Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/02/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative à l'instauration d'une allocation de chômage complémentaire "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, relative à l'instauration d'une allocation de chômage complémentaire Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, betreffende de instelling van een aanvullende werkloosheidstoelage
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 11 octobre 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en
relative à l'instauration d'une allocation de chômage complémentaire -handel, betreffende de instelling van een aanvullende
(1) werkloosheidstoelage (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid
du diamant; en -handel;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 11 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2011,
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel,
relative à l'instauration d'une allocation de chômage complémentaire. betreffende de instelling van een aanvullende werkloosheidstoelage.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. Gegeven te Brussel, 20 februari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel
Convention collective de travail du 11 octobre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2011
Instauration d'une allocation de chômage complémentaire Instelling van een aanvullende werkloosheidstoelage
(Convention enregistrée le 22 décembre 2011 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2011 onder het nummer
107535/CO/324) 107535/CO/324)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

d'application aux employeurs et aux travailleurs, à l'exception des de werkgevers en de werknemers, met uitzondering van de technische
employés techniques, ressortissant à la Commission paritaire de bedienden, die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
l'industrie et du commerce du diamant. diamantnijverheid en -handel.

Art. 2.La présente convention collective de travail donne exécution

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan punt

au point 2.2. du protocole d'accord 2011-2012 du 31 mai 2011, conclu 2.2. van het protocolakkoord 2011-2012 van 31 mei 2011, gesloten in
dans la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant. het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel.
CHAPITRE II HOOFDSTUK II
Allocation complémentaire en cas de chômage complet Aanvullende toelage in geval van volledige werkloosheid

Art. 3.§ 1er. Il est accordé aux ouvriers diamantaires une allocation

Art. 3.§ 1. Er wordt aan de diamantarbeiders een aanvullende toelage

complémentaire en cas de chômage complet. ingeval van volledige werkloosheid toegekend.
L'allocation n'est accordée que si le demandeur a travaillé au moins De toelage wordt toegekend indien de aanvrager tijdens de twaalf
vingt jours comme ouvrier salarié dans l'industrie du diamant, pendant maanden die aan het kwartaal van de te vergoeden periode voorafgaat,
les douze mois précédant le trimestre de la période à indemniser. tenminste twintig dagen als loonarbeider in de diamantnijverheid heeft
Pour l'ouvrier diamantaire occupé à temps partiel, la réglementation gewerkt.
suivante est d'application concernant les prestations de travail Voor de deeltijds tewerkgestelde diamantarbeider geldt de volgende
effectuées : regeling inzake geleverde arbeidsprestaties :
- dans le cas d'un régime de travail de 4 jours sur 5 : avoir - ingeval van een arbeidsregime van 4 op 5 dagen : 16 dagen als
travaillé 16 jours comme ouvrier salarié dans l'industrie du diamant; loonarbeider in de diamantnijverheid hebben gewerkt;
- dans le cas d'un régime de travail de 3 jours sur 5 : avoir - ingeval van een arbeidsregime van 3 op 5 dagen : 12 dagen als
travaillé 12 jours comme ouvrier salarié dans l'industrie du diamant; loonarbeider in de diamantnijverheid hebben gewerkt;
- dans le cas d'un régime de travail de 2,5 jours sur 5 : avoir - ingeval van een arbeidsregime van 2,5 op 5 dagen : 10 dagen als
travaillé 10 jours comme ouvrier salarié dans l'industrie du diamant; loonarbeider in de diamantnijverheid hebben gewerkt;
- dans le cas d'un régime de travail de 2 jours sur 5 : avoir - in geval van een arbeidsregime van 2 op 5 dagen : 8 dagen als
travaillé 8 jours comme ouvrier salarié dans l'industrie du diamant; loonarbeider in de diamantnijverheid hebben gewerkt;
- dans le cas d'un régime de travail de 1 jour sur 5 : avoir travaillé - in geval van een arbeidsregime van 1 op 5 dagen : 4 dagen als
4 jours comme ouvrier salarié dans l'industrie du diamant. loonarbeider in de diamantnijverheid hebben gewerkt.
Les jours de prépension ne sont pas indemnisés. De dagen van brugpensioen worden niet vergoed.
§ 2. Le montant de l'allocation journalière est, par année calendrier § 2. Het bedrag van de dagelijkse toelage is, per kalenderjaar en in
et dans le régime de cinq jours semaine, fixé à : het stelsel van de vijfdagenweek, vastgesteld op :
- 12,50 EUR par journée de chômage indemnisée pour les 30 premiers - 12,50 EUR per vergoede werkloosheidsdag voor de eerste 30 dagen;
jours; - à 4,00 EUR par journée de chômage indemnisée du 31e au 80e jour - op 4,00 EUR per vergoede werkloosheidsdag van de 31e tot en met de
inclus de chômage. 80e werkloosheidsdag.
Pour les ouvriers diamantaires à temps partiel, le montant de Voor de deeltijdse diamantarbeiders wordt het bedrag van de dagelijkse
l'allocation journalière est fixé au prorata de leurs prestations de toelage vastgesteld pro rata van hun werkelijke arbeidsprestaties.
travail réelles. § 3. Le nombre de jours pouvant donner lieu au paiement de § 3. Het aantal dagen dat aanleiding kan geven tot het uitkeren van de
l'allocation ne peut, pour l'ensemble du chômage complet, jamais
dépasser 80 jours par année civile dans le régime de cinq jours par semaine. toelage mag, voor volledige werkloosheid, nooit meer bedragen dan 80
Le nombre de jours pouvant donner lieu au paiement de l'allocation de dagen per kalenderjaar in het stelsel van de vijfdagenweek.
Het aantal dagen dat aanleiding kan geven tot het uitkeren van de
12,50 EUR ne peut, pour l'ensemble du chômage complet, du chômage toelage van 12,50 EUR mag, voor volledige werkloosheid, tijdelijke
temporaire et de la maladie, jamais dépasser 30 jours par année civile werkloosheid en ziekte samen, nooit meer dan 30 dagen per kalenderjaar
dans le régime de cinq jours par semaine. belopen in het stelsel van de vijfdagenweek.
Le nombre de jours pouvant donner lieu au paiement des allocations de Het aantal dagen dat aanleiding kan geven tot het uitkeren van de
12,50 EUR et/ou 4,00 EUR ne peut, pour l'ensemble du chômage complet, toelagen van 12,50 EUR en/of 4,00 EUR mag, voor volledige
werkloosheid, tijdelijke werkloosheid en ziekte samen, nooit meer dan
du chômage temporaire et de la maladie, jamais dépasser 80 jours par 80 dagen per kalenderjaar belopen in het stelsel van de vijfdagenweek.
année civile dans le régime de cinq jours par semaine.
CHAPITRE III HOOFDSTUK III
Allocation complémentaire en cas de chômage temporaire Aanvullende toelage in geval van tijdelijke werkloosheid

Art. 4.§ 1er. Il est accordé aux ouvriers diamantaires une allocation

Art. 4.§ 1. Er wordt aan de diamantarbeiders een aanvullende toelage

complémentaire en cas de chômage temporaire. in geval van tijdelijke werkloosheid toegekend.
§ 2. Le montant de l'allocation journalière est, par année calendrier § 2. Het bedrag van de dagelijkse toelage is, per kalenderjaar en in
et dans le régime de cinq jours par semaine, fixé : het stelsel van de vijfdagenweek, vastgesteld op :
- à 12,50 EUR par journée de chômage indemnisée pour les 30 premiers - 12,50 EUR per vergoede werkloosheidsdag voor de eerste 30 dagen,
jours; - à 4,00 EUR par journée de chômage indemnisée du 31e au 80e jour - op 4,00 EUR per vergoede werkloosheidsdag van de 31e tot en met de
inclus de chômage, et 80e werkloosheidsdag, en
- à 2,00 EUR par journée de chômage indemnisée. - op 2,00 EUR vanaf de 81e werkloosheidsdag.
Le nombre de jours pouvant donner lieu au paiement de l'allocation de § 3. Het aantal dagen dat aanleiding kan geven tot het uitkeren van de
12,50 EUR ne peut, pour l'ensemble du chômage complet, du chômage toelage van 12,50 EUR mag, voor volledige werkloosheid, tijdelijke
temporaire et de la maladie, jamais dépasser 30 jours par année civile werkloosheid en ziekte samen, nooit meer dan 30 dagen per kalenderjaar
dans le régime de cinq jours par semaine. belopen in het stelsel van de vijfdagenweek.
§ 3. Le nombre de jours pouvant donner lieu au paiement des § 3. Het aantal dagen dat aanleiding kan geven tot het uitkeren van de
allocations de 12,50 EUR et/ou 4,00 EUR ne peut, pour l'ensemble du toelagen van 12,50 EUR en/of 4,00 EUR mag, voor volledige
chômage complet, du chômage temporaire et de la maladie, jamais werkloosheid, tijdelijke werkloosheid en ziekte samen, nooit meer dan
dépasser 80 jours par année civile dans le régime de cinq jours par 30 dagen per kalenderjaar belopen in het stelsel van de vijfdagenweek.
semaine. CHAPITRE IV. - Demande des allocations complémentaires en cas de HOOFDSTUK IV. - Aanvraag van de aanvullende toelagen inzake volledige
chômage complet et temporaire en tijdelijke werkloosheid

Art. 5.La demande de l'allocation, en cas de chômage complet comme en

Art. 5.De aanvraag van de toelage, zowel voor volledige als voor

cas de chômage temporaire, se fait par trimestre sur la base du tijdelijke werkloosheid, gebeurt per kwartaal aan de hand van het
formulaire "sécurité d'existence chômage" (rose). formulier "bestaanszekerheid werkloosheid" (roze).
Le formulaire est mis à la disposition par le fonds. Het formulier wordt ter beschikking gesteld door het fonds.
Le formulaire doit, par trimestre, être rempli complètement, signé et Het formulier dient per kwartaal volledig ingevuld, ondertekend en
estampillé par l'organisme de paiement des allocations de chômage. afgestempeld te worden door het organisme dat de werkloosheidsvergoedingen uitbetaalt.
CHAPITRE V. - Financement HOOFDSTUK V. - Financiering

Art. 6.Les allocations précitées et les frais inhérents sont pris en

Art. 6.De voormelde aanvullende toelagen en de bijhorende kosten

charge par le "Fonds de compensation interne pour le secteur du worden ten laste genomen door het "Intern Compensatiefonds voor de
diamant". diamantsector".
CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur et dénonciation HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding en opzegging

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2012 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Zij kan opgezegd worden door elke ondertekenende partij, met
Elle peut être dénoncée par chaque partie signataire, moyennant un inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging
préavis de six mois. La dénonciation doit être signifiée par lettre wordt betekend bij aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van
recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie et het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel en aan elke
du commerce du diamant et à chaque partie signataire. ondertekenende partij.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^