Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 septembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au congé de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het loopbaanverlof |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 septembre 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au congé | 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, |
de carrière (1) | betreffende het loopbaanverlof (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
métal; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2011, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au congé | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
de carrière. | het loopbaanverlof. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. | Gegeven te Brussel, 20 februari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | Paritair Subcomité voor de metaalhandel |
Convention collective de travail du 29 septembre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2011 |
Congé de carrière (Convention enregistrée le 3 novembre 2011 sous le | Loopbaanverlof (Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2011 onder |
numéro 106729/CO/149.04) | het nummer 106729/CO/149.04) |
En exécution de l'article 21 de l'accord national 2011-2012 du 19 mai | In uitvoering van artikel 21 van het nationaal akkoord 2011-2012 van |
2011. | 19 mei 2011. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
de la compétence de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de |
métal. | metaalhandel. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 2.A partir de l'année calendrier où l'ouvrier atteint l'âge de |
Art. 2.Vanaf het kalenderjaar waarin de arbeider de leeftijd van 58 |
58 ans, il a droit à 2 jours de congé supplémentaires par an. | jaar bereikt, heeft hij recht op 2 bijkomende verlofdagen per jaar. |
Art. 3.Le calcul de la rémunération pour ces jours de congé |
Art. 3.De berekening van de verloning voor deze bijkomende |
supplémentaires doit se faire conformément aux dispositions légales | verlofdagen dient te gebeuren conform de wettelijke bepalingen omtrent |
relatives aux jours fériés. | feestdagen. |
Art. 4.Pour les entreprises disposant déjà d'un nombre de jours de |
Art. 4.Ondernemingen die reeds over eenzelfde of hoger aantal |
congé extralégaux équivalent ou supérieur, il peut être dérogé au | extralegale vakantiedagen beschikken, kunnen van het sectoraal systeem |
système sectoriel moyennant une convention collective de travail | afwijken, middels een collectieve arbeidsovereenkomst op |
d'entreprise prévoyant tout autre avantage pour le public cible, à | ondernemingsvlak die voor dezelfde doelgroep, met name de arbeiders |
savoir les ouvriers dont question à l'article 2 de cette convention | zoals vermeld in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
collective de travail. | een ander voordeel voorziet. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2012 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, |
président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |