Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative à l'instauration d'une allocation de chômage complémentaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, betreffende de instelling van een aanvullende werkloosheidstoelage |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 11 octobre 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en |
relative à l'instauration d'une allocation de chômage complémentaire | -handel, betreffende de instelling van een aanvullende |
(1) | werkloosheidstoelage (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid |
du diamant; | en -handel; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2011, |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, | gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, |
relative à l'instauration d'une allocation de chômage complémentaire. | betreffende de instelling van een aanvullende werkloosheidstoelage. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. | Gegeven te Brussel, 20 februari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant | Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel |
Convention collective de travail du 11 octobre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2011 |
Instauration d'une allocation de chômage complémentaire | Instelling van een aanvullende werkloosheidstoelage |
(Convention enregistrée le 22 décembre 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2011 onder het nummer |
107535/CO/324) | 107535/CO/324) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
d'application aux employeurs et aux travailleurs, à l'exception des | de werkgevers en de werknemers, met uitzondering van de technische |
employés techniques, ressortissant à la Commission paritaire de | bedienden, die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
l'industrie et du commerce du diamant. | diamantnijverheid en -handel. |
Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan punt |
au point 2.2. du protocole d'accord 2011-2012 du 31 mai 2011, conclu | 2.2. van het protocolakkoord 2011-2012 van 31 mei 2011, gesloten in |
dans la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant. | het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel. |
CHAPITRE II | HOOFDSTUK II |
Allocation complémentaire en cas de chômage complet | Aanvullende toelage in geval van volledige werkloosheid |
Art. 3.§ 1er. Il est accordé aux ouvriers diamantaires une allocation |
Art. 3.§ 1. Er wordt aan de diamantarbeiders een aanvullende toelage |
complémentaire en cas de chômage complet. | ingeval van volledige werkloosheid toegekend. |
L'allocation n'est accordée que si le demandeur a travaillé au moins | De toelage wordt toegekend indien de aanvrager tijdens de twaalf |
vingt jours comme ouvrier salarié dans l'industrie du diamant, pendant | maanden die aan het kwartaal van de te vergoeden periode voorafgaat, |
les douze mois précédant le trimestre de la période à indemniser. | tenminste twintig dagen als loonarbeider in de diamantnijverheid heeft |
Pour l'ouvrier diamantaire occupé à temps partiel, la réglementation | gewerkt. |
suivante est d'application concernant les prestations de travail | Voor de deeltijds tewerkgestelde diamantarbeider geldt de volgende |
effectuées : | regeling inzake geleverde arbeidsprestaties : |
- dans le cas d'un régime de travail de 4 jours sur 5 : avoir | - ingeval van een arbeidsregime van 4 op 5 dagen : 16 dagen als |
travaillé 16 jours comme ouvrier salarié dans l'industrie du diamant; | loonarbeider in de diamantnijverheid hebben gewerkt; |
- dans le cas d'un régime de travail de 3 jours sur 5 : avoir | - ingeval van een arbeidsregime van 3 op 5 dagen : 12 dagen als |
travaillé 12 jours comme ouvrier salarié dans l'industrie du diamant; | loonarbeider in de diamantnijverheid hebben gewerkt; |
- dans le cas d'un régime de travail de 2,5 jours sur 5 : avoir | - ingeval van een arbeidsregime van 2,5 op 5 dagen : 10 dagen als |
travaillé 10 jours comme ouvrier salarié dans l'industrie du diamant; | loonarbeider in de diamantnijverheid hebben gewerkt; |
- dans le cas d'un régime de travail de 2 jours sur 5 : avoir | - in geval van een arbeidsregime van 2 op 5 dagen : 8 dagen als |
travaillé 8 jours comme ouvrier salarié dans l'industrie du diamant; | loonarbeider in de diamantnijverheid hebben gewerkt; |
- dans le cas d'un régime de travail de 1 jour sur 5 : avoir travaillé | - in geval van een arbeidsregime van 1 op 5 dagen : 4 dagen als |
4 jours comme ouvrier salarié dans l'industrie du diamant. | loonarbeider in de diamantnijverheid hebben gewerkt. |
Les jours de prépension ne sont pas indemnisés. | De dagen van brugpensioen worden niet vergoed. |
§ 2. Le montant de l'allocation journalière est, par année calendrier | § 2. Het bedrag van de dagelijkse toelage is, per kalenderjaar en in |
et dans le régime de cinq jours semaine, fixé à : | het stelsel van de vijfdagenweek, vastgesteld op : |
- 12,50 EUR par journée de chômage indemnisée pour les 30 premiers | - 12,50 EUR per vergoede werkloosheidsdag voor de eerste 30 dagen; |
jours; - à 4,00 EUR par journée de chômage indemnisée du 31e au 80e jour | - op 4,00 EUR per vergoede werkloosheidsdag van de 31e tot en met de |
inclus de chômage. | 80e werkloosheidsdag. |
Pour les ouvriers diamantaires à temps partiel, le montant de | Voor de deeltijdse diamantarbeiders wordt het bedrag van de dagelijkse |
l'allocation journalière est fixé au prorata de leurs prestations de | toelage vastgesteld pro rata van hun werkelijke arbeidsprestaties. |
travail réelles. § 3. Le nombre de jours pouvant donner lieu au paiement de | § 3. Het aantal dagen dat aanleiding kan geven tot het uitkeren van de |
