← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 novembre 2012 fixant les délais de préavis pour les ouvriers des services ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande (1) "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 novembre 2012 fixant les délais de préavis pour les ouvriers des services ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande (1) | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 november 2012 tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 novembre 2012 fixant les délais de préavis pour les ouvriers des services ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande (SCP 318.02) (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 november 2012 tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap (PSC 318.02) (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; | artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu l'arrêté royal du 12 novembre 2012 fixant les délais de préavis | Gelet op het koninklijk besluit van 12 november 2012 tot vaststelling |
pour les ouvriers des services ressortissant à la Sous-commission | van de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de diensten die |
paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
de la Communauté flamande (SCP 318.02); | en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap (PSC 318.02); |
Vu la proposition de la Sous-commission paritaire pour les services | Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande du 1er mars 2012; | gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap van 1 maart 2012; |
Vu l'avis 51.914/1/V du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2012 en | Gelet op advies 51.914/1/V van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | augustus 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 12 novembre 2012 fixant |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 12 november 2012 |
les délais de préavis pour les ouvriers des services ressortissant à | tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de |
la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de diensten |
des aides seniors de la Communauté flamande (SCP 318.02) est remplacé | voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap (PSC 318.02) |
par la disposition suivante : | wordt vervangen als volgt : |
« Art. 2.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, |
« Art. 2.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede |
alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | en derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de | arbeidsovereenkomsten wordt, wanneer de opzegging van de werkgever |
préavis à respecter pour mettre fin au contrat de travail d'ouvrier, | uitgaat, de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de |
conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : | arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : |
- vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers comptant moins de six | - achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan zes |
mois d'ancienneté dans l'entreprise; | maanden anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quarante jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre six mois et | - veertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden en |
moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quarante-huit jours quand il s'agit d'ouvriers comptant entre cinq | - achtenveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en |
ans et moins de sept ans d'ancienneté dans l'entreprise. | minder dan zeven jaren anciënniteit in de onderneming tellen. |
§ 2. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et 3, | § 2. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde |
de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, lorsque | lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten |
le congé est donné par l'employeur, le délai de préavis à respecter | wordt, wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, de te geven |
pour mettre fin au contrat de travail d'ouvrier, conclu pour une durée | opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor |
indéterminée, est fixé à quarante-neuf jours quand il s'agit | werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op |
d'ouvriers comptant entre sept ans et moins de huit ans d'ancienneté | negenenveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zeven en |
dans l'entreprise. | minder dan acht jaren anciënniteit in de onderneming tellen. |
Ce délai de préavis est augmenté de sept jours dès le commencement de | Deze opzeggingstermijn wordt vermeerderd met zeven dagen bij de |
chaque nouvelle période de douze mois d'ancienneté dans l'entreprise. | aanvang van elke nieuwe periode van twaalf maanden anciënniteit in de |
». | onderneming. ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 3.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. | Gegeven te Brussel, 20 februari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |
Arrêté royal du 12 novembre 2012, Moniteur belge du 5 décembre 2012. | Koninklijk besluit van 12 november 2012, Belgisch Staatsblad van 5 |
december 2012. |