← Retour vers  "Arrêté royal exécutant l'article 30ter de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté royal exécutant l'article 30ter de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 30ter van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST | 
| P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | 
| 20 FEVRIER 2014. - Arrêté royal exécutant l'article 30ter de la loi du | 20 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel | 
| 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux | 30ter van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | 
| services financiers | financiële sector en de financiële diensten | 
| RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING | 
| Sire, | Sire, | 
| L'arrêté royal que nous avons l'honneur de porter à Votre signature | Het koninklijk besluit dat wij de eer hebben U ter ondertekening voor | 
| vise à exécuter partiellement l'habilitation qui Vous est conférée par | te leggen, strekt ertoe gedeeltelijk uitvoering te geven aan de | 
| l'article 30ter, § 4, de la loi du 2 août 2002 relative à la | machtiging die U is verleend bij artikel 30ter, § 4, van de wet van 2 | 
| surveillance du secteur financier et aux services financiers. | augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de | 
| Cette habilitation Vous permet notamment d'étendre l'application de la | financiële diensten. Krachtens die machtiging kan U met name het toepassingsgebied van het | 
| présomption établie par l'article 30ter de la loi du 2 août 2002 aux | door artikel 30ter van de wet van 2 augustus 2002 vastgestelde | 
| cas de violation des dispositions des arrêtés royaux pris en vertu des | vermoeden uitbreiden tot de overtredingen van de bepalingen van de ter | 
| articles 27, §§ 2 à 7, de la même loi. Par ailleurs, elle Vous | uitvoering van artikel 27, §§ 2 tot 7, van die wet genomen koninklijke | 
| habilite à compléter les dispositions de la Directive 2004/39/CE | besluiten. Die machtiging stelt U ook in staat om de bepalingen van | 
| visées au paragraphe 3, 2°, de l'article 30ter de la loi du 2 août | Richtlijn 2004/39/EG als bedoeld in artikel 30ter, § 3, 2°, van de wet | 
| 2002 par tout ou partie des dispositions de la Directive 2006/73/CE. | van 2 augustus 2002 aan te vullen met alle of sommige bepalingen van | 
| Richtlijn 2006/73/EG. | |
| Dit besluit streeft ter zake een dubbele doelstelling na. Eerst en | |
| A cet égard, le présent projet poursuit un double objectif. En premier | vooral identificeert het de bepalingen van het koninklijk besluit van | 
| lieu, il identifie les dispositions de l'arrêté royal du 3 juin 2007 | 3 juni 2007 tot bepaling van nadere regels tot omzetting van de | 
| portant les règles et modalités visant à transposer la Directive | richtlijn betreffende markten voor financiële instrumenten die | 
| concernant les marchés d'instruments financiers qui donneront lieu à | aanleiding zullen geven tot de toepassing van het bij artikel 30ter | 
| application de la présomption introduite par l'article 30ter de la loi | van de wet van 2 augustus 2002 ingevoerde vermoeden. Parallel daarmee | 
| du 2 août 2002. Parallèlement et selon une approche similaire, il | en volgens een soortgelijke benadering vervolledigt het besluit de | 
| complète la liste des dispositions de la Directive 2004/39/CE visées | lijst van de bepalingen van Richtlijn 2004/39/EG als bedoeld in | 
| au paragraphe 3, 2° de l'article 30ter de la loi du 2 août 2002 par | artikel 30ter, § 3, 2°, van de wet van 2 augustus 2002 met sommige | 
| certaines des dispositions des Directives 2004/39/CE et 2006/73/CE. | bepalingen van de Richtlijnen 2004/39/EG en 2006/73/EG. | 
| Nous avons l'honneur d'être, | We hebben de eer te zijn, | 
| Sire, | Sire, | 
| de Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, | 
| les très respectueux | de zeer eerbiedige | 
| et les très fidèles serviteurs, | en zeer trouwe dienaar, | 
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, | 
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE | 
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, | 
| K. GEENS | K. GEENS | 
| AVIS 53.674/2/V DU 4 SEPTEMBRE 2013 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 53.674/2/V VAN 4 SEPTEMBER 2013 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | 
| LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `EXECUTANT L'ARTICLE 30TER | WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT UITVOERING VAN | 
| DE LA LOI DU 2 AOUT 2002 RELATIVE A LA SURVEILLANCE DU SECTEUR | ARTIKEL 30TER VAN DE WET VAN 2 AUGUSTUS 2002 BETREFFENDE HET TOEZICHT | 
