évaluation. Le supérieur militaire hiérarchique de l'évalué informe le premier évaluateur de sa présence ou non à l'entretien de l'évaluation. Sauf en cas de force majeure, si l'évalué régulièrement convoqué ne se présente pas à l'entretien d'évaluation, il en est fait mention dans son dossier d'évaluation et la procédure est poursuivie. Chaque entretien d'évaluation fait l'objet d'un rapport écrit qui est signé par le premier évaluateur, par l'évalué "pour vu et prise de connaissance", et le cas échéant, par le supérieur militaire hiérarchique. | 2° roept de geëvalueerde op met eender welk schriftelijk communicatiemiddel tegen ontvangstbewijs, en in voorkomend geval, de militaire hiërarchische meerdere in overeenstemming met artikel 66, § 2, vierde lid, van de wet, voor het evaluatiegesprek. Ten vroegste vanaf 1 oktober van de beschouwde evaluatiecyclus mag de geëvalueerde aan de eerste evaluator schriftelijk drie mogelijke data voorstellen voor het houden van het evaluatiegesprek. De militaire hiërarchische meerdere van de geëvalueerde informeert de eerste evaluator of hij al of niet aanwezig zal zijn op het evaluatiegesprek. Behalve in geval van overmacht, wanneer de geëvalueerde regelmatig wordt uitgenodigd en zich niet op het evaluatiegesprek aanbiedt, wordt dit in zijn evaluatiedossier genoteerd en wordt de procedure verdergezet. Elk evaluatiegesprek maakt het voorwerp uit van een schriftelijk verslag dat wordt getekend door de eerste evaluator, "voor gezien en kennisname" door de geëvalueerde, en in voorkomend geval, door de militaire hiërarchische meerdere. |
Section 2. - L'évaluation de poste | Afdeling 2. - De postevaluatie |
Art. 10.§ 1er. Conformément à l'article 66, § 1er, alinéa 4, de la |
Art. 10.§ 1. Overeenkomstig artikel 66, § 1, vierde lid, van de wet, |
loi, l'évaluation de poste a pour but d'accompagner le militaire dans | heeft de postevaluatie tot doel de militair bij de uitoefening van |
l'exercice de sa fonction. | zijn functie te begeleiden. |
Conformément à l'article 66, § 3, de la loi, l'exercice d'une fonction | Overeenkomstig artikel 66, § 3, van de wet, geeft de uitoefening van |
annexe donne lieu à une évaluation de poste complémentaire par le | een nevenfunctie aanleiding tot een bijkomende postevaluatie door de |
supérieur militaire hiérarchique du militaire évalué dans le cadre de | militaire hiërarchische meerdere van de geëvalueerde militair in het |
la fonction annexe. | kader van de nevenfunctie. |
Conformément à l'article 66, § 1er, alinéa 4, de la loi, le premier | Overeenkomstig artikel 66, § 1, vierde lid, van de wet, identificeert |
évaluateur identifie dans quelle mesure l'évalué, lors de l'exécution | de eerste evaluator in welke mate de geëvalueerde tijdens het |
de sa fonction, maîtrise les compétences comportementales et | uitvoeren van zijn functie de gedrags- en professionele competenties, |
professionnelles, à l'exception des compétences comportementales | met uitzondering van de generieke gedragscompetenties, van de |
génériques, de la description de poste. | postbeschrijving beheerst. |
§ 2. L'évaluation des compétences comportementales se déroule sur la | § 2. De evaluatie van de gedragscompetenties gebeurt op basis van |
base d'indicateurs de comportement. | gedragsindicatoren. |
Les compétences comportementales sont réparties par niveau, | De gedragscompetenties worden verdeeld per niveau in overeenstemming |
conformément au tableau en annexe 1 au présent arrêté. | met de tabel in bijlage 1 bij dit besluit. |
Les indicateurs de comportement sont fixés par compétence | De gedragsindicatoren worden vastgelegd per gedragscompetentie en per |
comportementale et par niveau en annexe 1 au présent arrêté. | niveau in bijlage 1 bij dit besluit. |
L'évaluation des compétences comportementales se fait en attribuant, à | Het evalueren van de gedragscompetenties gebeurt door bij elk van de |
chacune des compétences comportementales, une des mentions suivantes: | gedragscompetenties één van volgende vermeldingen toe te kennen: |
1° "suffisant"; | 1° "voldoende"; |
2° "insuffisant". | 2° "onvoldoende". |
La mention "insuffisant" doit être motivée sous la forme de | De vermelding "onvoldoende" moet worden gemotiveerd onder de vorm van |
commentaires basés sur des faits concrets. Seules les compétences comportementales qui ont été identifiées comme "insuffisant" sont reprises dans l'évaluation de poste. § 3. Une compétence professionnelle est identifiée comme non maîtrisée lorsque le comportement relatif à cette compétence n'a pas été observé malgré que plusieurs occasions observables se soient présentées ou si un comportement contraire a été observé. L'évaluation des compétences professionnelles se fait en attribuant, à chacune des compétences professionnelles, une des mentions suivantes: | commentaren gebaseerd op concrete feiten. Enkel de gedragscompetenties die werden geïdentificeerd als "onvoldoende" worden vermeld in de postevaluatie. § 3. Een professionele competentie wordt geïdentificeerd als niet beheerst als het gedrag met betrekking tot deze competentie niet werd waargenomen ondanks dat er zich meerdere observeerbare gelegenheden hebben voorgedaan of wanneer een tegenovergesteld gedrag werd waargenomen. Het evalueren van de professionele competenties gebeurt door bij elk van de professionele competenties één van volgende vermeldingen toe te kennen: |
1° "suffisant"; | 1° "voldoende"; |
2° "insuffisant". | 2° "onvoldoende". |
La mention "insuffisant" doit être motivée sous la forme de | De vermelding "onvoldoende" moet worden gemotiveerd onder de vorm van |
commentaires basés sur des faits concrets. | commentaren gebaseerd op concrete feiten. |
Seules les compétences professionnelles qui ont été identifiées comme | Enkel de professionele competenties die werden geïdentificeerd als |
"insuffisant" sont reprises dans l'évaluation de poste. | "onvoldoende" worden vermeld in de postevaluatie. |
Art. 11.Lors de l'entretien d'évaluation relatif à l'évaluation de |
Art. 11.Tijdens het evaluatiegesprek met betrekking tot de |
poste, il est discuté des compétences comportementales et | postevaluatie worden de gedrags- en professionele competenties |
professionnelles. Des actions à prendre afin de pouvoir mieux exercer | besproken. Acties die moeten genomen worden om de functie beter te |
la fonction doivent être déterminées pour les compétences | kunnen uitoefenen moeten bepaald worden voor de gedrags- en/of |
comportementales et/ou professionnelles identifiées comme | professionele competenties die als "onvoldoende" werden |
"insuffisant". | geïdentificeerd. |
Art. 12.Après intégration écrite des éventuels commentaires du |
Art. 12.Na schriftelijke integratie van eventuele commentaren van de |
premier évaluateur et/ou de l'évalué suite à l'entretien d'évaluation | eerste evaluator en/of van de geëvalueerde ten gevolge van het |
relatif à l'évaluation de poste, l'évaluation de poste est signée par | evaluatiegesprek met betrekking op de postevaluatie wordt de |
postevaluatie getekend door de eerste evaluator en "voor gezien en | |
le premier évaluateur et par l'évalué "pour vu et prise de | kennisname" door de geëvalueerde en in voorkomend geval, door de |
connaissance" et le cas échéant, par le supérieur militaire | militaire hiërarchische meerdere. |
hiérarchique. | |
Section 3. - L'évaluation statutaire | Afdeling 3. - De statutaire evaluatie |
Art. 13.Conformément à l'article 66, § 1er, alinéa 5, de la loi, |
Art. 13.Overeenkomstig artikel 66, § 1, vijfde lid, van de wet, heeft |
l'évaluation statutaire a pour but d'évaluer si le militaire possède | de statutaire evaluatie als doel te evalueren of de militair het |
le niveau requis des cinq compétences comportementales génériques, | vereiste niveau van de vijf generieke gedragscompetenties, dat |
indispensable pour la qualité de militaire dans sa catégorie de | onmisbaar is voor de hoedanigheid van militair in zijn |
personnel. | personeelscategorie, bezit. |
Art. 14.L'évaluation des compétences comportementales génériques se |
Art. 14.De evaluatie van de generieke gedragscompetenties gebeurt op |
déroule sur la base d'indicateurs de comportement. | basis van gedragsindicatoren. |
Les compétences comportementales génériques sont réparties par niveau, | De generieke gedragscompetenties worden verdeeld per niveau in |
conformément au tableau en annexe 2 au présent arrêté. | overeenstemming met de tabel in bijlage 2 bij dit besluit. |
Les indicateurs de comportement sont fixés par compétence | De gedragsindicatoren worden vastgelegd per generieke |
comportementale générique et par niveau en annexe 2 au présent arrêté. | gedragscompetentie en per niveau in bijlage 2 bij dit besluit. |
Art. 15.Les compétences comportementales génériques sont: |
Art. 15.De generieke gedragscompetenties zijn: |
1° collaborer; | 1° samenwerken; |
2° être flexible; | 2° flexibel zijn; |
3° respecter les autres; | 3° respecteren van anderen; |
4° faire preuve de loyauté envers l'organisation; | 4° organisatieloyaliteit tonen; |
5° agir de manière intègre. | 5° integer handelen. |
Le niveau requis de chaque compétence comportementale générique est | Het vereiste niveau van elke generieke gedragscompetentie wordt |
fixé en fonction de la catégorie de personnel. | vastgelegd in functie van de personeelscategorie. |
Art. 16.L'évaluation des cinq compétences comportementales génériques |
Art. 16.Het evalueren van de vijf generieke gedragscompetenties |
se fait en attribuant, à chacune des compétences comportementales | gebeurt door bij elk van de generieke gedragscompetenties één van |
génériques, une des mentions suivantes: | volgende vermeldingen toe te kennen: |
1° "suffisant"; | 1° "voldoende"; |
2° "insuffisant". | 2° "onvoldoende". |
La mention "insuffisant" doit être motivée sous la forme de | De vermelding "onvoldoende" moet worden gemotiveerd onder de vorm van |
commentaires écrits basés sur des faits concrets. | schriftelijke commentaren gebaseerd op concrete feiten. |
Sur la base des mentions de chaque compétence comportementale | De eerste evaluator maakt, op basis van de vermelding van elke |
générique, le premier évaluateur établit l'évaluation statutaire de | generieke gedragscompetentie, de statutaire evaluatie van de |
l'évalué. | geëvalueerde. |
Obtient la mention finale "suffisant" pour l'évaluation statutaire, | De geëvalueerde behaalt de eindvermelding "voldoende" voor de |
l'évalué qui a obtenu la mention "suffisant" pour au moins quatre des | statutaire evaluatie als hij voor minstens vier van de vijf generieke |
cinq compétences comportementales génériques. | gedragscompetenties een vermelding "voldoende" behaald heeft. |
L'évalué qui ne répond pas à la condition visée à l'alinéa 4, obtient | De geëvalueerde die niet voldoet aan de voorwaarde bedoeld in het |
la mention finale "insuffisant". | vierde lid krijgt een eindvermelding "onvoldoende". |
Chaque évaluation statutaire avec une mention finale "insuffisant" | Elke statutaire evaluatie met een eindvermelding "onvoldoende" moet |
doit être entérinée par le DGHR. | bekrachtigd worden door de DGHR. |
Art. 17.Une mention "insuffisant" pour une ou plusieurs compétences |
Art. 17.Een vermelding "onvoldoende" voor één of meerdere generieke |
comportementales génériques ne peut être attribuée si, au plus tard | gedragscompetenties kan enkel worden toegekend indien, ten laatste |
trois mois avant l'entretien d'évaluation, un entretien de | drie maanden voor het evaluatiegesprek, een functioneringsgesprek met |
fonctionnement avec l'évalué n'a pas été tenu conformément à l'article | de geëvalueerde heeft plaats gevonden in overeenstemming met artikel |
8, alinéas 3 à 6. | 8, derde tot zesde lid. |
Art. 18.Lors de cet entretien de fonctionnement, le premier évaluateur: |
Art. 18.De eerste evaluator, tijdens dit functioneringsgesprek: |
1° informe l'évalué des compétences comportementales génériques pour | 1° informeert de geëvalueerde voor welke generieke gedragscompetenties |
lesquelles il risque d'obtenir la mention "insuffisant"; | hij de vermelding "onvoldoende" riskeert te behalen; |
2° s'entretient avec l'évalué et acte quelles sont les mesures à | 2° bespreekt met de geëvalueerde en acteert welke de te nemen |
prendre afin de pouvoir obtenir la mention "suffisant" à toutes les | maatregelen zijn ten einde een vermelding "voldoende" te kunnen |
compétences comportementales génériques. | behalen voor alle generieke gedragscompetenties. |
Art. 19.Lors de l'entretien d'évaluation relatif à l'évaluation |
Art. 19.Tijdens het evaluatiegesprek met betrekking op de statutaire |
statutaire, l'évalué est mis au courant des mentions qui lui ont été | evaluatie wordt de geëvalueerde op de hoogte gebracht van de |
attribuées par compétence comportementale générique, ainsi que de la | vermeldingen die hem toegekend werden per generieke gedragscompetentie |
mention finale. | evenals de eindvermelding. |
Art. 20.Après intégration écrite des éventuels commentaires du |
Art. 20.Na schriftelijke integratie van eventuele commentaren van de |
eerste evaluator en/of van de geëvalueerde ten gevolge van het | |
premier évaluateur et/ou de l'évalué suite à l'entretien d'évaluation | evaluatiegesprek met betrekking op het luik van de statutaire |
relatif au volet de l'évaluation statutaire, l'évaluation statutaire | evaluatie wordt de statutaire evaluatie getekend door de eerste |
est signée par le premier évaluateur et par l'évalué "pour vu et prise | evaluator en "voor gezien en kennisname" door de geëvalueerde, en in |
de connaissance", et le cas échéant, par le supérieur militaire | voorkomend geval, door de militaire hiërarchische meerdere. |
hiérarchique.Section 4. - L'évaluation de potentiel | Afdeling 4. - De evaluatie van het potentieel |
Art. 21.Conformément à l'article 66, § 1er, alinéa 6, de la loi, |
Art. 21.Overeenkomstig artikel 66, § 1, zesde lid, van de wet, heeft |
l'évaluation de potentiel a pour but d'évaluer le potentiel du | de evaluatie van het potentieel als doel het potentieel van de |
militaire, afin de contribuer à la détermination d'un trajet de | militair te evalueren, ten einde bij te dragen aan de bepaling van een |
carrière future du militaire. | toekomstige loopbaan van de militair. |
Art. 22.Pour l'évaluation de potentiel, l'évalué appartient à un des |
Art. 22.De geëvalueerde behoort, voor de evaluatie van het |
groupes suivants: | potentieel, tot één van volgende groepen: |
1° groupe 1: les soldats et les premiers soldats; | 1° groep 1: de soldaten en de eerste soldaten; |
2° groupe 2: les caporaux, les caporaux-chefs et les premiers | 2° groep 2: de korporaals, de korporaal-chefs en de eerste |
caporaux-chefs; | korporaal-chefs; |
3° groupe 3: les sergents, les premiers sergents et les premiers | 3° groep 3: de sergeanten, de eerste sergeanten en de eerste |
sergents-chefs; | sergeant-chefs; |
4° groupe 4: les premiers sergents-majors et les adjudants, à | 4° groep 4: de eerste sergeant-majoors en de adjudanten, met |
l'exception des adjudants qui appartiennent au groupe 5; | uitzondering van de adjudanten die tot groep 5 behoren; |
5° groupe 5: | 5° groep 5: |
a) les adjudants du niveau B ou du niveau C qui ont réussi, selon le | a) de adjudanten van niveau B of van niveau C die, naargelang het |
cas, le cours de perfectionnement visé à l'article 112, alinéa 1er, | geval, geslaagd zijn voor de vervolmakingscursus bedoeld in artikel |
2°, de la loi ou le cours de perfectionnement visé à l'article 112, | 112, eerste lid, 2°, van de wet of de vervolmakingscursus bedoeld in |
alinéa 2, 2°, de la loi; | artikel 112, tweede lid, 2°, van de wet; |
b) les adjudants-chefs; | b) de adjudant-chefs; |
c) les adjudants-majors; | c) de adjudant-majoors; |
6° groupe 6: les sous-lieutenants et les lieutenants; | 6° groep 6: de onderluitenanten en de luitenanten; |
7° groupe 7: les capitaines et les capitaines-commandants, à | 7° groep 7: de kapiteins en de kapiteins-commandanten, met |
l'exception des capitaines-commandants qui appartiennent au groupe 8; | uitzondering van de kapiteins-commandanten die tot groep 8 behoren; |
8° groupe 8: les capitaines-commandants qui ont réussi le cours de | 8° groep 8: de kapiteins-commandanten die geslaagd zijn in de |
perfectionnement visé à l'article 111, alinéa 1er, 2°, de la loi, les | vervolmakingscursus bedoeld in artikel 111, eerste lid, 2°, van de |
majors et les lieutenants-colonels; | wet, de majoors en de luitenant-kolonels; |
9° groupe 9: les colonels; | 9° groep 9: de kolonels; |
10° groupe 10: les généraux. | 10° groep 10: de generaals. |
Pour l'application de cet article, chaque fois qu'un grade est | Voor de toepassing van dit artikel wordt, telkens een graad wordt |
mentionné, le grade équivalent est également pris en considération. | vermeld, ook de gelijkwaardige graad in aanmerking genomen. |
Art. 23.Les compétences comportementales qui seront évaluées pour |
Art. 23.De gedragscompetenties die geëvalueerd worden bij de |
l'évaluation de potentiel sont fixées, par groupe, en annexe 3 au | evaluatie van het potentieel worden bepaald, per groep, in bijlage 3 |
présent arrêté. | bij dit besluit. |
L'évaluation des compétences comportementales se déroule sur la base | De evaluatie van de gedragscompetentie gebeurt op basis van |
d'indicateurs de comportements. | gedragsindicatoren. |
Les indicateurs de comportement sont fixés par compétence | De gedragsindicatoren worden vastgelegd per gedragscompetentie en per |
comportementale et par niveau en annexe 1 et 2 au présent arrêté. | niveau in bijlage 1 en 2 bij dit besluit. |
Art. 24.Le premier évaluateur attribue à l'évalué au sein de son |
Art. 24.De eerste evaluator kent aan de geëvalueerde binnen zijn |
groupe, et par compétence, une des mentions suivantes: | groep, en per competentie één van volgende vermeldingen toe: |
1° TOP: l'évalué maîtrise la compétence de manière exemplaire; | 1° TOP: de geëvalueerde beheerst de competentie op voorbeeldige wijze; |
2° SUP: l'évalué maîtrise très bien la compétence; | 2° SUP: de geëvalueerde beheerst de competentie zeer goed; |
3° SAT: l'évalué maîtrise la compétence de manière suffisante. | 3° SAT: de geëvalueerde beheerst de competentie op voldoende wijze. |
Art. 25.Le premier évaluateur ne peut attribuer la mention "TOP" qu'à |
Art. 25.De eerste evaluator kan de vermelding "TOP" toekennen aan |
maximum 67 pourcent de ses militaires à évaluer du groupe concerné. | maximaal 67 procent van zijn te evalueren militairen van de betrokken |
Le premier évaluateur ne peut attribuer la mention "SUP" qu'à maximum | groep. |
67 pourcent de ses militaires à évaluer du groupe concerné. | De eerste evaluator kan de vermelding "SUP" toekennen aan maximaal 67 |
procent van zijn te evalueren militairen van de betrokken groep. | |
Toutefois, dans le respect des maxima visés aux alinéas 1er et 2, les | Evenwel, in naleving van de maxima bedoeld in het eerste en tweede |
pourcentages des mentions "TOP" et "SUP" peuvent être fixés dans un | lid, kunnen de percentages van de vermeldingen "TOP" en "SUP" bepaald |
règlement arrêté par le ministre. | worden in een reglement vastgesteld door de minister. |
Art. 26.En dérogation à l'article 25, lorsque le nombre de militaires |
Art. 26.In afwijking van artikel 25, wanneer het aantal te evalueren |
à évaluer dans le groupe concerné est de deux, par compétence, deux | militairen binnen de betrokken groep twee is, kunnen er niet twee |
mentions "TOP" et deux mentions "SUP" ne peuvent être attribuées. | vermeldingen "TOP" en twee vermeldingen "SUP" per competentie worden |
Art. 27.Lors de l'entretien d'évaluation relatif à l'évaluation de |
toegekend. Art. 27.Tijdens het evaluatiegesprek met betrekking tot de evaluatie |
potentiel, le premier évaluateur peut octroyer maximum un TOP et un | van het potentieel, kan de eerste evaluator maximum één bijkomende TOP |
SUP supplémentaire aux compétences comportementales de l'évalué. | en SUP toekennen aan de gedragscompetenties van de geëvalueerde. |
Art. 28.Sur la base de l'évaluation établie, le premier évaluateur |
Art. 28.Op basis van de opgestelde evaluatie kan de eerste evaluator |
peut également donner un avis sur les orientations possibles de la | eveneens een advies geven betreffende de mogelijke oriëntaties van de |
carrière future de l'évalué. | toekomstige loopbaan van de geëvalueerde. |
Les orientations possibles sont déterminées par: | De mogelijke oriëntaties worden bepaald door: |
1° le pôle de compétence; | 1° de competentiepool; |
2° le niveau de responsabilité; | 2° het niveau van verantwoordelijkheid; |
3° le niveau de la fonction à occuper dans l'organisation. | 3° het niveau van de te bezetten functie in de organisatie. |
Les niveaux visés aux 2° et 3° sont fixés dans un règlement arrêté par | De niveaus bedoeld in de bepalingen onder 2° en 3° worden bepaald in |
le ministre. | een reglement uitgevaardigd door de minister. |
Art. 29.Après intégration écrite des éventuels commentaires du |
Art. 29.Na schriftelijke integratie van eventuele commentaren van de |
eerste evaluator en/of van de geëvalueerde ten gevolge van het | |
premier évaluateur et/ou de l'évalué suite à l'entretien d'évaluation | evaluatiegesprek met betrekking op de evaluatie van het potentieel |
relatif à l'évaluation de potentiel, l'évaluation de potentiel est | wordt de evaluatie van het potentieel getekend door de eerste |
signée par le premier évaluateur et par l'évalué "pour vu et prise de | evaluator en "voor gezien en kennisname" door de geëvalueerde, en in |
connaissance", et le cas échéant, par le supérieur militaire hiérarchique. | voorkomend geval, door de militaire hiërarchische meerdere. |
Art. 30.L'autorité visée à l'article 66, § 4, alinéa 1er, de la loi, |
Art. 30.De autoriteit bedoeld in artikel 66, § 4, eerste lid, van de |
est le ministre. | wet, is de minister. |
Section 5. - Dispositions particulières pour l'évaluation du militaire | Afdeling 5. - Bijzondere bepalingen voor de evaluatie van de militair |
du cadre de réserve | van het reservekader |
Art. 31.Les militaires du cadre de réserve appartiennent, selon le |
Art. 31.De militairen van het reservekader behoren, naargelang het |
cas, à la "réserve entraînée" ou à la "réserve non-entraînée" | geval, tot de "getrainde reserve" of tot de "niet getrainde reserve" |
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 3 mai 2003 relatif | in overeenstemming met de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
au statut des militaires du cadre de réserve des Forces armées. | mei 2003 betreffende het statuut van de militairen van het reservekader van de Krijgsmacht. |
Art. 32.Le militaire de la "réserve non-entraînée" n'est pas évalué |
Art. 32.De militair van de "niet getrainde reserve" wordt niet |
aussi longtemps qu'il appartient à cette catégorie du cadre de | geëvalueerd zolang hij tot deze categorie van het reservekader |
réserve. | behoort. |
Art. 33.En dérogation à l'article 5, alinéa 1er, l'établissement |
Art. 33.In afwijking van artikel 5, eerste lid, is het opstellen van |
d'une évaluation de potentiel et/ou d'une évaluation de poste est | een evaluatie van een potentieel en/of van een postevaluatie |
facultatif pour le militaire du cadre de réserve. | facultatief voor de militair van het reservekader. |
Toutefois, une évaluation de poste est établie pour le militaire du | Evenwel wordt een postevaluatie opgesteld voor de reservemilitair die |
cadre de réserve qui effectue un total de minimum trois mois de | prestaties uitvoert van een totaal van minimum drie al of niet |
prestations consécutives ou non, sur le même poste, durant la période | opeenvolgende maanden, op dezelfde post, gedurende de betrokken |
d'évaluation concernée. | evaluatieperiode. |
Art. 34.Pour le militaire de la "réserve entraînée" qui a fait savoir |
Art. 34.Voor de militair van de "getrainde reserve" die a priori te |
a priori qu'il regroupait ses prestations requises, une évaluation de poste n'est pas effectuée lors de l'année calendrier ou les années civiles pendant laquelle ou lesquelles il n'exécute pas de rappel ou de prestation militaire. Toutefois, si le délai imparti ne permet pas une évaluation dans le respect du processus d'évaluation, cette procédure peut être menée par écrit, de commun accord entre l'évaluateur et l'évalué, mentionné et signé sur l'évaluation. L'évaluateur et l'évalué peuvent également décider, de commun accord mentionné et signé sur l'évaluation, que l'entretien d'évaluation n'a pas lieu. Toute procédure écrite est menée par tout moyen de communication écrit avec accusé de réception. | kennen heeft gegeven zijn vereiste prestaties te groeperen, wordt er geen postevaluatie gemaakt gedurende het kalenderjaar of de kalenderjaren waarin hij geen wederoproeping of een militaire prestatie uitvoert. Evenwel, indien de beschikbare termijn geen evaluatie toelaat in naleving van het evaluatieproces, kan deze procedure schriftelijk afgehandeld worden, in onderling akkoord tussen de evaluator en de geëvalueerde, vermeld en ondertekend op de evaluatie. De evaluator en de geëvalueerde kunnen eveneens beslissen, in onderling akkoord, vermeld en ondertekend op de evaluatie, dat het evaluatiegesprek niet plaatsvindt. Elke schriftelijke procedure wordt gevoerd via eender welk schriftelijk communicatiemiddel tegen ontvangstbewijs. |
CHAPITRE 4. - Le recours | HOOFDSTUK 4. - Het beroep |
Section 1ère. - Recours contre le contenu | Afdeling 1. - Beroep tegen de inhoud |
Art. 35.L'évalué peut porter à la connaissance du premier évaluateur |
Art. 35.De geëvalueerde kan de eerste evaluator ter kennis brengen |
qu'il n'est pas d'accord avec le contenu d'une ou plusieurs | dat hij niet akkoord gaat met de inhoud van één of meerdere evaluaties |
évaluations de l'évaluation professionnelle en introduisant un recours | van de professionele evaluatie door het instellen van een beroep bij |
auprès du second évaluateur. | de tweede evaluator. |
Art. 36.§ 1er. Le recours relatif au contenu est introduit par tout moyen de communication écrit et contre accusé de réception, sous peine d'irrecevabilité, au plus tard dix jours ouvrables après l'entretien d'évaluation, auprès du second évaluateur. Pour être recevable par le second évaluateur, le recours doit être motivé et mentionne l'identité d'au moins un à maximum trois conseillers proposés par l'évalué et les évaluations sur lesquelles porte le recours. Si l'évalué n'introduit pas de recours avant l'expiration du délai visé à l'alinéa 1er, le premier évaluateur clôture l'évaluation professionnelle. § 2. Le second évaluateur saisi du recours doit, avant de prendre une décision finale, consulter au moins les personnes suivantes: |
Art. 36.§ 1. Het beroep betreffende de inhoud wordt met eender welk schriftelijk communicatiemiddel en tegen ontvangstbewijs ingediend, op straffe van onontvankelijkheid, ten laatste tien werkdagen na het evaluatiegesprek, bij de tweede evaluator. Om ontvankelijk te zijn door de tweede evaluator moet het beroep gemotiveerd zijn en vermeldt het de identiteit van minimum één tot maximum drie van de door de geëvalueerde voorgestelde raadgevers en de evaluaties waarop het beroep betrekking heeft. Indien de geëvalueerde geen beroep indient voor het verstrijken van de termijn bedoeld in het eerste lid, dan sluit de eerste evaluator de professionele evaluatie af. § 2. De tweede evaluator, gevat door het beroep, moet alvorens een eindbeslissing te nemen, ten minste de volgende personen consulteren: |
1° le premier évaluateur; | 1° de eerste evaluator; |
2° l'évalué; | 2° de geëvalueerde; |
3° sauf en cas de force majeure, tous les conseillers qui ont été | 3° behalve in geval van overmacht, alle raadgevers die door de |
proposés par l'évalué dans son recours. | geëvalueerde werden voorgesteld in zijn beroep. |
Les consultations font l'objet d'un rapport qui est daté et signé par | De consultaties maken het voorwerp uit van een verslag dat door elk |
chacune des personnes consultées. | van de geconsulteerde personen wordt gedagtekend. |
§ 3. Sur la base du recours visé au paragraphe 1er et sur la base des | § 3. Op grond van het beroep bedoeld in paragraaf 1 en op grond van de |
consultations visées au paragraphe 2, le second évaluateur décide: | consultaties bedoeld in paragraaf 2, beslist de tweede evaluator: |
1° soit de confirmer entièrement le contenu de l'évaluation du premier | 1° hetzij de inhoud van evaluatie van de eerste evaluator volledig te |
évaluateur; | bevestigen; |
2° soit de modifier, en tout ou en partie, l'évaluation du premier | 2° hetzij de evaluatie van de eerste evaluator, geheel of |
évaluateur. | gedeeltelijk, te wijzigen. |
Sauf en cas de force majeure, la décision du second évaluateur est | Behalve in geval van overmacht, wordt de beslissing van de tweede |
notifiée au premier évaluateur et à l'évalué, au plus tard vingt jours | evaluator aan de eerste evaluator en de geëvalueerde betekend, ten |
ouvrables après réception du recours. | laatste twintig werkdagen na ontvangst van het beroep. |
La notification de la décision finale à l'évalué clôture l'évaluation | Het notificeren van de eindbeslissing aan de geëvalueerde sluit de |
professionnelle. | professionele evaluatie af. |
Section 2. - Recours contre la procédure | Afdeling 2. - Beroep tegen de procedure |
Art. 37.Les objections relatives aux vices de procédure peuvent être |
Art. 37.De bezwaren betreffende de procedure kunnen worden ingediend |
introduites au cours de la procédure menée par le premier ou le second | tijdens de door de eerste of tweede evaluator gevolgde procedure, |
évaluateur, sous forme de recours auprès de ces autorités. | onder de vorm van een beroep bij deze overheden. |
Ce recours peut être introduit par tout moyen de communication écrit | Dit beroep kan met eender welk schriftelijk communicatiemiddel en |
contre accusé de réception. | tegen ontvangstbewijs ingediend worden. |
Art. 38.Le recours contre la procédure doit toutefois être introduit |
