Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 octobre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, relative à la prolongation de conventions collectives de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende de verlenging van collectieve arbeidsovereenkomsten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 octobre 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober |
Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers | 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, |
et des chausseurs, relative à la prolongation de conventions | de laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende de verlenging van |
collectives de travail (1) | collectieve arbeidsovereenkomsten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
chaussure, des bottiers et des chausseurs; | schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011, |
Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers | gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de |
et des chausseurs, relative à la prolongation de conventions | laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende de verlenging van |
collectives de travail. | collectieve arbeidsovereenkomsten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. | Gegeven te Brussel, 20 februari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers | Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de |
et des chausseurs | maatwerkers |
Convention collective de travail du 21 octobre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011 |
Prolongation de conventions collectives de travail (Convention | Verlenging van collectieve arbeidsovereenkomsten |
enregistrée le 31 janvier 2012 sous le numéro 108048/CO/128.02) | (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2012 onder het nummer |
108048/CO/128.02) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen |
aux employeur et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui | die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
ressortissent à la Sous-commission paritaire de l'industrie de la | schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers. |
chaussure, des bottiers et des chausseurs. | |
Art. 2.L'article 7 de la convention collective de travail du 2 juin |
Art. 2.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni |
2009 portant prolongation et modification de la convention collective | 2009 houdende de verlenging en de wijziging van de collectieve |
de travail du 30 mars 1993 concernant la prépension (numéro | arbeidsovereenkomst van 30 maart 1993 betreffende het brugpensioen |
d'enregistrement 94218) est modifié comme suit : | (registratienummer 94218) wordt gewijzigd als volgt : |
"La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | "Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2010 et s'applique jusqu'au 31 décembre 2013.". | 2010 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013.". |
Art. 3.L'article 3 de la convention collective de travail du 2 juin |
Art. 3.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni |
2009 relative au jour de carence en cas d'incapacité de travail | 2009 houdende de carenzdag bij arbeidsongeschiktheid |
(numéro d'enregistrement 94214) est modifié comme suit : | (registratienummer 94214) wordt gewijzigd als volgt : |
"La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | "Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2013.". | 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013.". |
Art. 4.Le chapitre III - Durée de validité, de la convention |
Art. 4.Hoofdstuk III - Geldigheidsduur, van de collectieve |
collective de travail du 2 juin 2009 relative au système de | arbeidsovereenkomst van 2 juni 2009 houdende het stelsel van |
crédit-temps (numéro d'enregistrement 94217) est modifié comme suit : | tijdskrediet (registratienummer 94217) wordt gewijzigd als volgt : |
"CHAPITRE III. - Durée de validité | "HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2013.". | januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013.". |
Art. 5.L'article 7 de la convention collective de travail du 2 juin |
Art. 5.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni |
2009 relative aux groupes à risque (numéro d'enregistrement 94216) est | 2009 houdende de risicogroepen (registratienummer 94216) wordt |
modifié comme suit : | gewijzigd als volgt : |
"La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | "Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2013.". | 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013.". |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 2009 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan door elk |
peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de | van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
président de la sous-commission paritaire. | voorzitter van het paritair subcomité. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |