Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la convention collective de travail du 18 mars 2010 relative à l'intervention du fonds social dans la rémunération du temps de la formation permanente et obligatoire dans les entreprises de services réguliers, de services réguliers spécialisés et de services occasionnels | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2010 betreffende de tussenkomst van het sociaal fonds in de vergoeding van de tijd van de verplichte permanente bijscholing in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober |
Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la | 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de |
convention collective de travail du 18 mars 2010 relative à | logistiek, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
l'intervention du fonds social dans la rémunération du temps de la | maart 2010 betreffende de tussenkomst van het sociaal fonds in de |
formation permanente et obligatoire dans les entreprises de services | vergoeding van de tijd van de verplichte permanente bijscholing in de |
réguliers, de services réguliers spécialisés et de services | ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en |
occasionnels (1) | ongeregeld vervoer (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot |
convention collective de travail du 18 mars 2010 relative à | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2010 |
l'intervention du fonds social dans la rémunération du temps de la | betreffende de tussenkomst van het sociaal fonds in de vergoeding van |
formation permanente et obligatoire dans les entreprises de services | de tijd van de verplichte permanente bijscholing in de ondernemingen |
réguliers, de services réguliers spécialisés et de services occasionnels. | van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. | Gegeven te Brussel, 20 februari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 20 octobre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011 |
Modification de la convention collective de travail du 18 mars 2010 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2010 |
relative à l'intervention du fonds social dans la rémunération du | betreffende de tussenkomst van het sociaal fonds in de vergoeding van |
temps de la formation permanente et obligatoire dans les entreprises | de tijd van de verplichte permanente bijscholing in de ondernemingen |
de services réguliers, de services réguliers spécialisés et de | van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer |
services occasionnels (Convention enregistrée le 28 novembre 2011 sous | (Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2011 onder het nummer |
le numéro 107038/CO/140) | 107038/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs des entreprises de services réguliers, de | op de werkgevers van de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen |
services réguliers spécialisés et de services occasionnels | van geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren onder het Paritair |
ressortissant à la Commission paritaire du transport et de la | Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op hun werklieden. |
logistique ainsi qu'à leurs ouvriers. | |
§ 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | § 2. Met "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. |
§ 3. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes | § 3. Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer |
effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit | verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de |
la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des | capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de |
moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les | gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de |
critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et | volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld |
régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés | uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf |
au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas | vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs |
échéant, il y a obligation de réserver le voyage. | indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te |
§ 4. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services, | reserveren. § 4. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het |
quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories | vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde |
déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la | categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover |
mesure où ces services sont effectués aux conditions des services | dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt |
réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules de plus que 9 places (le chauffeur compris). | uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen). |
§ 5. Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne | § 5. Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan |
répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les | de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van |
services réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par | geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door |
le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un | het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een |
donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par services occasionnels | opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder ongeregeld vervoer |
on entend également les services réguliers internationaux à longue | wordt eveneens verstaan de internationaal geregelde diensten over een |
distance. | lange afstand. |
§ 6. On entend par "fonds social" : le "Fonds social pour les ouvriers | § 6. Onder "sociaal fonds" wordt verstaan : het "Sociaal Fonds voor de |
des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des | werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale |
services d'autocars", dont les statuts sont déterminés par convention | autobusdiensten en autocardiensten", waarvan de statuten zijn |
collective de travail du 16 octobre 2007 déterminant les statuts du | vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 |
"Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services publics | tot vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de |
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale | |
et spéciaux d'autobus et des services d'autocars", modifiée par la | autobusdiensten en autocardiensten", zoals gewijzigd bij collectieve |
convention collective de travail du 25 juin 2008. | arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008. |
CHAPITRE II. - Modification de la convention collective de travail du | HOOFDSTUK II. - Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
18 mars 2010 relative à l'intervention du fonds social dans la | 18 maart 2010 met betrekking tot de tussenkomst van het sociaal fonds |
rémunération du temps de la formation permanente obligatoire dans les | in de vergoeding van de tijd van de verplichte permanente bijscholing |
entreprises de services réguliers, de services réguliers spécialisés | in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en |
et de services occasionnels | ongeregeld vervoer |
Art. 2.L'article 2 de la convention collective de travail du 18 mars |
Art. 2.van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 maart 2010 met |
2010 relative à l'intervention du fonds social dans la rémunération du | betrekking tot de tussenkomst van het sociaal fonds in de vergoeding |
temps de la formation permanente obligatoire dans les entreprises de | van de tijd van de verplichte permanente bijscholing in de |
services réguliers, de services réguliers spécialisés et de services | ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en |
occasionnels est modifié comme suit : | ongeregeld vervoer wordt als volgt gewijzigd : |
"Le fonds social rembourse aux employeurs mentionnés à l'article 1er, | "Het sociaal fonds betaalt aan de werkgevers vermeld in artikel 1, § |
§ 1er, 60 p.c. des dépenses liées à la rémunération du temps de la | 1, 60 pct. terug van de uitgaven verbonden aan de vergoeding van de |
formation permanente obligatoire en exécution de la convention | tijd van de verplichte permanente bijscholing in uitvoering van de |
collective de travail du 26 novembre 2009 relative à la formation | collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009 met betrekking |
permanente dans les entreprises de services réguliers, de services | tot de permanente vorming in de ondernemingen van geregeld, bijzondere |
réguliers spécialisés et de services occasionnels.". | vormen van geregeld en ongeregeld vervoer.". |
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur et durée de validité | HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
au 1er janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2011 en is afgesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes | Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd mits |
moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à | een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende |
la poste, adressée au président de la Commission paritaire du | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het |
transport et de la logistique. | vervoer en de logistiek. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |