Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/02/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à la prépension conventionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à la prépension conventionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende het conventioneel brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 9 décembre 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
alimentaire, relative à la prépension conventionnelle (1) kleinhandel in voedingswaren, betreffende het conventioneel brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
de détail alimentaire; kleinhandel in voedingswaren;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2011,
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel
alimentaire, relative à la prépension conventionnelle. in voedingswaren, betreffende het conventioneel brugpensioen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. Gegeven te Brussel, 20 februari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren
Convention collective de travail du 9 décembre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2011
Prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 17 janvier 2012 Conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 17 januari
sous le numéro 107749/CO/202) 2012 onder het nummer 107749/CO/202)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de la de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in
alimentaire (CP 202), à l'exclusion des employeurs et des employés qui voedingswaren (PC 202), met uitsluiting van de werkgevers en de
relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire pour les bedienden die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité
moyennes entreprises d'alimentation (SCP 202.01). voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01).

Art. 2.L'âge minimum de la prépension conventionnelle à temps plein,

Art. 2.De minimumleeftijd voor het voltijds conventioneel

visée par la convention collective n° 17, conclue au sein du Conseil brugpensioen, bedoeld bij overeenkomst nr. 17 die op 19 december 1974
national du travail le 19 décembre 1974 et par l'arrêté royal du 7 gesloten werd in de Nationale Arbeidsraad en bedoeld door het
décembre 1992, est fixé à 58 ans dans les conditions de l'arrêté royal koninklijk besluit van 7 december 1992, wordt vastgesteld op 58 jaar
du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du binnen de voorwaarden van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot
regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het
Pacte de solidarité entre les générations (I) (Moniteur belge du 8 Generatiepact (I) (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007).
juin 2007).

Art. 3.Le droit à l'indemnité complémentaire de prépension accordé

Art. 3.Het recht op de aanvullende brugpensioenvergoeding toegekend

aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention aan de werknemers ontslagen in het kader van de huidige collectieve
collective de travail, est maintenu à charge du dernier employeur arbeidsovereenkomst, blijft behouden bij werkhervatting of bij
lorsque les travailleurs reprennent une activité en tant que
travailleur salarié ou en tant que travailleur indépendant dans les aanvatting van een zelfstandige activiteit onder de voorwaarden
conditions et modalités fixées par la convention collective de travail vastgelegd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19
n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende
complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij
licenciement, telle que modifiée notamment par la convention worden ontslagen, zoals gewijzigd meer bepaald door collectieve
collective de travail n° 17triciesquater du 21 décembre 2010. arbeidsovereenkomst nr. 17triciesquater van 21 december 2010.

Art. 4.Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des prestations de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes, et qui entrent dans le régime de prépension, l'indemnité complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel brut que le travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de travail et des allocations de chômage correspondant au régime de travail avant la prise du crédit-temps.

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 9 décembre 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2013. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. La Ministre de l'Emploi,

Art. 4.Voor de werknemers die genieten van een vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking of tot een vier vijfde betrekking, en die overstappen in het stelsel van brugpensioen, wordt de aanvullende vergoeding berekend op basis van het bruto maandloon dat de werknemer zou verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend met het arbeidsregime in voege vóór de aanvang van het tijdskrediet.

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 9 december 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari 2013. De Minister van Werk,

Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^