| FINANCIER ET AUX SERVICES FINANCIERS' | OP DE FINANCI"LE SECTOR EN DE FINANCI"LE DIENSTEN' | 
| Le 8 juillet 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 8 juli 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | 
| invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie à | Vice-Eerste Minister en Minister van Economie verzocht binnen een | 
| communiquer un avis, dans un délai de trente jours prorogé jusqu'au 15 | termijn van dertig dagen verlengd tot 15 september 2013 een advies te | 
| septembre 2013, sur un projet d'arrêté royal `exécutant l'article | verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot uitvoering | 
| 30ter de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | van artikel 30ter van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het | 
| financier et aux services financiers'. | toezicht op de financiële sector en de financiële diensten'. | 
| Le projet a été examiné par la deuxième chambre des vacations le 4 | Het ontwerp is door de tweede vakantiekamer onderzocht op 4 september | 
| septembre 2013. | 2013. | 
| La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, | De kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, Luc | 
| Luc Cambier et Bernard Blero, conseillers d'Etat, Sébastien Van | Cambier en Bernard Blero, staatsraden, Sébastien Van Drooghenbroeck, | 
| Drooghenbroeck, assesseur, et Anne-Catherine Van Geersdaele, greffier. | assessor, en Anne-Catherine Van Geersdaele, griffier. | 
| Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. | 
| La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | 
| été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. | 
| L'avis, dont le texte suit, a été donné le 4 septembre 2013. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 4 september | 
| Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | 2013. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | 
| 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 
| qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het vervangen is bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | 
| législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voormelde | 
| compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | 
| formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | 
| coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. | 
| Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | 
| Fondement juridique | volgende opmerkingen. | 
| Le projet se fonde exclusivement sur les habilitations prévues par | Rechtsgrond Het ontwerp is uitsluitend gegrond op de machtigingen vastgesteld in | 
| l'article 30ter, § 4, de la loi du 2 août 2002 `relative à la | artikel 30ter, § 4, van de wet van 2 augustus 2002 `betreffende het | 
| surveillance du secteur financier et aux services financiers', inséré | toezicht op de financiële sector en de financiële diensten', ingevoegd | 
| par l'article 64 de la loi du 30 juillet 2013 `visant à renforcer la | bij artikel 64 van de wet van 30 juli 2013 `tot versterking van de | 
| protection des utilisateurs de produits et services financiers ainsi | bescherming van de afnemers van financiële producten en diensten | 
| que les compétences de l'Autorité des services et marchés financiers, | alsook van de bevoegdheden van de Autoriteit voor Financiële Diensten | 
| et portant des dispositions diverses (I)' : il y a donc lieu de | en Markten en houdende diverse bepalingen (I)' : het eerste lid van de | 
| aanhef behoort dan ook te worden geschrapt en aan het eind van het | |
| supprimer l'alinéa 1er du préambule et d'ajouter à la fin du deuxième, | tweede lid, dat dan het eerste lid wordt, moet het volgende worden | 
| qui en devient dès lors le premier, « , inséré par la loi du 30 | toegevoegd : ", ingevoegd bij de wet van 30 juli 2013". | 
| juillet 2013 ». Formalités préalables | Voorafgaande vormvereisten | 
| L'article 30ter, § 4, sur lequel se fonde le projet, dispose comme | Artikel 30ter, § 4, waarop het ontwerp steunt, luidt als volgt : | 
| suit : « Par arrêté délibéré en Conseil des ministres, | " § 4. Bij een besluit, vastgesteld na overleg in de ministerraad, | 
| 1° le Roi désigne les dispositions des arrêtés et règlements pris en | 1° geeft de Koning de bepalingen aan van de besluiten en reglementen | 
| application des articles 27, §§ 2 à 7, 28ter, 30bis et 45, § 2, de la | genomen met toepassing van de artikelen 27, §§ 2 tot 7, 28ter, 30bis | 
| présente loi, de l'article 12sexies de la loi du 27 mars 1995 relative | en 45, § 2, van deze wet, van artikel 12sexies van de wet van 27 maart | 
| à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la | 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de | 
| distribution d'assurances et de l'article 14 de la loi du 22 mars 2006 | distributie van verzekeringen en van artikel 14 van de wet van 22 | 
| relative à l'intermédiation en services bancaires et en services | maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten | 
| d'investissement et à la distribution d'instruments financiers dont la | en de distributie van financiële instrumenten, waarvan de overtreding | 
| violation par les personnes visées au paragraphe 1er, alinéa 2, | door de in § 1, tweede lid, bedoelde personen eveneens leidt tot de | 
| donnent également lieu à l'application du paragraphe 1er; | toepassing van § 1; | 
| 2° le Roi complète les dispositions visées au paragraphe 3, 2°, par | 2° vult de Koning de in § 3, 2°, bedoelde bepalingen aan met alle of | 
| tout ou partie des dispositions des Directives 2004/39/CE et | een deel van de bepalingen van de Richtlijnen 2004/39/EG en | 
| 2006/73/CE ». | 2006/73/EG". | 
| Suivant l'article 19/1, § 1er, de la loi du 5 mai 1997 `relative à la | Uit artikel 19/1, § 1, van de wet van 5 mei 1997 `betreffende de | 
| coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling' | |
| volgt dat ontwerpen van koninklijk besluit aanleiding moeten geven tot | |
| coordination de la politique fédérale de développement durable', les | een voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om een | 
| projets d'arrêté royal sont soumis à un examen préalable de la | effectbeoordeling uit te voeren met betrekking tot de duurzame | 
| nécessité de réaliser une évaluation d'incidence sur le développement | ontwikkeling, tenzij het ontwerp daarvan vrijgesteld is op grond van | 
| durable, sauf si le projet en est dispensé par l'arrêté royal du 20 | het koninklijk besluit van 20 september 2012 `houdende uitvoering van | 
| septembre 2012 `portant exécution de l'article 19/1, § 1er, deuxième | artikel 19/1, § 1, tweede lid van hoofdstuk V/1 van de wet van 5 mei | 
| alinéa, du chapitre V/1 de la loi du 5 mai 1997 relative à la | 1997 betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake | 
| coordination de la politique fédérale de développement durable'. | duurzame ontwikkeling'. | 
| Comme le projet doit être délibéré en Conseil des ministres | Aangezien het ontwerp moet worden vastgesteld na overleg in de | 
| conformément à l'article 30ter, § 4,précité, la cause de dispense | Ministerraad overeenkomstig het voornoemde artikel 30ter, § 4, kan de | 
| grond van vrijstelling bepaald in artikel 2, 9°, van dat koninklijk | |
| prévue à l'article 2, 9°, de cet arrêté royal du 20 septembre 2012 ne | besluit van 20 september 2012 in casu niet worden aangevoerd. | 
| peut être invoquée en l'occurrence. | Uit geen enkel van de aan de Raad van State overgezonden stukken | 
| Il ne ressort cependant d'aucune des pièces communiquées au Conseil | blijkt evenwel dat het voorafgaande onderzoek met betrekking tot de | 
| d'Etat que l'examen préalable de la nécessité de procéder à une | noodzaak om een effectbeoordeling in de zin van artikel 19/1 van de | 
| évaluation d'incidence au sens de l'article 19/1 de la loi du 5 mai | voormelde wet van 5 mei 1997 uit te voeren wel degelijk heeft | 
| 1997 précitée aurait été réalisé sur le projet. | plaatsgehad met betrekking tot het ontwerp. | 
| Si ce n'est chose faite et qu'aucun motif de dispense ne peut être | Indien dit niet is geschied en geen enkele grond van vrijstelling kan | 
| invoqué, cet examen préalable doit donc encore être accompli, ainsi | worden aangevoerd, moet dus nog worden overgegaan tot dit voorafgaande | 
| que, s'il y a lieu, l'évaluation d'incidence subséquente. | onderzoek en indien nodig, tot de daaropvolgende effectbeoordeling. | 
| Le greffier, | De griffier, | 
| A.- C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. | 
| Le président, | De voorzitter, | 
| P. Liénardy. | P. Liénardy. | 
| 20 FEVRIER 2014. - Arrêté royal exécutant l'article 30ter de la loi du | 20 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel | 
| 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux | 30ter van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | 
| services financiers | financiële sector en de financiële diensten | 
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | 
| financier et aux services financiers, l'article 30ter, § 4, inséré par | financiële sector en de financiële diensten, artikel 30ter, § 4, | 
| la loi du 30 juillet 2013; | ingevoegd bij de wet van 30 juli 2013; | 
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 janvier 2013; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | 
