Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/02/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, modifiant la convention collective de travail du 24 septembre 2008 concernant les conditions de salaire et de travail dans les établissements et internats de l'enseignement libre subsidiés par la Communauté française "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, modifiant la convention collective de travail du 24 septembre 2008 concernant les conditions de salaire et de travail dans les établissements et internats de l'enseignement libre subsidiés par la Communauté française Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2008 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de door de Franstalige Gemeenschap gesubsidieerde instellingen en internaten van het vrij onderwijs
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 19 décembre 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde
l'enseignement libre, modifiant la convention collective de travail du inrichtingen van het vrij onderwijs, tot wijziging van de collectieve
24 septembre 2008 concernant les conditions de salaire et de travail arbeidsovereenkomst van 24 september 2008 betreffende de loon- en
dans les établissements et internats de l'enseignement libre subsidiés arbeidsvoorwaarden in de door de Franstalige Gemeenschap
par la Communauté française (1) gesubsidieerde instellingen en internaten van het vrij onderwijs (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde
subsidiées de l'enseignement libre; inrichtingen van het vrij onderwijs;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2011,
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen
l'enseignement libre, modifiant la convention collective de travail du van het vrij onderwijs, tot wijziging de collectieve
24 septembre 2008 concernant les conditions de salaire et de travail arbeidsovereenkomst van 24 september 2008 betreffende de loon- en
dans les établissements et internats de l'enseignement libre subsidiés arbeidsvoorwaarden in de door de Franstalige Gemeenschap
par la Communauté française. gesubsidieerde instellingen en internaten van het vrij onderwijs.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. Gegeven te Brussel, 20 februari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij
l'enseignement libre onderwijs
Convention collective de travail du 19 décembre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2011
Modification la convention collective de travail du 24 septembre 2008 Wijziging de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2008
concernant les conditions de salaire et de travail dans les betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de door de Franstalige
établissements et internats de l'enseignement libre subsidiés par la Gemeenschap gesubsidieerde instellingen en internaten van het vrij
Communauté française (Convention enregistrée le 31 janvier 2012 sous onderwijs (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2012 onder het
le numéro 108107/CO/152) nummer 108107/CO/152)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op

ouvriers et ouvrières des institutions ressortissant, à partir du 27 de arbeiders en arbeidsters van de instellingen die vanaf 27 augustus
août 2011, à la Commission paritaire pour les institutions subsidiées 2011 ressorteren, onder het Paritair Comité voor de gesubsidieerde
de l'enseignement libre, dont le siège social est situé en Région inrichtingen van het vrij onderwijs met maatschappelijke zetel in het
wallonne et en Région de Bruxelles-Capitale et qui sont inscrites Waalse Gewest en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die zijn
auprès de l'Office national de Sécurité sociale au rôle francophone, ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en dit op de
suite à la modification de son champ de compétence par l'arrêté royal Franse taalrol, naar aanleiding van de wijziging van het
du 12 juillet 2011. toepassingsveld ervan door het koninklijk besluit van 12 juli 2011.
On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters.
CHAPITRE II. - Augmentation barémique HOOFDSTUK II. - Weddeverhoging

Art. 2.Un § 3 rédigé comme suit est inséré dans l'article 3 de la

Art. 2.In artikel 3 van bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst

convention collective du 24 septembre 2008 susmentionnée : van 24 september 2008 wordt de volgende § 3 toegevoegd :
« § 3. Les salaires horaires minimums des travailleurs sont augmentés « § 3. De minimum uurlonen van de werknemers worden verhoogd als volgt
comme suit : :
+ 0,3 p.c. au 1er janvier 2012. + 0,3 pct. op 1 januari 2012.
Au 1er janvier 2012, les salaires horaires minimums correspondant à Op 1 januari 2012 worden de minimumuurlonen die overeenstemmen met de
l'indice-pivot 114,97 (base 2004) sont donc fixés comme suit pour une spilindex 114,97 (basis 2004) dus als volgt vastgesteld voor een
durée hebdomadaire moyenne de 37 heures (en EUR) : gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 37 uur (in EUR) :
Anc. Anc.
Cat. 1 Cat. 1
Cat. 2 Cat. 2
Cat. 3 Cat. 3
Cat. 4 Cat. 4
Cat. 5 Cat. 5
Cat. 6 Cat. 6
0 0
9,1709 9,1709
9,1709 9,1709
9,3734 9,3734
9,8505 9,8505
10,1187 10,1187
10,4835 10,4835
1 1
9,1709 9,1709
9,1709 9,1709
9,4789 9,4789
9,9847 9,9847
10,1788 10,1788
10,6174 10,6174
2 2
9,1709 9,1709
9,4232 9,4232
9,6093 9,6093
10,1187 10,1187
10,3160 10,3160
10,7566 10,7566
3 3
9,4232 9,4232
9,5359 9,5359
9,7502 9,7502
10,1187 10,1187
10,4467 10,4467
10,8938 10,8938
4 4
9,5359 9,5359
9,6482 9,6482
9,8627 9,8627
10,2311 10,2311
10,5589 10,5589
11,0062 11,0062
5 5
9,5860 9,5860
9,7137 9,7137
9,9966 9,9966
10,2576 10,2576
10,6946 10,6946
11,1365 11,1365
7 7
9,6512 9,6512
9,8542 9,8542
10,1355 10,1355
10,3948 10,3948
10,8353 10,8353
11,2774 11,2774
9 9
9,7918 9,7918
10,0149 10,0149
10,2311 10,2311
10,5304 10,5304
10,9711 10,9711
11,4113 11,4113
11 11
9,9527 9,9527
10,1270 10,1270
10,2311 10,2311
10,6647 10,6647
11,1083 11,1083
11,5470 11,5470
13 13
10,0649 10,0649
10,2593 10,2593
10,2911 10,2911
10,8002 10,8002
11,2757 11,2757
11,6826 11,6826
15 15
10,1972 10,1972
10,3934 10,3934
10,4269 10,4269
10,9341 10,9341
11,3811 11,3811
11,8179 11,8179
17 17
10,3310 10,3310
10,3934 10,3934
10,5589 10,5589
11,0713 11,0713
11,5184 11,5184
11,9573 11,9573
19 19
10,3310 10,3310
10,4201 10,4201
10,6979 10,6979
11,2106 11,2106
11,6507 11,6507
12,0927 12,0927
21 21
10,3577 10,3577
10,6040 10,6040
10,8353 10,8353
11,3476 11,3476
11,7446 11,7446
12,2268 12,2268
23 23
10,5418 10,5418
10,6930 10,6930
10,9711 10,9711
11,4833 11,4833
11,8567 11,8567
12,3656 12,3656
25 25
10,6308 10,6308
10,8272 10,8272
11,1067 11,1067
11,6172 11,6172
11,9920 11,9920
12,5048 12,5048
27 27
11,2322 11,2322
11,7530 11,7530
12,1279 12,1279
12,6370 12,6370
CHAPITRE III. - Octroi d'un jour de congé supplémentaire HOOFDSTUK III. - Toekenning van een bijkomende verlofdag

Art. 3.Un chapitre VIbis rédigé comme suit est inséré entre le

Art. 3.Het volgende hoofdstuk VIbis wordt ingevoegd tussen hoofdstuk

chapitre VI et le chapitre VII de la convention collective de travail VI en hoofdstuk VII van bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst
susmentionnée : :
« CHAPITRE VIbis. - Octroi d'un jour de congé supplémentaire à l'occasion du 27 septembre « HOOFDSTUK VIbis. - Toekenning van een bijkomende verlofdag op 27 september

Art. 12bis.Les travailleurs bénéficieront, à partir de 2012, d'un

Art. 12bis.Vanaf 2012 krijgen de werknemers ter gelegenheid van 27

jour de congé férié réglementaire à l'occasion du 27 septembre. september een reglementaire feestdag.
En pratique, un jour de congé sera ajouté au nombre de jours de congé In de praktijk wordt een verlofdag toegevoegd aan het aantal
de vacances annuelles auquel le membre du personnel peut prétendre, et jaarlijkse verlofdagen waarop het personeelslid recht heeft, en dit
ce même pour les années où le 27 septembre tombe un samedi ou un zelfs voor de jaren waarin 27 september op een zaterdag of zondag
dimanche. valt.
Le congé ne sera pas nécessairement accordé le 27 septembre même et la Het verlof wordt niet noodzakelijk toegekend op 27 september zelf en
prise effective du jour de congé fera l'objet d'un accord entre le het effectief opnemen van het verlof gebeurt na akkoord tussen
travailleur et l'employeur. » werknemer en werkgever. »
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang op 1 januari 2012 en geldt voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van
de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende, brief, gericht
président de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde
de l'enseignement libre. inrichtingen van het vrij onderwijs.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^