Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 octobre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, relative à la prolongation de certaines conventions collectives de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid, betreffende de verlenging van sommige collectieve arbeidsovereenkomsten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 octobre 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, | 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de |
relative à la prolongation de certaines conventions collectives de | handschoennijverheid, betreffende de verlenging van sommige |
travail (1) | collectieve arbeidsovereenkomsten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk |
la ganterie; | en de handschoennijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011, |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, | gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de |
relative à la prolongation de certaines conventions collectives de | handschoennijverheid, betreffende de verlenging van sommige |
travail. | collectieve arbeidsovereenkomsten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. | Gegeven te Brussel, 20 februari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie | Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid |
Convention collective de travail du 21 octobre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2011 |
Prolongation de certaines conventions collectives de travail | Verlenging van sommige collectieve arbeidsovereenkomsten |
(Convention enregistrée le 31 janvier 2012 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2012 onder het nummer |
108053/CO/128.03) | 108053/CO/128.03) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | die ressoteren onder het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en |
ressortissant à la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de | de handschoennijverheid. |
la ganterie. Art. 2.L'article 8 de la convention collective de travail du 2 juin |
Art. 2.Artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni |
2009 portant octroi de la prépension à mi-temps à 57 ans (numéro | 2009 houdende toekenning van het halftijds brugpensioen op 57 jaar |
d'enregistrement 94324) est modifié comme suit : | (registratienummer 94324) wordt gewijzigd als volgt : |
"La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | "Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2010 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012." | 2010 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012." |
Art. 3.L'article 3 de la convention collective de travail du 2 juin |
Art. 3.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni |
2009 relative au paiement d'un jour de carence (numéro | 2009 houdende betaling van een carenzdag (registratienummer 94318) |
d'enregistrement 94318) est modifié comme suit : | wordt gewijzigd als volgt : |
"La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | "Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2013." | 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013." |
Art. 4.L'article 4 de la convention collective de travail du 2 juin |
Art. 4.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni |
2009 relative au système de crédit-temps (numéro d'enregistrement | 2009 houdende een stelsel van tijdkrediet (registratienummer 94322) |
94322) est modifié comme suit : | wordt gewijzigd als volgt : |
"La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | "Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2013." | 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013." |
Art. 5.L'article 3 de la convention collective de travail du 2 juin |
Art. 5.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni |
2009 relative au congé d'ancienneté (numéro d'enregistrement 94319) | 2009 houdende anciënniteitsverlof (registratienummer 94319) wordt |
est modifié comme suit : | gewijzigd als volgt : |
"La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | "Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2013." | 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013." |
Art. 6.L'article 7 de la convention collective de travail du 2 juin |
Art. 6.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni |
2009 relative au travail à temps partiel volontaire (numéro | 2009 houdende vrijwillig deeltijdse arbeid (registratienummer 94321) |
d'enregistrement 94321) est modifié comme suit : | wordt gewijzigd als volgt : |
"La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | "Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2013." | 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013." |
Art. 7.L'article 32 de la convention collective de travail du 2 juin |
Art. 7.Artikel 32 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni |
2009 relative aux conditions de travail dans l'industrie de la | 2009 houdende de arbeidsvoorwaarden in de handschoennijverheid |
ganterie (numéro d'enregistrement 94313) est modifié comme suit : | (registratienummer 94313) wordt gewijzigd als volgt : |
"La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | "Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2013." | 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013." |
Art. 8.L'article 26 de la convention collective de travail du 2 juin |
Art. 8.Artikel 26 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni |
2009 relative aux conditions de travail dans la maroquinerie (numéro | 2009 houdende de arbeidsvoorwaarden in het marokijnwerk |
d'enregistrement 94314) est modifié comme suit : | (registratienummer 94314) wordt gewijzigd als volgt : |
"La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | "Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2013." | 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013." |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 2009 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan door elk |
peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de | van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
président de la sous-commission paritaire. | voorzitter van het paritair subcomité. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |