Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, modifiant et coordonnant les statuts du "Zeevissersfonds" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Zeevissersfonds" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 9 juin 2011, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2011, |
paritaire de la pêche maritime, modifiant et coordonnant les statuts | gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging en |
du "Zeevissersfonds" (1) | coördinatie van de statuten van het "Zeevissersfonds" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2011, gesloten |
Commission paritaire de la pêche maritime, modifiant et coordonnant | in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging en |
les statuts du "Zeevissersfonds". | coördinatie van de statuten van het "Zeevissersfonds". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. | Gegeven te Brussel, 20 februari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la pêche maritime | Paritair Comité voor de zeevisserij |
Convention collective de travail du 9 juin 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2011 |
Modification et coordination des statuts du "Zeevissersfonds" | Wijziging en coördinatie van de statuten van het "Zeevissersfonds" |
(Convention enregistrée le 5 mars 2012 sous le numéro 108594/CO/143) | (Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 2012 onder het nummer 108594/CO/143) |
TITRE Ier. - Institution | TITEL I. - Oprichting |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux armateurs ressortissant à la Commission paritaire de la pêche | de reders die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
maritime ainsi qu'à certains travailleurs qu'ils occupent ou qu'ils | zeevisserij en op sommige werknemers die zij tewerkstellen of |
ont occupés. | tewerkgesteld hebben. |
Art. 2.Dans le cadre du protocole d'accord du 10 février 1983, |
Art. 2.In het raam van het protocol van akkoord van 10 februari 1983, |
précisé par la convention collective de travail du 26 mai 1983 | nader gepreciseerd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei |
relative à l'affectation de la modération salariale supplémentaire | 1983 betreffende de aanwending van de bijkomende loonmatiging voor de |
pour l'emploi, prorogée par la convention collective de travail du 30 | tewerkstelling, verlengd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 30 |
janvier 1985, il est institué à partir du 1er octobre 1986 un fonds de | januari 1985, wordt met ingang van 1 oktober 1986 een fonds voor |
sécurité d'existence, dénommé le "Zeevissersfonds", dont les statuts | bestaanszekerheid opgericht, genaamd het "Zeevissersfonds", waarvan de |
sont fixés ci-après. | statuten hierna zijn vastgesteld. |
Art. 3.Conformément à l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 |
concernant les fonds de sécurité d'existence, l'Office national de | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, zal de Rijksdienst voor |
Sécurité sociale est invité à percevoir les cotisations visées à | Sociale Zekerheid verzocht worden de bijdragen, bedoeld onder artikel |
l'article 10. Les cotisations mentionnées sous l'article 10bis sont | 10, te innen. De bijdragen vermeld onder artikel 10bis worden |
perçues directement par le "Zeevissersfonds". | rechtstreeks geëind door het "Zeevissersfonds". |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er octobre 1986 et est conclue pour une durée indéterminée et peut | oktober 1986 en is gesloten voor onbepaalde tijd en kan opgezegd |
être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis d'un an, à | worden door elk van de partijen met een opzegging van een jaar, te |
notifier par lettre recommandée au président de la commission | betekenen per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair |
paritaire. | comité. |
TITRE II. - Statuts | TITEL II. - Statuten |
CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, objet | HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel |
Article 1er.Conformément à la loi du 7 janvier 1958 concernant les |
Artikel 1.Overeenkomstig de wet van 7 januari 1958 betreffende de |
fonds de sécurité d'existence, il est institué pour le personnel | fondsen voor bestaanszekerheid, wordt voor het varend personeel van de |