Art. 38.Het beroep tegen de procedure moet evenwel ingediend worden |
auprès du chef de corps de l'évalué, dans les cas suivants: | bij de korpscommandant van de geëvalueerde, in de volgende gevallen: |
1° s'il n'est pas donné suite au recours visé à l'article 37; | 1° indien er geen gevolg wordt gegeven aan het beroep bedoeld in |
2° si le recours est introduit après la clôture de l'évaluation. | artikel 37; 2° indien het beroep wordt ingediend na het afsluiten van de evaluatie. |
Le recours doit, sous peine d'irrecevabilité, être introduit par | Het beroep moet, op straffe van onontvankelijkheid, schriftelijk |
écrit, au plus tard le trentième jour ouvrable après la clôture du | worden ingediend, ten laatste op de dertigste werkdag na het afsluiten |
processus d'évaluation. | van het evaluatieproces. |
Art. 39.Si le chef de corps est évaluateur, le recours doit être |
Art. 39.Indien de korpscommandant evaluator is, moet het beroep |
introduit auprès du DGHR. | ingediend worden bij de DGHR. |
Si le DGHR est évaluateur, le recours doit être introduit auprès du | Indien de DGHR evaluator is, moet het beroep betreffende de procedure |
chef de la Défense ou de l'autorité qu'il désigne. | ingediend worden bij de chef Defensie of bij de overheid die hij |
Si le chef de corps, ou le DGHR, estime que des règles de procédure | aanwijst. Indien de korpscommandant, of de DGHR, meent dat procedureregels |
ont été violées, il fait recommencer la procédure. S'il estime que la | werden geschonden, laat hij de procedure herbeginnen. Indien hij meent |
procédure a été respectée, il transmet au chef de la Défense le | dat de procedure werd geëerbiedigd, maakt hij het evaluatiedossier |
dossier d'évaluation sur lequel une décision finale sur le contenu est | waarover een eindbeslissing over de inhoud werd genomen, evenals zijn |
intervenue ainsi que son avis quant à la procédure suivie. | advies wat betreft de gevolgde procedure, over aan de chef van |
Si le chef de la Défense estime que des règles de procédure ont été | Defensie. Indien de chef Defensie meent dat procedureregels werden geschonden, |
violées, il détermine le moment à partir duquel la procédure doit être | bepaalt hij het moment vanaf hetwelk de procedure moet herbegonnen |
recommencée. | worden. |
CHAPITRE 5. - Dispositions particulières | HOOFDSTUK 5. - Bijzondere bepalingen |
Art. 40.L'évaluation professionnelle du militaire du cadre actif est |
Art. 40.De professionele evaluatie van de militair van het actief |
établie pour la première fois au cours de l'année calendrier qui suit | kader wordt voor de eerste maal opgesteld in het kalenderjaar dat |
son admission comme militaire du cadre actif lorsqu'il a terminé sa | volgt op zijn opname als militair van het actief kader wanneer hij |
formation de candidat militaire. | zijn vorming van kandidaat-militair heeft beëindigd. |
Art. 41.En dérogation à l'article 5, alinéa 1er, une évaluation de |
Art. 41.In afwijking van artikel 5, eerste lid, worden er geen |
poste et une évaluation de potentiel ne sont pas établies pour les | postevaluatie en geen evaluatie van het potentieel opgesteld voor de |
militaires du cadre actif, lorsqu'ils n'occupent pas leur poste depuis | militair van het actief kader, wanneer hij zijn post in de beschouwde |
au moins 6 mois pour le cycle d'évaluation considéré. Il en est fait | evaluatiecyclus niet ten minste 6 maanden bezet. Dit wordt vermeld in |
mention dans le dossier d'évaluation. | het evaluatiedossier. |
Art. 42.L'évaluation de potentiel visée aux articles 27, 2° et 61, |
Art. 42.De evaluatie van het potentieel bedoeld in de artikelen 27, |
2°, de l'arrêté royal du 26 décembre 2013, est établie par l'officier | 2° en 61, 2° van het koninklijk besluit van 26 december 2013, wordt |
responsable de la formation concernée. | opgesteld door de officier verantwoordelijk voor de betreffende |
Art. 43.Le membre du personnel de la Défense qui occupe la fonction |
vorming. Art. 43.Het personeelslid van Defensie dat een vaste afgevaardigde |
de délégué permanent d'un syndicat conserve pendant la durée de son | van een vakorganisatie is, behoudt gedurende de duur van zijn mandaat |
mandat la mention de la dernière évaluation statutaire, ou le cas | de vermelding van de laatste statutaire evaluatie, of in voorkomend |
échéant, sa dernière note d'évaluation, de signalement ou de | geval, zijn laatste evaluatienota, signalementsnota of |
personnalité, établie avant sa reconnaissance comme délégué permanent. | persoonlijkheidsnota, uitgebracht vóór zijn erkenning als vaste afgevaardigde. |
Art. 44.Les avis émis dans le cadre de l'évaluation professionnelle |
Art. 44.De uitgebrachte adviezen in het kader van de professionele |
ne peuvent pas être fondés sur les activités accomplies en tant que | evaluatie kunnen niet gesteund zijn op de verrichte activiteiten in de |
délégué syndical local, ni en faire état, conformément à l'article 15, | hoedanigheid van lokale vakbondsafgevaardigde, noch er melding van |
§ 3, alinéa 3, de la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations | maken, overeenkomstig artikel 15, § 3, derde lid, van de wet van 11 |
entre les autorités publiques et les syndicats du personnel militaire. | juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de |
vakbonden van het militair personeel. | |
Art. 45.En cas d'objection contre le contenu d'une évaluation émise |
Art. 45.In geval van bezwaar tegen de inhoud van een evaluatie |
par le chef de la Maison Militaire du Roi, le chef de la Défense, la | uitgebracht door het hoofd van het Militair Huis van de Koning, de |
plus haute autorité militaire de la cellule Défense, l'inspecteur | chef Defensie, de hoogste militaire overheid van de cel Defensie, de |
général, un directeur général ou un sous-chef d'état-major, en qualité | inspecteur-generaal, een directeur-generaal of een onderstafchef, in |
d'évaluateur, une évaluation est établie par un officier général | hoedanigheid van evaluator, wordt een evaluatie uitgebracht door een |
désigné par: | opperofficier aangewezen door: |
1° le ministre, lorsque l'évaluation est établie par le chef de la | 1° de minister, wanneer de evaluatie opgesteld is door het hoofd van |
Maison Militaire du Roi, le chef de la Défense, la plus haute autorité | het Militair Huis van de Koning, de chef Defensie, de hoogste |
militaire de la cellule Défense; | militaire overheid van de cel Defensie; |
2° le chef de la Défense, dans les autres cas. | 2° de chef Defensie, in de andere gevallen. |
CHAPITRE 6. - Dispositions modificatives, abrogatoires, transitoires et finales | HOOFDSTUK 6. - Wijzigings-, opheffings-, overgangs- en slotbepalingen |
Art. 46.Dans les articles 8, alinéa 2, 4°, 27, alinéa 1er, 2°, et 61, |
Art. 46.In de artikelen 8, tweede lid, 4°, 27, eerste lid, 2°, en 61, |
2°, de l'arrêté royal du 26 décembre 2013, les mots "estimation du | 2°, van het koninklijk besluit van 26 december 2013, wordt het woord |
potentiel" sont chaque fois remplacés par les mots "évaluation de | "potentieelinschatting" vervangen door de woorden "evaluatie van het |
potentiel". | potentieel". |
Art. 47.Dans l'article 37, § 2, 2°, du même arrêté, les mots |
Art. 47.In artikel 37, § 2, 2°, van hetzelfde besluit worden de |
"estimation du potentiel valide" sont remplacés par les mots | woorden "geldige potentieelinschatting" vervangen door de woorden |
"évaluation de potentiel". | "evaluatie van het potentieel". |
Art. 48.Dans l'article 48 de l'arrêté royal du 19 juin 2014 relatif à |
Art. 48.In artikel 48 van het koninklijk besluit van 19 juni 2014 |
l'appréciation de poste des militaires, modifié par les arrêtés royaux | betreffende de postbeoordeling van de militairen, gewijzigd bij de |
des 16 décembre 2015 et 31 août 2017, les mots "31 décembre 2018" sont | koninklijke besluiten van 16 december 2015 en 31 augustus 2017, worden |
remplacés par les mots "31 décembre 2019". | de woorden "31 december 2018" vervangen door de woorden "31 december 2019". |
Art. 49.Sont abrogés: |
Art. 49.Opgeheven worden: |
1° l'arrêté royal du 28 juillet 1995 relatif à la procédure | 1° het koninklijk besluit van 28 juli 1995 betreffende de |
d'appréciation des militaires du cadre actif et du cadre de réserve, | beoordelingsprocedure voor de militairen van het actief kader en van |
modifié par les arrêtés royaux des 30 janvier 1998, 20 juillet 1998, | het reservekader, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 |
21 décembre 2001, 26 septembre 2002, 3 mai 2003, 11 septembre 2003, 23 | januari 1998, 20 juli 1998, 21 december 2001, 26 september 2002, 3 mei |
septembre 2004, 14 décembre 2006, 6 avril 2010, 19 juin 2014 et 29 | 2003, 11 september 2003, 23 september 2004, 14 december 2006, 6 april |
janvier 2016; | 2010, 19 juni 2014 en 29 januari 2016; |
2° l'arrêté royal du 19 juin 2014 relatif à l'appréciation de poste | 2° het koninklijk besluit van 19 juni 2014 betreffende de |
des militaires, modifié par les arrêtés royaux des 16 décembre 2015, | postbeoordeling van de militairen, gewijzigd bij de koninklijke |
29 janvier 2016 et 31 août 2017. | besluiten van 16 december 2015, 29 januari 2016 en 31 augustus 2017. |
Art. 50.Tout processus d'évaluation entamé ou à entamer avant le 31 |
Art. 50.Elk evaluatieproces aangevangen of aan te vangen vóór 31 |
décembre 2019 sera terminé, en application des dispositions en vigueur | december 2019 dient ten laatste op 31 mei 2020 te worden beëindigd, |
avant le 31 décembre 2019, pour le 31 mai 2020 au plus tard. | met toepassing van de vóór 31 december 2019 geldende bepalingen. |
Art. 51.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 2019. |
Art. 51.Dit besluit treedt in werking op 31 december 2019. |
Art. 52.Le Ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé |
Art. 52.De minister bevoegd voor Defensie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 février 2019. | Brussel, 20 februari 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Defensie, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |