Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/02/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative aux frais de transport "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative aux frais de transport Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, betreffende de vervoerskosten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 13 décembre 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
relative aux frais de transport (1) allerlei producten, betreffende de vervoerskosten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
produits divers; van allerlei producten;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2011,
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei
relative aux frais de transport. producten, betreffende de vervoerskosten.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. Gegeven te Brussel, 20 februari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten
Convention collective de travail du 13 décembre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2011
Frais de transport Vervoerskosten
(Convention enregistrée le 31 janvier 2012 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2012 onder het nummer
108088/CO/142.04) 108088/CO/142.04)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
de la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de
de produits divers. terugwinning van allerlei producten.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.

Art. 2.Les dispositions de la présente convention ne s'appliquent que

Art. 2.De bepalingen van deze overeenkomst zijn alleen toepasselijk

si la distance réelle aller atteint au moins 1 kilomètre. indien de werkelijke heen afstand ten minste 1 kilometer bedragen.
CHAPITRE II. - Transport en commun public HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer
Section 1re. - Transport par chemin de fer Afdeling 1. - Vervoer per spoor

Art. 3.A partir du 1er juillet 2011, l'intervention patronale dans

Art. 3.Vanaf 1 juli 2011 zal de tussenkomst van de werkgever in de

les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail, vervoerskosten voor woon-werkverkeer, wanneer de arbeider zich naar
lorsque l'ouvrier se rend à son travail en train, est de 85 p.c. du het werk verplaatst met de trein, 85 pct. bedragen van het
prix de l'abonnement mensuel (carte train) de la Société nationale des maandabonnement (treinkaart) van de Nationale Maatschappij der
Chemins de fer belges (SNCB). Belgische Spoorwegen (NMBS).
L'intervention n'est octroyée que pour les jours de présence effective De tussenkomst wordt enkel toegekend voor de effectieve
dans l'entreprise. Pour déterminer le montant journalier, le montant aanwezigheidsdagen in de onderneming. Om het dagbedrag te bepalen
mensuel est multiplié par 3 et divisé par 65. wordt het maandbedrag vermenigvuldigd door 3 en gedeeld door 65.
Section 2. - Autres moyens de transport en commun public Afdeling 2. - Ander gemeenschappelijk openbaar vervoer

Art. 4.A partir du 1er juillet 2011, l'intervention patronale dans

Art. 4.Vanaf 1 juli 2011 zal de tussenkomst van de werkgever in de

les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail, vervoerskosten voor woon-werkverkeer, wanneer de arbeider zich naar
lorsque l'ouvrier se rend à son travail par n'importe quel autre moyen het werk verplaatst met een ander gemeenschappelijk openbaar vervoer,
de transport en commun public, est de 85 p.c. du prix de l'abonnement 85 pct. bedragen van het maandabonnement (treinkaart) van de Nationale
mensuel (carte train) de la Société nationale des Chemins de fer Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS).
belges (SNCB). L'intervention n'est octroyée que pour les jours de présence effective De tussenkomst wordt enkel toegekend voor de effectieve
dans l'entreprise. Pour déterminer le montant journalier, le montant aanwezigheidsdagen in de onderneming. Om het dagbedrag te bepalen,
mensuel est multiplié par 3 et divisé par 65. wordt het maandbedrag vermenigvuldigd door 3 en gedeeld door 65.
Lorsqu'il s'agit d'un prix unitaire, quelle que soit la distance, Wanneer het een éénheidsprijs betreft, ongeacht de afstand, bedraagt
l'intervention de l'employeur s'élève à 85 p.c. du prix effectivement de tussenkomst van de werkgever 85 pct. van de effectief door de
payé par le travailleur. werknemer betaalde prijs.
Section 3. - Moyens de transport mixtes en commun public Afdeling 3. - Gemengde openbare vervoermiddelen