navigant de la pêche maritime un fonds de sécurité d'existence, | zeevisserij een fonds voor bestaanszekerheid opgericht, |
dénommé le "Zeevissersfonds" et appelé ci-après "le fonds". | "Zeevissersfonds" genaamd en hierna "het fonds" genoemd. |
Art. 2.Le siège du fonds est établi à 8400 Oostende, Wandelaarkaai 4. |
Art. 2.De zetel van het fonds is gevestigd te 8400 Oostende, Wandelaarkaai 4. |
Art. 3.Le fonds a pour objet : |
Art. 3.Het fonds heeft tot doel : |
a) d'octroyer aux personnes qui, sur la base d'un contrat en vertu de | a) aan de personen die op grond van een overeenkomst op basis van |
l'article 4 de la loi du 3 mai 2003 sur la réglementation du contrat | artikel 4 van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de |
d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut | arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeesvisserij en tot |
social du marin pêcheur sont occupées chez un armateur, des avantages | verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser tewerkgesteld |
tels que prévus à l'article 4; | zijn bij een reder, voordelen toe te kennen zoals bepaald bij artikel |
b) de percevoir des cotisations à charge de l'entreprise ressortissant | 4; b) bijdragen te innen ten laste van het bedrijf dat ressorteert onder |
à l'indice 019 de l'Office national de Sécurité sociale; | het kennummer 019 van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; |
c) d'organiser la formation en exécution d'accords interprofessionnels | c) de vorming te organiseren in uitvoering van interprofessionele of |
ou sectoriels; | sectoriële akkoorden; |
d) de prendre des initiatives en vue de l'institution d'une "Stichting | d) initiatieven te nemen met het oog op de oprichting van een |
voor Duurzame Visserijontwikeling (SDVO)" qui doit assurer entre | "Stichting voor Duurzame Visserijontwikkeling (SDVO)" die moet instaan |
autres l'accompagnement d'un rétablissement durable des secteurs au | voor onder andere de begeleiding van een duurzaam herstel van de |
moyen d'une utilisation solidaire des moyens disponibles entre autres | sectoren via een solidaire aanwending van de beschikbare middelen op |
au niveau du : | het vlak van onder andere |
- recyclage et perfectionnement dans le cadre de la conversion de la | - om- en bijscholing in het kader van de omschakeling van de |
flottille de pêche; | vissersvloot; |
- planning et action dans le but d'améliorer la qualité du travail à | - planning en actie met het doel de arbeidskwaliteit aan boord van de |
bord de la flottille de pêche. | vissersvloot te verbeteren; |
- développement de mesures économiques, entre autres au niveau de la | - ontwikkeling van kostenbesparende maatregelen, onder andere op het |
consommation d'énergie; | vlak van energieverbruik; |
e) de financer et d'organiser la formation professionnelle des | e) financieren en organiseren van de vakopleiding van de werknemers en |
travailleurs et des jeunes; | jongeren; |
f) de financer et d'assurer la sécurité et la santé des travailleurs | f) financieren en verzekeren van de veiligheid en de gezondheid van de |
en général; | werknemers in het algemeen; |
g) de financer et d'organiser la formation des travailleurs, | g) financieren en organiseren van de opleiding van de werknemers, |
demandeurs d'emploi, chômeurs ou autres groupes cibles; | werkzoekenden, werklozen of andere doelgroepen; |
h) de financer et d'organiser des mesures spécifiques de promotion de | h) financieren en organiseren van specifieke maatregelen ter |
l'emploi; | bevordering van de werkgelegenheid; |
i) de prendre des mesures de promotion du respect des obligations | i) nemen van maatregelen ter bevordering van de naleving van sociale |
sociales; | verplichtingen; |
j) d'octroyer d'autres avantages sociaux conformément à l'article 58 | j) toekennen van andere sociale voordelen overeenkomstig artikel 58 |
de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement | van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst |
maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du | wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het |
marin pêcheur et de l'arrêté royal du 17 février 2005 portant | sociaal statuut van de zeevisser en het koninklijk besluit van 17 |
exécution des dispositions de ladite loi du 3 mai 2003; | februari 2005 tot uitvoering van de bepalingen van de wet van 3 mei |
k) d'octroyer d'autres avantages par la prise en charge de certains | 2003; k) toekennen van andere voordelen door de overname van bepaalde kosten |
coûts en matière de service externe de prévention et de protection au | inzake de externe dienst voor preventie en bescherming op het werk; |
travail; l) de remplir la tâche d'organisateur du plan de pension social | l) de taak van inrichter van het sectoraal sociaal pensioenplan zoals |
sectoriel comme prévu dans la LPC. La mission d'organisation du plan | bepaald in de WAP te vervullen. De opdracht tot inrichting van het |
de pension social sectoriel comprend : | sectoraal sociaal pensioenplan omvat : |
- l'instauration, la modification ou la suppression d'un plan de | - de invoering, wijziging of opheffing van een sectoraal sociaal |
pension social sectoriel; | pensioenplan; |
- l'organisation de toutes les communications nécessaires à | - de organisatie van alle noodzakelijke mededelingen naar de |
l'organisme de pension, l'organisme de solidarité, les employeurs, les | pensioeninstelling, de solidariteitsinstelling, de werkgevers, de |
affiliés, les bénéficiaires ou les ayants droit; | aangeslotenen, de begunstigden of de rechthebbenden; |
- l'organisation du financement; | - de organisatie van de financiering; |
- l'exécution de toute obligation prévue par la législation et ses | - de uitvoering van elke verplichting opgelegd door de wetgeving en |
arrêtés d'exécution. | haar uitvoeringsbesluiten. |
Art. 4.Les avantages énumérés ci-dessous sont octroyés, sous les |
Art. 4.De hierna opgesomde voordelen worden, onder de gestelde |
conditions fixées, aux pêcheurs maritimes visés à l'article 3, a). | voorwaarden, aan de bij artikel 3, a), bedoelde zeevissers toegekend. |
a) Indemnité en raison du transfert sur la liste d'attente à la suite | a) Vergoeding wegens overheveling naar de wachtlijst ingevolge |
d'une capacité de travail réduite | verminderde arbeidsgeschiktheid |
Cette indemnité est payée par le fonds ou par l'intermédiaire des | Deze vergoeding wordt uitgekeerd door het fonds of door bemiddeling |
organismes de paiement agréés par l'Office national de l'Emploi. A | van de door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening erkende |
cette fin, ces organismes reçoivent les montants nécessaires du fonds. | uitbetalingsinstellingen. Met het oog hierop ontvangen deze instellingen de nodige sommen van het fonds. |
Toutefois, le fonds peut avancer les montants nécessaires pour le | Het fonds mag evenwel de nodige sommen voor de uitkering aan de |
paiement aux organismes de paiement. Ces derniers sont responsables | uitbetalingsinstellingen voorschieten. Deze laatsten zijn |
des montants qui leur sont confiés. | verantwoordelijk voor de hun toevertrouwde sommen. |
b) Autres avantages sociaux déterminés par convention collective de | b) Andere sociale voordelen bepaald bij collectieve |
travail. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE II. - Gestion | HOOFDSTUK II. - Beheer |
Art. 5.Le fonds est géré par un conseil d'administration composé d'au |
Art. 5.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer, samengesteld |
moins six membres, dont la moitié est désignée par les représentants | uit minstens zes leden, waarvan de helft wordt aangeduid door de |
patronaux et l'autre moitié par les représentants des travailleurs au | werkgeversvertegenwoordigers en de andere helft door de |
sein de la Commission paritaire de la pêche maritime. | werknemersvertegenwoordigers in het Paritair Comité voor de |
Les membres sont désignés par la Commission paritaire de la pêche | zeevisserij. De leden worden door het Paritair Comité voor de zeevisserij onder de |
maritime parmi les membres effectifs ou suppléants. | gewone of plaatsvervangende leden ervan aangesteld. |
Le mandat prend fin en même temps que leur fonction comme membre de la | Het mandaat eindigt tezelfdertijd als hun functie als lid van het |
Commission paritaire de la pêche maritime. | Paritair Comité voor de zeevisserij. |
Dans le cas où leur mandat au sein de la Commission paritaire de la | In geval hun mandaat in het Paritair Comité voor de zeevisserij |
pêche maritime prend fin, les membres du conseil d'administration | eindigt, blijven de leden van de raad van beheer in functie tot het |
restent en fonction jusqu'à ce que la nouvelle Commission paritaire de | nieuw samengesteld Paritair Comité voor de zeevisserij, overgaat tot |
la pêche maritime procède à la désignation du conseil | de aanstelling van de raad van beheer. |
d'administration. En cas de décès ou de démission d'un administrateur, la Commission | Bij overlijden of ontslagname van een beheerder, voorziet het Paritair |
paritaire de la pêche maritime prévoit le remplacement par la | Comité voor de zeevisserij in de vervanging door de aanduiding van een |
désignation d'un membre de la Commission paritaire de la pêche | lid van het Paritair Comité voor de zeevisserij dat behoort tot |
maritime appartenant à même représentation que l'administrateur qui | dezelfde vertegenwoordiging als de overleden of uitgetreden beheerder. |
vient de décéder ou de démissionner. | Art. 6.Ieder jaar duidt de raad van beheer uit zijn midden een |
Art. 6.Le conseil d'administration désigne chaque année en son sein |
voorzitter, een ondervoorzitter en een secretaris aan. |
un président, un vice-président et un secrétaire. | Het voorzitterschap en het ondervoorzitterschap dienen om het jaar |
La présidence et la vice-présidence sont assumées alternativement par | waargenomen te worden door leden van de werkgevers, dan wel leden van |
un délégué des employeurs et un délégué des travailleurs. La première | de werknemersvertegenwoordiging. De categorie waartoe de voorzitter en |
fois, la catégorie à laquelle appartiennent le président et le | de ondervoorzitter behoren, wordt voor het eerste jaar bij loting |
vice-président est tirée au sort. Le secrétaire est toujours désigné | aangeduid. De secretaris wordt altijd aangeduid in de andere |
au sein de l'autre représentation que celle à laquelle le président et | vertegenwoordiging dan deze waartoe de voorzitter en de |
le vice-président appartiennent. | ondervoorzitter behoren. |
Art. 7.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins chaque trimestre et chaque fois que deux membres au moins du conseil en font la demande. Les convocations mentionnent l'ordre du jour succinct. Les procès-verbaux des réunions sont établis par le secrétaire et signés par tous les administrateurs présents. Les décisions sont prises à l'unanimité des voix des membres présents. Le vote est valable s'il est émis par au moins un membre de chaque représentation, à condition que le point faisant l'objet du vote soit mentionné clairement à l'ordre du jour de la convocation de la réunion. Les administrateurs ne peuvent pas participer à la délibération ou au vote concernant des affaires par lesquelles ils sont personnellement concernés. Leur abstention sera notée dans les procès-verbaux. Art. 8.Le conseil d'administration est chargé de gérer le fonds et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. Il est investi des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et l'administration du fonds et pour la réalisation de son objectif. Il peut notamment conclure tous les contrats et accepter des entreprises; |
Art. 7.De raad van beheer vergadert op bijeenroeping van de voorzitter. De voorzitter is er toe gehouden minstens ieder kwartaal en telkens twee leden van de raad van beheer erom verzoeken de raad bijeen te roepen. De oproepingen vermelden de beknopte agenda. De verslagen van de vergaderingen worden opgemaakt door de secretaris en ondertekend door alle aanwezige beheerders. De beslissingen worden genomen bij volstrekte meerderheid van stemmen van de aanwezige leden. De stemming is geldig indien zij uitgebracht wordt door tenminste één lid van iedere vertegenwoordiging, op voorwaarde dat het tot stemming gebrachte punt duidelijk vermeld wordt op de agenda van de bijeenroeping tot de vergadering. De beheerders mogen niet deelnemen aan de beraadslaging of de stemming betreffende aangelegenheden waarbij zij persoonlijk betrokken zijn. Hun onthouding wordt in de verslagen opgetekend. Art. 8.De raad van beheer heeft als opdracht het fonds te beheren en alle maatregelen te treffen welke nodig blijken voor zijn goede werking. Hij heeft de meest uitgebreide machten voor het beheer en het beheren van het fonds en voor de verwezenlijking van zijn doel. Hij mag namelijk alle contracten sluiten en ondernemingen aannemen; alle |
acheter, vendre, échanger, louer et donner en location tous les biens | roerende en onroerende goederen die nodig zijn voor de verwezenlijking |
meubles et immeubles qui sont nécessaires à la réalisation du but | van het maatschappelijk doel, kopen, verkopen, ruilen, huren en |
social; souscrire à tous les emprunts à court ou long terme; consentir | verhuren; alle leningen op korte of lange termijn aangaan; toestemmen |
aux hypothèques sur les biens immobiliers du fonds; ainsi qu'accepter | in de hypotheken op de onroerende goederen van het fonds; alsook alle |
tous les privilèges, toutes les subventions, interventions et legs | voorrechten, alle private of officiële subsidies, tegemoetkomingen en |
privés ou officiels; autoriser ou accepter toutes les subrogations et | laten aanvaarden; alsook alle subrogaties en borgstellingen toestaan |
cautions; renoncer à tous les droits réels ou résultant de contrats, | of aanvaarden; van alle zakelijke of uit verbintenissen |
ainsi que renoncer à toutes les cautions réelles ou personnelles; | voortspruitende rechten, evenals van alle zakelijke of persoonlijke |
donner la mainlevée, avant ou après paiement, de toutes les | borgstellingen afstand doen; handlichting geven, voor of na betaling, |
inscriptions privilégiées ou hypothécaires, saisies ou autres | van alle bevoorrechte of hypothecaire inschrijvingen, beslagen of |
empêchements; autoriser l'éviction immédiate; faire plaider, en tant | andere beletsels; de dadelijke uitwinning toestaan; laten pleiten, als |
que requérant ou demandeur devant tous les tribunaux; exécuter ou | eiser of als verweerder voor alle rechtbanken; alle vonnissen |
faire exécuter tous les jugements; transiger ou faire des compromis. | uitvoeren of doen uitvoeren; dadingen aangaan; compromissen aangaan. |
Les actions en justice, tant en tant que requérant qu'en tant que | De rechtsvorderingen, zowel als eiser en als verweerder, worden |
défendeur, sont introduites ou défendues au nom du fonds par le | ingeleid of verdedigd in naam van het fonds door de raad van beheer, |
conseil d'administration, à la poursuite et à la diligence du | op vervolging en benaarstiging van de voorzitter of van de beheerder |
président ou de l'administrateur délégué à cet effet. Le conseil d'administration peut transférer des compétences particulières à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le fonds a donné un mandat spécial, il suffit, pour que le fonds soit valablement représenté vis-à-vis de tiers, d'avoir les signatures conjointes de deux administrateurs, dont un de chaque représentation, sans que ces administrateurs ne doivent faire état d'une quelconque délibération, mandat ou mandat spécial. Les administrateurs ne sont responsables que de l'exécution de leur mandat, et ils ne contractent de par leur gestion aucune obligation | die daartoe afgevaardigd wordt. De raad van beheer kan bijzondere bevoegdheden aan één of meerdere van haar leden of zelfs aan derden overdragen. Voor al de andere handelingen dan die waarvoor door de raad bijzondere opdracht werd gegeven, volstaan, opdat het fonds geldig tegenover derden zou vertegenwoordigd zijn, de gezamenlijke handtekeningen van twee beheerders, één van elke vertegenwoordiging, zonder dat deze beheerders van enige beraadslaging, machtiging of bijzondere machtiging moeten laten blijken. De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun mandaat, en zij gaan ten gevolge van hun beheer geen enkele persoonlijke verplichtiging aan ten opzichte der verbintenissen van |
personnelle à l'égard des engagements du fonds. | het fonds. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 9.Le fonds dispose des cotisations convenues versées par |
Art. 9.Het fonds beschikt over de overeengekomen bijdragen gestort |
l'entreprise visée à l'article 3, b). | door de in artikel 3, b), bedoeld bedrijf. |
Art. 10.A partir du 1er octobre 2004, le montant des cotisations |
Art. 10.Vanaf 1 oktober 2004 wordt het bedrag van de bijdragen van de |
patronales est fixé à 4,70 p.c. des salaires forfaitaires, tel que | werkgevers vastgesteld op 4,70 pct. van de forfaitaire lonen, zoals |
prévu pour le calcul des cotisations de l'Office national de Sécurité | voorzien voor de berekening van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
sociale. | bijdragen. |
Art. 10bis.Le fonds dispose également de la cotisation égale à la |
Art. 10bis.Het fonds beschikt tevens over de bijdrage gelijk aan het |
part du précompte professionnel retenu qui dépasse le montant du | deel van de ingehouden bedrijfsvoorheffing dat meer bedraagt dan het |
précompte professionnel fictif tel que fixé à l'article 275, 4°, du | bedrag van de fictieve bedrijfsvoorheffing zoals in artikel 275, 4°, |
CIR 92. | van de WIB 92 is vastgelegd. |
De financiering van de in uitvoering van artikel 3, c) op te richten | |
Le financement de la "Stichting voor Duurzame Visserijontwikkeling | "Stichting voor Duurzame Visserijontwikkeling (SDVO)" wordt bepaald op |
(SDVO)" à instituer en exécution de l'article 3, c) est fixé à 33 p.c. | 33 pct. van de te ontvangen bijdrage bedoeld onder artikel 10bis. |
de la cotisation à percevoir visée à l'article 10bis. | |
Art. 11.Les cotisations visées à l'article 10 sont dues chaque |
Art. 11.De bijdragen, bedoeld onder artikel 10, zijn om het kwartaal |
trimestre, et perçues par le truchement de l'Office national de | verschuldigd en worden geïnd door bemiddeling van de Rijksdienst voor |
Sécurité sociale et transmises au fonds. | Sociale Zekerheid en overgemaakt aan het fonds. |
Art. 11bis.Les cotisations visées à l'article 10bis doivent être |
Art. 11bis.De bijdragen onder artikel 10bis dienen door de reder of |
versées par l'armateur ou son préposé au fonds, au plus tard le 15e du | zijn aangestelde, gestort aan het fonds, uiterlijk de 15e van de maand |
mois suivant celui auquel se rapporte la cotisation. | volgend op deze waarop de bijdrage betrekking heeft. |
Art. 11ter.L'employeur est redevable, sur les montants dus qui n'ont |
Art. 11ter.Op de verschuldigde bijdragen die niet werden betaald |
pas été payés dans le délai fixé à l'article 11bis, d'un intérêt de | binnen de door artikel 11bis vastgestelde termijn, is de werkgever een |
retard dont le pourcentage correspond à ce qui est prévu pour les | verwijlintrest verschuldigd waarvan het percentage overeenstemt met |
cotisations de sécurité sociale en application de la loi du 27 juin | wat is voorzien voor de socialezekerheidsbijdragen in toepassing van |
1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
sociale des travailleurs. L'intérêt de retard est dû d'office dès que | december 1944 betreffende de sociale zekerheid van de werknemers. De |
verwijlintrest is van rechtswege verschuldigd vanaf het verstrijken | |
le délai fixé à l'article 11bis est dépassé, jusqu'au jour où les | van de door artikel 11bis vastgestelde termijn, tot op de dag waarop |
montants ont été payés. | de bijdragen werden betaald. |
Art. 12.Les frais de gestion du fonds comprennent notamment : |
Art. 12.De beheerskosten van het fonds omvatten inzonderheid : |
1. frais de perception et recouvrement des cotisations; | 1. kosten van inning en invordering der bijdragen; |
2. frais de paiement des prestations; | 2. kosten van uitkering der prestaties; |
3. frais de contrôle tels que prévus au chapitre IV de la loi du 7 janvier 1958. | 3. kosten van controle zoals is bepaald bij hoofdstuk IV van de wet van 7 januari 1958. |
Ils sont couverts : | Zij worden gedekt : |
a) par les intérêts des capitaux constitués au moyen du versement des | a) door de intresten van de kapitalen, welke door middel van de |
cotisations, les augmentations de cotisations et par les plus-values | storting der bijdragen gevormd worden, de bijdrageopslagen en door de |
réalisées sur les placements et l'évolution des plus-values latentes | meerwaarden gerealiseerd op beleggingen en de evolutie van de latente |
au cours de l'exercice; | meerwaarden in het werkingsjaar; |
b) par le produit d'une retenue sur les cotisations, telles que visées | b) door de opbrengst van een inhouding op de bijdragen, zoals bedoeld |
à l'article 10, pour laquelle le pourcentage est fixé à 5 p.c. Ce | in artikel 10, waarvoor het percentage bepaald wordt op 5 pct. Dit |
pourcentage est affecté pour 1/3 à la gestion du fonds et pour 2/3 aux | percentage komt voor 1/3 ten goede aan het eigenlijk beheer van het |
organismes de paiement; | fonds en voor 2/3 aan de uitbetalingsinstellingen; |
c) par le produit d'une retenue sur les cotisations, telles que visées | c) door een opbrengst van een inhouding op de bijdragen, zoals bedoeld |
à l'article 10bis, pour laquelle le pourcentage est fixé à 15 p.c. Ce | in artikel 10bis, waarvoor een percentage bepaald wordt op 15 pct. Dit |
pourcentage est affecté à la gestion du fonds. | percentage wordt aangewend voor het beheer van het fonds. |
Art. 13.Le montant des frais de gestion ne peut être modifié que par |
Art. 13.Het bedrag van de beheerskosten kan slechts gewijzigd worden |
convention collective de travail de la Commission paritaire de la | bij collectieve arbeidsovereenkomst van het Paritair Comité voor de |
pêche maritime, rendue obligatoire par arrêté royal. | zeevisserij, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. |
CHAPITRE IV. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK IV. - Balans en rekeningen |
Art. 14.L'exercice prend cours le 1er janvier de chaque année. Le |
Art. 14.Het maatschappelijk jaar neemt een aanvang op 1 januari van |
premier exercice prend cours le 1er janvier 1986. | elk jaar. Het eerste maatschappelijk jaar neemt een aanvang op 1 januari 1986. |
Art. 15.Chaque année, pendant le mois de décembre au plus tard, un |
Art. 15.Elk jaar wordt, uiterlijk tijdens de maand december, een |
budget est soumis pour l'exercice suivant à l'approbation de la | begroting voor het volgende jaar ter goedkeuring aan het Paritair |
Commission paritaire de la pêche maritime. | Comité voor de zeevisserij voorgelegd. |
Art. 16.Les comptes de l'exercice écoulé sont clôturés le 31 décembre |
Art. 16.De rekeningen van het verlopen jaar worden op 31 december van |
de chaque année. La clôture des comptes et le bilan doivent être | elk jaar afgesloten. De afsluiting en de balans dienen boekhoudkundig |
suffisamment précisés en matière comptable, de sorte que les | voldoende omschreven te worden, zodat de bijdragen bedoeld onder |
cotisations visées à l'article 10, 10bis et 11ter fassent l'objet de | artikel 10, 10bis en 11ter het voorwerp uitmaken van afzonderlijke |
postes séparés dans le budget, comptes annuels et bilan. | posten binnen de begroting, jaarrekeningen en balans. |
Le conseil d'administration ainsi que le réviseur ou | |
l'expert-comptable désigné en application de l'article 12 de la loi du | Het beheersorgaan alsmede de bij toepassing van artikel 12 van de wet |
7 janvier 1958 par la Commission paritaire de la pêche maritime font | van 7 januari 1958 door het Paritair Comité voor de zeevisserij |
annuellement chacun un rapport écrit concernant l'accomplissement de | aangewezen revisor of accountant, brengen jaarlijks ieder een |
schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht | |
leur mission au cours de l'exercice écoulé. | betreffende het verlopen jaar. |
Le bilan, conjointement avec les rapports annuels écrits visés | De balans, samen met hoger bedoelde schriftelijke jaarlijkse |
ci-dessus, doivent, au plus tard pendant le mois de juin, être soumis | verslagen, dienen uiterlijk tijdens de maand juni ter goedkeuring aan |
pour approbation à la Commission paritaire de la pêche maritime. | het Paritair Comité voor de zeevisserij te worden voorgelegd. |
CHAPITRE V. - Dissolution, liquidation | HOOFDSTUK V. - Ontbinding, vereffening |
Art. 17.Le fonds est dissous par la commission paritaire à la suite |
Art. 17.Het fonds wordt ontbonden door het paritair comité ingevolge |
d'un préavis éventuel tel que prévu à l'article 4 du titre Ier de la | een gebeurlijke opzegging zoals voorzien in artikel 4 van titel I van |
présente convention collective de travail. | deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
La commission paritaire décide de la destination des biens et valeurs | Het paritair comité beslist over de bestemming van de goederen en |
du fonds après apurement du passif et donne à ces biens et valeurs une | waarden van het fonds na aanzuivering van het passief en geeft aan |
destination conforme à l'objectif pour lequel le fonds a été institué. | deze goederen en waarden een bestemming die in overeenstemming is met |
La commission paritaire désigne également les liquidateurs. | het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het paritair comité duidt |
eveneens de vereffenaars aan. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |