Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/02/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 novembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative à l'instauration du "Fonds pour le deuxième pilier pour les employés de l'industrie alimentaire" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 novembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative à l'instauration du "Fonds pour le deuxième pilier pour les employés de l'industrie alimentaire" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de instelling van het "Fonds voor de tweede pijler voor bedienden van de voedingsnijverheid"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 7 novembre 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
relative à l'instauration du "Fonds pour le deuxième pilier pour les voedingsnijverheid, betreffende de instelling van het "Fonds voor de
employés de l'industrie alimentaire" (1) tweede pijler voor bedienden van de voedingsnijverheid" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
l'industrie alimentaire; voedingsnijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 novembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2011,
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
relative à l'instauration du "Fonds pour le deuxième pilier pour les voedingsnijverheid, betreffende de instelling van het "Fonds voor de
employés de l'industrie alimentaire". tweede pijler voor bedienden van de voedingsnijverheid".

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. Gegeven te Brussel, 20 februari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 7 novembre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2011
Instauration du "Fonds pour le deuxième pilier pour les employés de Instelling van het "Fonds voor de tweede pijler voor bedienden van de
l'industrie alimentaire" (Convention enregistrée le 2 décembre 2011 voedingsnijverheid" (Overeenkomst geregistreerd op 2 december 2011
sous le numéro 107059/CO/220) onder het nummer 107059/CO/220)
Objectif, champ d'application et effet dans le temps Doelstelling, toepassingsgebied en werking in de tijd
1. La présente convention collective de travail instaure le "Fonds 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst stelt het "Fonds tweede pijler
deuxième pilier pour les employés de l'industrie alimentaire", dénommé voor de bedienden van de voedingsnijverheid" in, hierna genoemd Fonds
ci-après Fonds 2e pilier CP 220, et fixe les statuts de ce fonds. 2de pijler PC 220, en regelt de statuten van dit fonds.
2. La présente convention collective de travail s'applique aux 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
employeurs et aux employés ressortissant à la Commission paritaire werkgevers en de bedienden die ressorteren onder het Paritair Comité
pour les employés de l'industrie alimentaire. Par "employés" on entend voor de bedienden uit de voedingsnijverheid. Onder "bedienden" wordt
: les employés masculins et féminins. verstaan : mannelijke en vrouwelijke bedienden.
3. Les parties demandent la force obligatoire. 3. De partijen vragen de algemeen verbindend verklaring aan.
4. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er 4. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli
juillet 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. 2012 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur.
5. La présente convention collective de travail peut être dénoncée par 5. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door elk
chacune des parties : der partijen :
- moyennant respect de l'article 10, § 1er, 3 de la loi sur les - mits naleving van artikel 10, § 1, 3 van de wet op de aanvullende
pensions complémentaires du 28 avril 2003 (Moniteur belge du 15 mai pensioenen van 28 april 2003 (Belgisch Staatsblad van 15 mei 2003, ed.
2003, éd. 2, erratum 26 mai 2003), dénommée ci-après LPC, et 2, erratum 26 mei 2003) hierna WAP genoemd, en
- moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à - middels een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter
la poste adressée au président de la Commission paritaire pour les post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair
employés de l'industrie alimentaire et à toutes les organisations qui Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid en aan alle
y sont représentées. organisaties die erin vertegenwoordigd zijn.
6. La résiliation de la présente entraîne automatiquement la 6. De opzegging van deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft
liquidation du Fonds 2e pilier CP 220. Dans ce cas, la Commission automatisch de ontbinding van het Fonds 2e pijler PC 220 tot gevolg.
paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire désigne les In dat geval wijst het Paritair Comité voor de bedienden uit de
liquidateurs, définit leurs pouvoirs et appointements et précise la voedingsnijverheid de vereffenaars aan, bepaalt hun machten en
destination des avoirs. bezoldigingen en duidt de bestemming van het vermogen aan.
Instauration, dénomination, siège social, objet, durée Oprichting, benaming, maatschappelijke zetel, doel, bestaansduur
7. Il est institué à partir du 1er juillet 2012 un fonds de sécurité 7. Met ingang van 1 juli 2012 wordt een fonds voor bestaanszekerheid
d'existence, comme prévu par la loi du 7 janvier 1958 concernant les opgericht, zoals bedoeld in de wet van 7 januari 1958, betreffende de
fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds 2e pilier CP 220". fondsen voor bestaanszekerheid, onder de benaming "Fonds 2e pijler PC 220".
8. Le Fonds 2e pilier CP 220 est institué selon les dispositions de 8. Het Fonds 2e pijler PC 220 is opgericht volgens de bepalingen van
l'article 10, § 2 de la LPC. artikel 10, § 2 van de WAP.
9. Le Fonds 2e pilier CP 220 a pour objet : 9. Het Fonds 2e pijler PC 220 heeft als doel :
- l'organisation du régime sectoriel de pension complémentaire pour - de inrichting van het sectoraal aanvullend pensioensstelsel voor de
les employés de l'industrie alimentaire; bedienden van de voedingsnijverheid;
- la collaboration avec d'autres organisateurs sectoriels de pension - de samenwerking met andere sectorale aanvullende pensioeninrichters
complémentaire en vue d'une efficacité plus grande du régime sectoriel met het oog op meer efficiëntie van het sectoraal aanvullend
de pension complémentaire pour les employés de l'industrie alimentaire. pensioensstelsel voor de bedienden van de voedingsnijverheid.
10. La tâche d'organisation du régime sectoriel de pension 10. De opdracht tot inrichting van het sectoraal aanvullend
complémentaire se limite à : pensioenstelsel is beperkt tot :
- l'organisation de la transmission des données nécessaires; - de organisatie van de doorstroming van de noodzakelijke gegevens;
- l'organisation du flux financier; - de organisatie van de financiële stroom;
- le contrôle du fonctionnement général et des résultats de - het toezicht op de algemene werking en op de resultaten van de
l'institution d'assurance; verzekeringsinstelling;
- le contrôle du volet de solidarité, géré par l'institution de - het toezicht op het solidariteitsluik, beheerd door de
pension ou un autre fonds de sécurité d'existence; pensioeninstelling of ander fonds voor bestaanszekerheid;
- l'information aux affiliés et à leurs employeurs; - de informatie aan de aangeslotenen en hun werkgevers;
- la définition des modalités et des procédures nécessaires à - de vaststelling van de modaliteiten en procedures die noodzakelijk
l'exécution de la présente convention collective de travail; zijn voor de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst;
- les autres tâches qui sont imposées à l'organisateur par la LPC et - de andere taken die de inrichter opgelegd wordt door de WAP en de
les arrêtés d'exécution de cette loi. uitvoeringsbesluiten van deze wet.
11. Le siège social du Fonds 2e pilier CP 220 est établi, à 1000 11. De maatschappelijke zetel van het Fonds 2e pijler PC 220 is
Bruxelles, Grand Place 10. gevestigd te 1000 Brussel, Grote Markt 10.
Administration Beheer
12. Le Fonds 2e pilier CP 220 est géré par un conseil d'administration 12. Het Fonds 2e pijler PC 220 wordt beheerd door een raad van beheer
composé de façon paritaire de délégués de toutes les organisations die paritair samengesteld is uit afgevaardigden van alle
d'employeurs et de toutes les organisations de travailleurs siégeant à werkgeversorganisaties en alle werknemersorganisaties die zetelen in
la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire. het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid.
13. Le conseil est composé de dix membres effectifs et dix membres 13. De raad bestaat uit tien effectieve leden, en tien
suppléants, dont chaque fois la moitié représentant les organisations plaatsvervangende leden, waarvan telkens de ene helft afgevaardigden
d'employeurs et l'autre moitié représentant les organisations de van de werkgeversorganisaties, en de andere helft afgevaardigden van
travailleurs. de werknemersorganisaties.
14. La Commission paritaire pour les employés de l'industrie 14. Het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid
alimentaire désigne les membres du conseil d'administration parmi les wijst de leden van de raad van beheer aan onder de afgevaardigden van
représentants des organisations patronales et syndicales des fonds de de werkgevers- en werknemersorganisaties van de fondsen voor
sécurité d'existence du secteur. Leur mandat dure trois ans. bestaanszekerheid van de sector. Hun mandaat duurt drie jaar.
15. Tous les trois ans, le conseil d'administration désigne en son 15. Om de drie jaar, duidt de raad van beheer in zijn midden, een
sein un président et un vice-président. Ceux-ci sont rééligibles. voorzitter en ondervoorzitter aan. Deze zijn herkiesbaar.
16. Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. 16. De raad van beheer vergadert op bijeenroeping van de voorzitter.
17. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins deux fois 17. De voorzitter is gehouden de raad bijeen te roepen minstens
par an et chaque fois qu'au moins deux membres du conseil en font la demande. 18. Les convocations doivent comporter l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire, désigné par le conseil d'administra-tion, et signés par celui qui a présidé la réunion. 19. Les décisions sont prises à l'unanimité. 20. Le vote est valable pour autant qu'au moins un représentant de chaque organisation y ait pris part. 21. Seuls les points figurant à l'ordre du jour peuvent être votés. 22. Le conseil d'administration a pour mission de gérer le Fonds 2e tweemaal per jaar en telkens wanneer tenminste twee leden van de raad erom verzoeken. 18. In de oproeping moet de dagorde vermeld staan. De verslagen worden opgemaakt door de secretaris, aangewezen door de raad van beheer, en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. 19. De beslissingen worden éénparig genomen. 20. De stemming is geldig voor zover eraan deelgenomen wordt door tenminste één vertegenwoordiger van elke organisatie. 21. Er kan slechts worden gestemd over de punten die op de dagorde voorkomen.
pilier CP 220 et de prendre toutes les mesures qui s'avèrent nécessaires à son bon fonctionnement. 23. Le conseil d'administration possède les pouvoirs les plus étendus pour la direction et la représentation du Fonds 2e pilier CP 220. 24. Le conseil d'administration est représenté dans toutes les actions et este en justice par le président ou l'administrateur délégué à cet effet. 25. Le conseil d'administration peut déléguer la totalité ou une partie de ses pouvoirs à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. 26. Les administrateurs ne sont responsables que pour l'exécution de leur mandat et il ne leur incombe aucune obligation personnelle suite à leur gestion, à l'égard des engagements du Fonds 2e pilier CP 220. Flux financier 22. De raad van beheer heeft tot opdracht het Fonds 2e pijler PC 220 te beheren en alle maatregelen te treffen die nodig blijken voor zijn goede werking. 23. De raad van beheer bezit de meest uitgebreide machten voor het bestuur en de vertegenwoordiging van het Fonds 2e pijler PC 220. 24. De raad van beheer treedt in al zijn handelingen op en handelt in rechte bij monde van de voorzitter of van de beheerder daartoe afgevaardigd. 25. De raad van beheer kan zijn machten geheel of ten dele overdragen aan één of meerdere van zijn leden of zelfs aan derden. 26. De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan ingevolge hun beheer ten opzichte van de verbintenissen van het Fonds 2e pijler PC 220. Financiële doorstroom
27. Les cotisations pour le financement du régime de pension 27. De bijdragen voor de financiering van het sectoraal aanvullend
complémentaire sectoriel et pour l'engagement de solidarité sont pensioenstelsel en voor de solidariteitstoezegging worden uitsluitend
fixées uniquement par conventions collectives de travail rendues vastgesteld bij algemeen verbindend verklaarde collectieve
obligatoires, conclues en Commission paritaire pour les employés de arbeidsovereenkomsten, gesloten in het Paritair Comité voor de
l'industrie alimentaire. bedienden uit de voedingsnijverheid.
28. Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office national 28. Deze bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst
de Sécurité sociale, dénommé ci-après ONSS. voor Sociale Zekerheid, hierna genoemd RSZ.
29. L'employeur est responsable pour les suites qui découlent de 29. De werkgever is verantwoordelijk voor de gevolgen die voortvloeien
toutes les informations imprécises, incomplètes, inexactes ou tardives uit alle onnauwkeurige, onvolledige, onjuiste of laattijdige
déclarées à l'ONSS et qui, par le biais du Fonds 2e pilier CP 220, inlichtingen die aangegeven worden aan de RSZ en die via het Fonds 2e
sont transmises à l'institution d'assurance. pijler PC 220 worden overgemaakt aan de verzekeringsinstelling.
30. Comme le prévoit l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 30. Zoals artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de
concernant les fonds de sécurité d'existence, les modes de calcul, de fondsen voor bestaanszekerheid het voorschrijft zijn de wijzen van
perception et de recouvrement de ces cotisations et des éventuelles berekening, van inning, van invordering van deze bijdragen en van
majorations de cotisations et les intérêts de retard sont les mêmes eventuele bijdrageopslagen en verwijlintresten dezelfde als deze die
que ceux des cotisations de sécurité sociale. gelden voor sociale zekerheidsbijdragen.
31. Après déduction des cotisations de sécurité sociale et au plus 31. Na afhouding van de sociale zekerheidsbijdragen en ten laatste zes
tard six mois après que l'ONSS les ait versées, ces cotisations sont maanden nadat de RSZ die heeft doorgestort, worden deze bijdragen
intégralement versées sur le compte de l'institution de pension. Le integraal op rekening van de pensioeninstelling gestort. Het Fonds 2e
Fonds 2e pilier CP 220 ne dispose d'aucune façon de ces cotisations. pijler PC 220 beschikt op geen enkele andere manier over deze bijdragen.
32. Par ailleurs le Fonds 2e pilier CP 220 peut disposer de moyens de 32. Het Fonds 2e pijler PC 220 kan beschikken over werkingsmiddelen
fonctionnement attribués par les fonds sociaux et de garantie des toegekend door de waarborg- en sociale fondsen van de bedienden uit de
employés de l'industrie alimentaire pour couvrir les frais de gestion. voedingsnijverheid om de bestuurskosten te dekken.
Budgets et comptes Begrotingen en rekeningen
33. L'exercice prend cours le 1er janvier et s'achève le 31 décembre. 33. het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31 december.
34. En dérogation au paragraphe précédent, le premier exercice 34. In afwijking op de vorige paragraaf begint het eerste dienstjaar
commence le 1er juillet 2012 et se termine le 31 décembre 2013. op 1 juli 2012 en eindigt op 31 december 2013.
35. Chaque année, au plus tard au cours du mois de décembre, le budget 35. Elk jaar wordt, uiterlijk tijdens de maand december, een begroting
pour l'année suivante doit être soumis à l'approbation de la voor het volgende jaar ter goedkeuring voorgelegd aan het Paritair
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire. Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid.
36. Les comptes de l'année écoulée sont clôturés au 31 décembre. La 36. Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar
clôture et le bilan doivent être suffisamment détaillés au point de afgesloten. De afsluiting en de balans moeten op rekenplichtig gebied
vue comptable. voldoende omschreven zijn.
37. Le conseil d'administration ainsi que le réviseur désigné en vertu 37. De raad van beheer, alsmede de bij toepassing van artikel 12 van
de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, par la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, présentent chacun annuellement un rapport écrit sur l'exécution de leur mission au cours de l'année écoulée. 38. Les comptes annuels et le bilan, ainsi que les rapports écrits susmentionnés, doivent être soumis au plus tard au cours du mois de juillet à l'approbation de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. La Ministre de l'Emploi, de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsenvoor bestaanszekerheid door het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid aangewezen revisor, brengen jaarlijks ieder een schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens het verlopen jaar. 38. De jaarrekeningen en de balans, samen met bovengenoemde schriftelijke verslagen, moeten uiterlijk tijdens de maand juli ter goedkeuring aan het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid worden voorgelegd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x