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 janvier 2013; | januari 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 30 januari 2013; | 
| Vu l'avis 53.674/2/V du Conseil d'Etat, donné le 4 septembre 2013, en | Gelet op advies 53.674/2/V van de Raad van State, gegeven op 4 | 
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | 
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 
| Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie | Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Economie | 
| et du Ministre des Finances et de l'avis des Ministres qui en ont | en van de Minister van Financiën en op het advies van de in Raad | 
| délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
Article 1er.La violation des dispositions suivantes donne également  | 
Artikel 1.De overtreding van de volgende bepalingen leidt eveneens  | 
| lieu à l'application de la présomption établie par l'article 30ter, § | tot de toepassing van het vermoeden dat is vastgesteld door artikel | 
| 1er, de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | 30ter, § 1, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op | 
| financier et aux services financiers : les articles 8, § 1er, § 2, | de financiële sector en de financiële diensten : de artikelen 8, § 1, | 
| alinéas 2 et 4, §§ 3 à 6 et §§ 8 et 9, les articles 9 et 10, §§ 1er, | § 2, tweede en vierde lid, §§ 3 tot 6 en §§ 8 en 9, de artikelen 9 en | 
| 2, 4, 6 et 7, l'article 11, § 3, d), l'article 12, §§ 1er, 2, 4 et 5, | 10, §§ 1, 2, 4, 6 en 7, artikel 11, § 3, d), artikel 12, §§ 1, 2, 4 en | 
| l'article 13, alinéa 1er, a) et alinéa 2, l'article 15, §§ 1, 3 et 4, | 5, artikel 13, eerste lid, a), en tweede lid, artikel 15, §§ 1, 3 en | 
| les articles 16, 17, 19 et 20, §§ 1er et 2, 2° à 5°, 8° et 9°, 11° et | 4, de artikelen16, 17, 19 en 20, §§ 1 en 2, 2° tot 5°, 8° en 9°, 11° | 
| 12°, 14° à 16°, les articles 80, 81 et 83 de l'arrêté royal du 3 juin | en 12°, 14° tot 16°, de artikelen 80, 81 en 83 van het koninklijk | 
| 2007 portant les règles et modalités visant à transposer la Directive | besluit van 3 juni 2007 tot bepaling van nadere regels tot omzetting | 
| concernant les marchés d'instruments financiers. | van de richtlijn betreffende markten voor financiële instrumenten. | 
Art. 2.Dans le cas d'une entreprise d'investissement relevant du  | 
Art. 2.De overtreding door een beleggingsonderneming die ressorteert  | 
| droit d'un autre Etat membre de l'Espace économique européen et | onder het recht van een andere lidstaat van de Europese Economische | 
| exerçant ses activités en Belgique sans y établir de succursales, la | Ruimte en in België werkzaam is zonder er een bijkantoor te vestigen, | 
| violation des dispositions légales de l'Etat membre d'origine | van de wettelijke bepalingen van de lidstaat van herkomst die de | 
| transposant l'article 18, paragraphe 2, de la Directive 2004/39/CE et | omzetting vormen van artikel 18, lid 2, van de Richtlijn 2004/39/EG en | 
| l'article 21, l'article 22, paragraphe 4, l'article 27, paragraphes 1er | artikel 21, artikel 22, lid 4, artikel 27, lid 1 en 2, alinea 2, lid | 
| et 2, alinéa 2, paragraphes 3, 4, 5, 6 et 8, les articles 28 et 29, | 3, 4, 5, 6 en 8, de artikelen 28 en 29, lid 1, 2, 4, 6 en 7, artikel | 
| paragraphes 1er, 2, 4, 6 et 7, l'article 30, paragraphe 1er, (h) et | |
| (i) et paragraphe 3, (d), l'article 31, paragraphes 1er, 2, 4 et 5, | 30, lid 1, (h) en (i) en lid 3, (d), artikel 31, lid 1, 2, 4 en 5, | 
| l'article 33, alinéa 1er, (a) et alinéa 2, l'article 35, paragraphes 1er, | artikel 33, alinea 1, (a) en alinea 2, artikel 35, lid 1, 3 en 4, de | 
| 3 et 4, les articles 36, 37 et 39, paragraphe 1er, alinéa 1er, de la | artikelen 36, 37 en 39, lid 1, alinea 1, van Richtlijn 2006/73/EG, | 
| Directive 2006/73/CE donne lieu à l'application de la présomption | leidt tot de toepassing van het vermoeden dat is vastgesteld door | 
| établie par l'article 30ter, § 1er, de la loi du 2 août 2002. | artikel 30ter, § 1, van de wet van 2 augustus 2002. | 
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions et le  | 
Art. 3.De minister bevoegd voor Financiën en de minister bevoegd voor  | 
| ministre qui a l'Economie dans ses attributions sont chargés, chacun | |
| en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 20 février 2014. | Gegeven te Brussel, 20 februari 2014. | 
| PHILIPPE | FILIP | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, | 
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE | 
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, | 
| K. GEENS | K. GEENS |