l'allocation ne peut, pour l'ensemble du chômage complet, jamais | |
dépasser 80 jours par année civile dans le régime de cinq jours par semaine. | toelage mag, voor volledige werkloosheid, nooit meer bedragen dan 80 |
Le nombre de jours pouvant donner lieu au paiement de l'allocation de | dagen per kalenderjaar in het stelsel van de vijfdagenweek. |
Het aantal dagen dat aanleiding kan geven tot het uitkeren van de | |
12,50 EUR ne peut, pour l'ensemble du chômage complet, du chômage | toelage van 12,50 EUR mag, voor volledige werkloosheid, tijdelijke |
temporaire et de la maladie, jamais dépasser 30 jours par année civile | werkloosheid en ziekte samen, nooit meer dan 30 dagen per kalenderjaar |
dans le régime de cinq jours par semaine. | belopen in het stelsel van de vijfdagenweek. |
Le nombre de jours pouvant donner lieu au paiement des allocations de | Het aantal dagen dat aanleiding kan geven tot het uitkeren van de |
12,50 EUR et/ou 4,00 EUR ne peut, pour l'ensemble du chômage complet, | toelagen van 12,50 EUR en/of 4,00 EUR mag, voor volledige |
werkloosheid, tijdelijke werkloosheid en ziekte samen, nooit meer dan | |
du chômage temporaire et de la maladie, jamais dépasser 80 jours par | 80 dagen per kalenderjaar belopen in het stelsel van de vijfdagenweek. |
année civile dans le régime de cinq jours par semaine. | |
CHAPITRE III | HOOFDSTUK III |
Allocation complémentaire en cas de chômage temporaire | Aanvullende toelage in geval van tijdelijke werkloosheid |
Art. 4.§ 1er. Il est accordé aux ouvriers diamantaires une allocation |
Art. 4.§ 1. Er wordt aan de diamantarbeiders een aanvullende toelage |
complémentaire en cas de chômage temporaire. | in geval van tijdelijke werkloosheid toegekend. |
§ 2. Le montant de l'allocation journalière est, par année calendrier | § 2. Het bedrag van de dagelijkse toelage is, per kalenderjaar en in |
et dans le régime de cinq jours par semaine, fixé : | het stelsel van de vijfdagenweek, vastgesteld op : |
- à 12,50 EUR par journée de chômage indemnisée pour les 30 premiers | - 12,50 EUR per vergoede werkloosheidsdag voor de eerste 30 dagen, |
jours; - à 4,00 EUR par journée de chômage indemnisée du 31e au 80e jour | - op 4,00 EUR per vergoede werkloosheidsdag van de 31e tot en met de |
inclus de chômage, et | 80e werkloosheidsdag, en |
- à 2,00 EUR par journée de chômage indemnisée. | - op 2,00 EUR vanaf de 81e werkloosheidsdag. |
Le nombre de jours pouvant donner lieu au paiement de l'allocation de | § 3. Het aantal dagen dat aanleiding kan geven tot het uitkeren van de |
12,50 EUR ne peut, pour l'ensemble du chômage complet, du chômage | toelage van 12,50 EUR mag, voor volledige werkloosheid, tijdelijke |
temporaire et de la maladie, jamais dépasser 30 jours par année civile | werkloosheid en ziekte samen, nooit meer dan 30 dagen per kalenderjaar |
dans le régime de cinq jours par semaine. | belopen in het stelsel van de vijfdagenweek. |
§ 3. Le nombre de jours pouvant donner lieu au paiement des | § 3. Het aantal dagen dat aanleiding kan geven tot het uitkeren van de |
allocations de 12,50 EUR et/ou 4,00 EUR ne peut, pour l'ensemble du | toelagen van 12,50 EUR en/of 4,00 EUR mag, voor volledige |
chômage complet, du chômage temporaire et de la maladie, jamais | werkloosheid, tijdelijke werkloosheid en ziekte samen, nooit meer dan |
dépasser 80 jours par année civile dans le régime de cinq jours par | 30 dagen per kalenderjaar belopen in het stelsel van de vijfdagenweek. |
semaine. CHAPITRE IV. - Demande des allocations complémentaires en cas de | HOOFDSTUK IV. - Aanvraag van de aanvullende toelagen inzake volledige |
chômage complet et temporaire | en tijdelijke werkloosheid |
Art. 5.La demande de l'allocation, en cas de chômage complet comme en |
Art. 5.De aanvraag van de toelage, zowel voor volledige als voor |
cas de chômage temporaire, se fait par trimestre sur la base du | tijdelijke werkloosheid, gebeurt per kwartaal aan de hand van het |
formulaire "sécurité d'existence chômage" (rose). | formulier "bestaanszekerheid werkloosheid" (roze). |
Le formulaire est mis à la disposition par le fonds. | Het formulier wordt ter beschikking gesteld door het fonds. |
Le formulaire doit, par trimestre, être rempli complètement, signé et | Het formulier dient per kwartaal volledig ingevuld, ondertekend en |
estampillé par l'organisme de paiement des allocations de chômage. | afgestempeld te worden door het organisme dat de werkloosheidsvergoedingen uitbetaalt. |
CHAPITRE V. - Financement | HOOFDSTUK V. - Financiering |
Art. 6.Les allocations précitées et les frais inhérents sont pris en |
Art. 6.De voormelde aanvullende toelagen en de bijhorende kosten |
charge par le "Fonds de compensation interne pour le secteur du | worden ten laste genomen door het "Intern Compensatiefonds voor de |
diamant". | diamantsector". |
CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur et dénonciation | HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding en opzegging |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2012 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Zij kan opgezegd worden door elke ondertekenende partij, met | |
Elle peut être dénoncée par chaque partie signataire, moyennant un | inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging |
préavis de six mois. La dénonciation doit être signifiée par lettre | wordt betekend bij aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van |
recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie et | het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel en aan elke |
du commerce du diamant et à chaque partie signataire. | ondertekenende partij. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |