Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/02/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à la fixation de la cotisation pour le financement du plan de pension sectoriel organisé par le "Fonds deuxième pilier CP 323" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à la fixation de la cotisation pour le financement du plan de pension sectoriel organisé par le "Fonds deuxième pilier CP 323" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de vaststelling van de bijdrage ter financiering van het sectorale pensioenplan georganiseerd door het "Fonds tweede pijler PC 323"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 25 octobre 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à la fixation de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de vaststelling van
la cotisation pour le financement du plan de pension sectoriel de bijdrage ter financiering van het sectorale pensioenplan
organisé par le "Fonds deuxième pilier CP 323" (1) georganiseerd door het "Fonds tweede pijler PC 323" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2011,
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à la fixation de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de vaststelling van
la cotisation pour le financement du plan de pension sectoriel de bijdrage ter financiering van het sectorale pensioenplan
organisé par le "Fonds deuxième pilier CP 323". georganiseerd door het "Fonds tweede pijler PC 323".

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. Gegeven te Brussel, 20 februari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1988.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en
immobiliers et les travailleurs domestiques de dienstboden
Convention collective de travail du 25 octobre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2011
Fixation de la cotisation pour le financement du plan de pension Vaststelling van de bijdrage ter financiering van het sectorale
sectoriel organisé par le "Fonds deuxième pilier CP 323" (Convention pensioenplan georganiseerd door het "Fonds tweede pijler PC 323"
enregistrée le 22 décembre 2011 sous le numéro 107533/CO/323) (Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2011 onder het nummer
107533/CO/323)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van
agents immobiliers et les travailleurs domestiques. gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden.
On entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
domestiques, masculins et féminins déclarés au moyen de la DMFA dans bedienden, arbeiders en dienstboden aangegeven in de DMFA in de
les catégories ONSS 037, 112 et 113. RSZ-categorieën 037, 112 en 113.
Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas : Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op
a) aux travailleurs occupés sous un contrat de travail d'étudiant et : a) de werknemers tewerkgesteld met een overeenkomst van
déclarés via la DMFA sous le code travailleur 840 et 841; studentenarbeid, aangegeven in de DMFA met werknemerscodes 840 en 841;
b) aux travailleurs déclarés via la DMFA dans les catégories ONSS 037, b) de werknemers aangegeven in de DMFA in de RSZ-categorieën 037, 112
112 et 113 sous le code travailleur 035 et 439. en 113 met werknemerscode 035 en 439.
CHAPITRE II. - Objet et modalités HOOFDSTUK II. - Doel en modaliteiten

Art. 2.Les partenaires sociaux de la Commission paritaire pour la

Art. 2.De sociale partners van het Paritair Comité voor het beheer

gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs
domestiques ont décidé d'instaurer un plan de pension sectoriel entré van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden hebben beslist om
en vigueur le 1er avril 2010 et ce, conformément aux dispositions de een sectoraal pensioenplan in te richten. Dit plan is ingegaan op 1
la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au april 2010, conform de bepalingen van de wet van 28 april 2003
régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die
pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale
matière de sécurité sociale, et ses arrêtés d'exécution zekerheid, en de uitvoeringsbesluiten ervan.

Art. 3.Le "Fonds deuxième pilier CP 323" (ci-après dénommé le fonds)

Art. 3.Het "Fonds tweede pijler PC323" (hierna het fonds genoemd) is

est chargé de percevoir et de gérer les cotisations destinées au plan belast met het innen en beheren van de bijdragen voor het sectorale
de pension sectoriel pensioenplan.

Art. 4.A partir du 1er janvier 2012, le forfait est remplacé par une

Art. 4.Vanaf 1 januari 2012 wordt het forfait vervangen door een

cotisation patronale de 2 p.c. sur les salaires pour toutes les patronale bijdrage van 2 pct. op de lonen voor alle
catégories professionnelles. beroepscategorieën.

Art. 5.Les cotisations susvisées sont perçues et recouvrées par

Art. 5.De hierboven bedoelde bijdragen worden geïnd en ingevorderd

l'Office national de Sécurité sociale et versées au fonds. door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en doorgestort aan het fonds.
CHAPITRE III. - Modalités concrètes HOOFDSTUK III. - Concrete modaliteiten

Art. 6.Le montant trimestriel de la cotisation patronale forfaitaire est fixé à :

Art. 6.Het kwartaalbedrag patronale bijdrage wordt vastgesteld op :

- 1,9 p.c. de la masse salariale brute pour le fonds de pension; - 1,9 pct. van de brutoloonmassa voor het pensioenfonds;
- 0,1 p.c. de la masse salariale brute destiné à l'engagement de - 0,1 pct. van de brutoloonmassa bestemd voor de
solidarité, solidariteitstoezegging,
soit un total de 2 p.c., à l'exclusion de la cotisation de 8,86 p.c. zijnde een totaal van 2 pct., exclusief de bijdrage van 8,86 pct. (=
(= cotisation particulière sur les pensions complémentaires destinée à l'ONSS). bijzondere bijdrage op de aanvullende pensioenen bestemd voor de RSZ).
CHAPITRE IV. - Dissolution, liquidation HOOFDSTUK IV. - Ontbinding, liquidatie

Art. 7.En cas d'abrogation du plan de pension sectoriel, le "Fonds

Art. 7.In geval het sectorale pensioenplan wordt ingetrokken, wordt

deuxième pilier CP 323" ne peut être reversé, en tout ou en partie, à het "Fonds tweede pijler PC 323" geheel noch gedeeltelijk aan de
l'organisateur ou aux employeurs. Il sera réparti entre les affiliés inrichter of aan de werkgevers teruggestort. Het wordt verdeeld tussen
actifs du plan de pension proportionnellement aux réserves constituées de personen die actief bij het pensioenplan zijn aangesloten
sur les comptes individuels. afhankelijk van de reserves op de individuele rekeningen.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets à partir du 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée ingang van 1 januari 2012 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur.
indéterminée. Elle annule et remplace la convention collective de travail du 25 février 2010 conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à la fixation de la cotisation forfaitaire pour le financement du fonds de réserve sectoriel destiné au plan de pension sectoriel organisé par le fonds social et de garantie du secteur immobilier. Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. La Ministre de l'Emploi, Zij annuleert en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 2010 afgesloten binnen het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, tot vaststelling van de forfaitaire bijdrage ter financiering van het sectorale reservefonds bestemd voor het sectorale pensioenplan georganiseerd door het waarborg- en sociaal fonds voor de vastgoedsector. Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen, met een opzeggingstermijn van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^