Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/02/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, relative à la prépension conventionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 décembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, relative à la prépension conventionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, betreffende het conventioneel brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 15 décembre 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote
d'alimentation, relative à la prépension conventionnelle (1) levensmiddelenbedrijven, betreffende het conventioneel brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les moyennes Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de middelgrote
entreprises d'alimentation; levensmiddelenbedrijven;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2011,
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote
d'alimentation, relative à la prépension conventionnelle. levensmiddelenbedrijven, betreffende het conventioneel brugpensioen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. Gegeven te Brussel, 20 februari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven
Convention collective de travail du 15 décembre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 december 2011
Prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 31 janvier 2012 Conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari
sous le numéro 108069/CO/202.01) 2012 onder het nummer 108069/CO/202.1)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et employés des entreprises relevant de la op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren
compétence de la Sous-commission paritaire pour les moyennes onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de middelgrote
entreprises d'alimentation (SCP 202.01). levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01).
§ 2. Par "employés", il convient d'entendre : les employés tant § 2. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
masculins que féminins. bedienden.
CHAPITRE II. - Droit à l'indemnité complémentaire de prépension HOOFDSTUK II. - Recht op de aanvullende brugpensioenvergoeding

Art. 2.Le régime d'indemnité complémentaire de prépension, tel

Art. 2.De regeling van aanvullende brugpensioenvergoeding, zoals

qu'instauré par la convention collective de travail n° 17 du 19 ingesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19
décembre 1974, conclue au Conseil national du travail et instituant un december 1974, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering
van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige
régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs oudere werknemers, indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend
âgés en cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, bekendgemaakt in
janvier 1975 et publiée au Moniteur belge du 31 janvier 1975, het Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975, wordt toegepast op de
s'applique aux employés de 58 ans et plus, s'ils sont licenciés par bedienden van 58 jaar en ouder, indien ze worden ontslagen door hun
leur employeur (sauf pour motif grave) et à condition qu'ils werkgever (behalve om dringende redenen) en op voorwaarde dat ze
satisfassent aux conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la voldoen aan de voorwaarden van het koninklijk besluit van 3 mei 2007
prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het
les générations (I) (Moniteur belge du 8 juin 2007). Generatiepact (I) (Belgisch Staatsblad 8 juni 2007).

Art. 3.En vertu de la présente convention, les travailleurs ne

Art. 3.De werknemers kunnen volgens deze overeenkomst slechts in

peuvent partir en prépension que s'ils satisfont aux conditions brugpensioen gaan voor zover ze voldoen aan de voorwaarden betreffende
relatives à l'octroi d'indemnités de chômage en cas de prépension de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
conventionnelle. brugpensioen.

Art. 4.L'âge visé à l'article 2 de la présente convention collective

Art. 4.De leeftijd waarvan sprake in artikel 2 van deze collectieve

de travail doit avoir été atteint au plus tard à l'expiration arbeidsovereenkomst moet ten laatste bereikt zijn bij het effectief
effective du délai de préavis ou à la date à laquelle l'indemnité de verstrijken van de opzeggingstermijn of op de datum waarop de
rupture est octroyée et dans tous les cas avant l'expiration de la verbrekingsvergoeding wordt toegekend en in aile geval vóór het
présente convention collective de travail. verstrijken van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 5.Les articles 4 à 10 inclus de la convention collective de

Art. 5.De artikelen 4 tot en met 10 van de collectieve

travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au Conseil national du arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten in de
travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende
certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, sont également vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers, indien zij worden
applicables. ontslagen, zijn eveneens van toepassing.

Art. 6.La prépension appliquée sur la base de la présente convention

Art. 6.Het brugpensioen toegepast op basis van deze overeenkomst

prend fin quand le travailleur atteint l'âge de la pension. neemt een einde wanneer de werknemer de pensioenleeftijd bereikt.

Art. 7.Le droit à l'indemnité complémentaire de prépension octroyée

Art. 7.Het recht op de aanvullende brugpensioenvergoeding toegekend

aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention aan de werknemers ontslagen in het kader van de huidige collectieve
collective de travail est maintenu en cas de reprise du travail ou de arbeidsovereenkomst, blijft behouden bij werkhervatting of bij
lancement d'une activité indépendante aux conditions fixées par la aanvatting van een zelfstandige activiteit onder de voorwaarden
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant vastgelegd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19
un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende
travailleurs âgés, en cas de licenciement, telle que modifiée plus vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij
particulièrement par la convention collective de travail n° 17tricies worden ontslagen, zoals gewijzigd meerbepaald door collectieve
du 19 décembre 2006. arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006.
CHAPITRE III. - Durée HOOFDSTUK III. - Duur

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde

une durée déterminée : elle entre en vigueur le 15 décembre 2011 et duur : ze treedt in werking op 15 december 2011 en houdt op van kracht
prend fin le 31 décembre 2013. te zijn op 31 december 2013.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^