Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/02/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, modifiant l'article 4.5. du règlement du régime de pension complémentaire sectoriel pour l'industrie chimique joint en annexe 1re de la convention collective de travail du 5 août 2010 instaurant un régime de pension complémentaire sectoriel pour employés de l'industrie chimique "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, modifiant l'article 4.5. du règlement du régime de pension complémentaire sectoriel pour l'industrie chimique joint en annexe 1re de la convention collective de travail du 5 août 2010 instaurant un régime de pension complémentaire sectoriel pour employés de l'industrie chimique Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, tot wijziging van artikel 4.5. van het reglement van het aanvullend sectoraal pensioenstelsel voor de scheikundige nijverheid gevoegd als bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 augustus 2010 tot invoering van een aanvullend sectoraal pensioenstelsel voor de bedienden voor de scheikundige nijverheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 6 décembre 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, modifiant 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
l'article 4.5. du règlement du régime de pension complémentaire scheikundige nijverheid, tot wijziging van artikel 4.5. van het
sectoriel pour l'industrie chimique joint en annexe 1re de la reglement van het aanvullend sectoraal pensioenstelsel voor de
scheikundige nijverheid gevoegd als bijlage 1 bij de collectieve
convention collective de travail du 5 août 2010 instaurant un régime arbeidsovereenkomst van 5 augustus 2010 tot invoering van een
de pension complémentaire sectoriel pour employés de l'industrie aanvullend sectoraal pensioenstelsel voor de bedienden voor de
chimique (1) scheikundige nijverheid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
chimique; scheikundige nijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2011,
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, modifiant gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
l'article 4.5. du règlement du régime de pension complémentaire nijverheid, tot wijziging van artikel 4.5. van het reglement van het
sectoriel pour l'industrie chimique joint en annexe 1re de la aanvullend sectoraal pensioenstelsel voor de scheikundige nijverheid
convention collective de travail du 5 août 2010 instaurant un régime gevoegd als bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 5
augustus 2010 tot invoering van een aanvullend sectoraal
de pension complémentaire sectoriel pour employés de l'industrie chimique. pensioenstelsel voor de bedienden voor de scheikundige nijverheid.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. Gegeven te Brussel, 20 februari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid
Convention collective de travail du 6 décembre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2011
Modification de l'article 4.5. du règlement du régime de pension Wijziging van artikel 4.5. van het reglement van het aanvullend
complémentaire sectoriel pour l'industrie chimique joint en annexe sectoraal pensioenstelsel voor de scheikundige nijverheid gevoegd als
1ère de la convention collective de travail du 5 août 2010 instaurant bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 augustus 2010
tot invoering van een aanvullend sectoraal pensioenstelsel voor de
un régime de pension complémentaire sectoriel pour employés de bedienden voor de scheikundige nijverheid (Overeenkomst geregistreerd
l'industrie chimique (Convention enregistrée le 22 décembre 2011 sous op 22 december 2011 onder het nummer 107572/CO/207)
le numéro 107572/CO/207)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

1.1. La présente convention collective de travail s'applique aux 1.1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs et aux employés qui tombent dans le champ d'application de werkgevers en de bedienden die vallen onder het toepassingsgebied van
la convention collective de travail du 5 août 2010 instaurant un de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 augustus 2010 tot invoering
régime de pension complémentaire sectoriel pour les employés de van een aanvullend sectoraal pensioenstelsel voor de bedienden van de
l'industrie chimique, conclue au sein de la Commission paritaire pour scheikundige nijverheid, gesloten in het Paritair Comité voor
employés de l'industrie chimique. bedienden uit de scheikundige nijverheid.

Art. 2.Adaptation de l'article 4.5.

Art. 2.Aanpassing van artikel 4.5.

2.1. Les parties conviennent que l'article 4.5. du règlement du régime 2.1. Partijen komen overeen dat artikel 4.5. van het reglement van het
de pension complémentaire sectoriel pour l'industrie chimique, joint aanvullend sectoraal pensioenstelsel voor de scheikundige nijverheid
en annexe 1ère de la convention collective de travail du 5 août 2010, gevoegd als bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 5
est intégralement remplacé par le texte suivant, et ce à partir du 1er augustus 2010 integraal vervangen wordt door de volgende tekst en dit
janvier 2011 : met ingang vanaf 1 januari 2011 :
"L'organisme de pension payera les montants prévus dans les plus brefs délais. L'organisme de pension déterminera de manière définitive le montant dû, sur la base des dernières données disponibles. Pour le dernier trimestre/les derniers trimestres pour le(s)quel(s) les données manqueraient dans ce cas, l'organisme de pension utilisera, en d'autres mots, les données (entre autres la rémunération et le temps de travail) du dernier trimestre pour lequel il dispose de données. Ce calcul et paiement est définitif et n'est par conséquent plus revu en fonction des données réelles qui seraient encore disponibles plus tard. Pour autant que nécessaire, tous les articles de ce règlement ou de tout texte apparenté qui traitent de la détermination de l'étendue du montant dû, sont adaptés par cet article, afin que cet article puisse être intégralement appliqué.". 2.2. Les parties conviennent également que ce nouvel article 4.5. "De pensioeninstelling zal de voorziene bedragen zo snel mogelijk uitbetalen. De pensioeninstelling zal het verschuldigde bedrag op definitieve wijze vaststellen op basis van de laatst beschikbare gegevens. Voor het laatste kwartaal/de laatste kwartalen waarvoor de gegevens in dit geval zouden ontbreken, zal de pensioeninstelling met andere woorden de gegevens gebruiken (onder andere loon en arbeidsduur) van het laatste kwartaal waarvoor zij over gegevens beschikt. Deze berekening en uitbetaling is definitief en wordt bijgevolg niet meer herzien in functie van de reële gegevens die later alsnog beschikbaar zouden worden. Voor zover als nodig worden alle artikelen in dit reglement of in enige verwante tekst die handelen over de vaststelling van de omvang van het verschuldigde bedrag door dit artikel aangepast zodat dit artikel onverkort kan worden toegepast.". 2.2. Partijen komen eveneens overeen dat dit nieuwe artikel 4.5.
prime sur toute disposition de la convention collective de travail du voorrang heeft op elke bepaling uit de collectieve arbeidsovereenkomst
5 août 2010 instaurant un régime de pension complémentaire sectoriel van 5 augustus 2010 tot invoering van een aanvullend sectoraal
pour les employés de l'industrie chimique, conclue au sein de la pensioenstelsel voor de arbeiders van de scheikundige nijverheid,
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, qui serait gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige
en contradiction avec ce nouvel article 4.5. nijverheid, die tegenstrijdig zou zijn met dit nieuwe artikel 4.5.

Art. 3.Durée et modalités de préavis de la présente convention

Art. 3.Duurtijd en opzeggingsmodaliteiten van deze collectieve

collective de travail arbeidsovereenkomst
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari
janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. La présente convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six (6) mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président le la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Le délai de six (6) mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. La Ministre de l'Emploi, 2011 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen worden beëindigd mits een opzegging van zes (6) maanden wordt betekend per ter post aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. De termijn van zes (6) maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt verzonden. De poststempel geldt als bewijs. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^