Art. 5.A partir du 1er juillet 2011, l'intervention patronale dans

Art. 5.Vanaf 1 juli 2011 zal de tussenkomst van de werkgever in de

les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail, vervoerskosten voor woon-werkverkeer, wanneer de arbeider
lorsque l'ouvrier utilise plusieurs moyens de transport public en
commun, est de 85 p.c. du prix de l'abonnement mensuel (carte train) verschillende openbare gemeenschappelijke vervoermiddelen gebruikt, 85
de la Société nationale des Chemins de fer belges (SNCB). pct. bedragen van het maandabonnement (treinkaart) van de Nationale
L'intervention n'est octroyée que pour les jours de présence effective Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS). De tussenkomst wordt enkel toegekend voor de effectieve
dans l'entreprise et ceci pour la distance équivalant à la somme des aanwezigheidsdagen in de onderneming en dit voor de afstand die
distances des différents moyens de transport. Pour déterminer le overeenstemt met de som van de afstanden van de verschillende
montant journalier, le montant mensuel est multiplié par 3 et divisé par 65. vervoermiddelen. Om het dagbedrag te bepalen wordt het maandbedrag vermenigvuldigd door 3 en gedeeld door 65.
L'intervention de l'employeur ne dépassera pas 85 p.c. du prix De tussenkomst van de werkgever zal de 85 pct. van de effectief door
effectivement payé par le travailleur. de werknemer betaalde prijs niet overschrijden.
CHAPITRE III. - Moyens de transport privé HOOFDSTUK III. - Privé-vervoer

Art. 6.A partir du 1er juillet 2011, l'intervention patronale dans

Art. 6.Vanaf 1 juli 2011 zal de tussenkomst van de werkgever in de

les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail, vervoerskosten voor woon-werkverkeer, wanneer de arbeider zich naar
lorsque l'ouvrier se rend à son travail en transport privé, est de 85 het werk verplaatst met het eigen vervoer, 85 pct. bedragen van het
p.c. du prix de l'abonnement mensuel (carte train) de la Société maandabonnement (treinkaart) van de Nationale Maatschappij der
nationale des Chemins de fer belges (SNCB). Belgische Spoorwegen (NMBS).
L'intervention n'est octroyée que pour les jours de présence effective De tussenkomst wordt enkel toegekend voor de effectieve
dans l'entreprise. Pour déterminer le montant journalier, le montant aanwezigheidsdagen in de onderneming. Om het dagbedrag te bepalen
mensuel est multiplié par 3 et divisé par 65. wordt het maandbedrag vermenigvuldigd door 3 en gedeeld door 65.
Par "transport avec ses propres moyens" on entend : tous les moyens de De "verplaatsing met het eigen vervoer" heeft betrekking op alle
transports privés possibles. mogelijke eigen vervoermiddelen.

Art. 7.A partir du 1er juillet 2009, pour les ouvriers qui se

Art. 7.Arbeiders die zich voor een gedeelte of voor de volledige

déplacent pour une partie ou pour la totalité de la distance en vélo, afstand met de fiets verplaatsen wordt de tussenkomst van de werkgever
l'intervention patronale est fixée à 0,20 EUR par kilomètre parcouru vanaf 1 juli 2009 bepaald op 0,20 EUR per kilometer die afgelegd wordt
en vélo, trajet aller. Cette indemnité doit être considérée comme une per fiets, enkel traject. Deze vergoeding dient beschouwd te worden
indemnité vélo. als een fietsvergoeding.
L'employeur confirmera chaque année, à la demande de l'ouvrier, les De werkgever zal op vraag van de arbeider jaarlijks de nodige gegevens
données nécessaires permettant à l'ouvrier de démontrer son bevestigen die het de arbeider mogelijk maakt zijn fietsgebruik aan te
utilisation du vélo. Ces données comprennent la distance prise en tonen. Deze gegevens hebben betrekking op de in aanmerking genomen
compte jusqu'au lieu de travail, le nombre de jours de présence au afstand tot de werkplaats, het aantal gewerkte dagen en de betaalde
travail et l'indemnité payée. vergoeding.
CHAPITRE IV. - Modalités HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten

Art. 8.L'intervention des employeurs dans les frais de transport

Art. 8.De bijdrage van de werkgevers in de door de arbeiders gedragen

supportés par les ouvriers sera payée à l'occasion de la période de vervoerskosten zal betaald worden ter gelegenheid van de betaalperiode
paiement qui est d'usage dans l'entreprise et au minimum une fois par die in de onderneming gebruikelijk is en op zijn minst één keer per
mois. maand.

Art. 9.L'ouvrier présente à l'employeur une déclaration signée,

Art. 9.De arbeider legt aan de werkgever een ondertekende verklaring

certifiant qu'il utilise habituellement un moyen de transport en voor, waarin verzekerd wordt dat hij gewoonlijk voor de verplaatsing
commun, organisé par une société régionale de transport, pour ses van de woonplaats naar de plaats van tewerkstelling en omgekeerd een
déplacements du domicile au lieu de travail et vice-versa et précise afstand gelijk aan of hoger dan 1 kilometer aflegt en preciseert
si possible le nombre de kilomètres effectivement parcourus. Il indien mogelijk het aantal effectief afgelegde kilometers. Hij waakt
veillera à signaler dans les plus brefs délais toute modification de erover in de kortst mogelijke tijd alle wijzigingen in deze toestand
cette situation. te signaleren.
L'employeur peut à tout moment contrôler l'authenticité de la De werkgever kan op elk ogenblik de authenticiteit van de hierboven
déclaration dont question ci-dessus. bedoelde verklaring nagaan.

Art. 10.L'intervention des employeurs dans les frais de transport par

Art. 10.De bijdrage van de werkgevers in de vervoerskosten per spoor

chemin de fer est payée contre la remise du certificat spécial délivré wordt betaald tegen indiening van het speciaal getuigschrift voor de
par la SNCB pour les abonnements sociaux. sociale abonnementen afgeleverd door de NMBS.
L'intervention des employeurs dans les frais de transport, pour les De bijdrage van de werkgevers in de kosten voor het vervoer,
moyens de transport organisés par les sociétés régionales de georganiseerd door de regionale vervoermaatschappijen, wordt betaald
transport, est payée contre la remise du titre de transport délivré tegen overhandiging van het vervoerbewijs afgeleverd door deze
par ces sociétés. maatschappijen.
L'employeur intervient dans les frais occasionnés par les autres De werkgever komt tussen in de kosten veroorzaakt door de andere
moyens de transport à condition que l'ouvrier établisse la preuve de vervoermiddelen op voorwaarde dat de arbeider het bewijs levert van de
la distance réellement parcourue. werkelijk afgelegde afstand.
Si l'ouvrier n'est pas à même de fournir cette preuve, le calcul Indien de arbeider dit bewijs niet kan leveren, wordt de berekening,
s'effectue dans chaque entreprise, de commun accord entre parties, en in gemeen akkoord tussen de partijen, afzonderlijk in iedere
tenant compte des particularités locales. onderneming opgemaakt, rekening houdende met de plaatselijke
CHAPITRE V. - Dispositions finales bijzonderheden. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 11.Cette convention collective de travail remplace la convention

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

collective de travail relative aux frais de transport du 11 juin 2009, arbeidsovereenkomst met betrekking tot de vervoerskosten van 11 juni
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
de produits divers, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 mars 2010 allerlei producten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
(Moniteur belge du 14 avril 2010) ainsi que la convention collective besluit van 4 maart 2010 (Belgisch Staatsblad van 14 april 2010) en
ook de collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot de
de travail relative aux frais de transport du 23 juin 2011, conclue au vervoerskosten van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité
sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er décembre 2011.

Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er juillet 2011, à l'exception des articles qui en disposent autrement, et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. La Ministre de l'Emploi,

voor de terugwinning van allerlei producten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 december 2011.

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2011, met uitzondering van de artikelen die er anders over beschikken, en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari 2013. De Minister van Werk,

Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^