Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, modifiant la convention collective de travail du 24 septembre 2008 concernant les conditions de salaire et de travail dans les établissements et internats de l'enseignement libre subsidiés par la Communauté française | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2008 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de door de Franstalige Gemeenschap gesubsidieerde instellingen en internaten van het vrij onderwijs |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 FEVRIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 FEBRUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 décembre 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
l'enseignement libre, modifiant la convention collective de travail du | inrichtingen van het vrij onderwijs, tot wijziging van de collectieve |
24 septembre 2008 concernant les conditions de salaire et de travail | arbeidsovereenkomst van 24 september 2008 betreffende de loon- en |
dans les établissements et internats de l'enseignement libre subsidiés | arbeidsvoorwaarden in de door de Franstalige Gemeenschap |
par la Communauté française (1) | gesubsidieerde instellingen en internaten van het vrij onderwijs (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
subsidiées de l'enseignement libre; | inrichtingen van het vrij onderwijs; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2011, |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen |
l'enseignement libre, modifiant la convention collective de travail du | van het vrij onderwijs, tot wijziging de collectieve |
24 septembre 2008 concernant les conditions de salaire et de travail | arbeidsovereenkomst van 24 september 2008 betreffende de loon- en |
dans les établissements et internats de l'enseignement libre subsidiés | arbeidsvoorwaarden in de door de Franstalige Gemeenschap |
par la Communauté française. | gesubsidieerde instellingen en internaten van het vrij onderwijs. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 février 2013. | Gegeven te Brussel, 20 februari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les institutions subsidiées de | Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij |
l'enseignement libre | onderwijs |
Convention collective de travail du 19 décembre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2011 |
Modification la convention collective de travail du 24 septembre 2008 | Wijziging de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2008 |
concernant les conditions de salaire et de travail dans les | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de door de Franstalige |
établissements et internats de l'enseignement libre subsidiés par la | Gemeenschap gesubsidieerde instellingen en internaten van het vrij |
Communauté française (Convention enregistrée le 31 janvier 2012 sous | onderwijs (Overeenkomst geregistreerd op 31 januari 2012 onder het |
le numéro 108107/CO/152) | nummer 108107/CO/152) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op |
ouvriers et ouvrières des institutions ressortissant, à partir du 27 | de arbeiders en arbeidsters van de instellingen die vanaf 27 augustus |
août 2011, à la Commission paritaire pour les institutions subsidiées | 2011 ressorteren, onder het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
de l'enseignement libre, dont le siège social est situé en Région | inrichtingen van het vrij onderwijs met maatschappelijke zetel in het |
wallonne et en Région de Bruxelles-Capitale et qui sont inscrites | Waalse Gewest en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die zijn |
auprès de l'Office national de Sécurité sociale au rôle francophone, | ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en dit op de |
suite à la modification de son champ de compétence par l'arrêté royal | Franse taalrol, naar aanleiding van de wijziging van het |
du 12 juillet 2011. | toepassingsveld ervan door het koninklijk besluit van 12 juli 2011. |
On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Augmentation barémique | HOOFDSTUK II. - Weddeverhoging |
Art. 2.Un § 3 rédigé comme suit est inséré dans l'article 3 de la |
Art. 2.In artikel 3 van bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective du 24 septembre 2008 susmentionnée : | van 24 september 2008 wordt de volgende § 3 toegevoegd : |
« § 3. Les salaires horaires minimums des travailleurs sont augmentés | « § 3. De minimum uurlonen van de werknemers worden verhoogd als volgt |
comme suit : | : |
+ 0,3 p.c. au 1er janvier 2012. | + 0,3 pct. op 1 januari 2012. |
Au 1er janvier 2012, les salaires horaires minimums correspondant à | Op 1 januari 2012 worden de minimumuurlonen die overeenstemmen met de |
l'indice-pivot 114,97 (base 2004) sont donc fixés comme suit pour une | spilindex 114,97 (basis 2004) dus als volgt vastgesteld voor een |
durée hebdomadaire moyenne de 37 heures (en EUR) : | gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 37 uur (in EUR) : |
Anc. | Anc. |
Cat. 1 | Cat. 1 |
Cat. 2 | Cat. 2 |
Cat. 3 | Cat. 3 |
Cat. 4 | Cat. 4 |
Cat. 5 | Cat. 5 |
Cat. 6 | Cat. 6 |
0 | 0 |
9,1709 | 9,1709 |
9,1709 | 9,1709 |
9,3734 | 9,3734 |
9,8505 | 9,8505 |
10,1187 | 10,1187 |
10,4835 | 10,4835 |
1 | 1 |
9,1709 | 9,1709 |
9,1709 | 9,1709 |
9,4789 | 9,4789 |
9,9847 | 9,9847 |
10,1788 | 10,1788 |
10,6174 | 10,6174 |
2 | 2 |
9,1709 | 9,1709 |
9,4232 | 9,4232 |
9,6093 | 9,6093 |
10,1187 | 10,1187 |
10,3160 | 10,3160 |
10,7566 | 10,7566 |
3 | 3 |
9,4232 | 9,4232 |
9,5359 | 9,5359 |
9,7502 | 9,7502 |
10,1187 | 10,1187 |
10,4467 | 10,4467 |
10,8938 | 10,8938 |
4 | 4 |
9,5359 | 9,5359 |
9,6482 | 9,6482 |
9,8627 | 9,8627 |
10,2311 | 10,2311 |
10,5589 | 10,5589 |
11,0062 | 11,0062 |
5 | 5 |
9,5860 | 9,5860 |
9,7137 | 9,7137 |
9,9966 | 9,9966 |
10,2576 | 10,2576 |
10,6946 | 10,6946 |
11,1365 | 11,1365 |
7 | 7 |
9,6512 | 9,6512 |
9,8542 | 9,8542 |
10,1355 | 10,1355 |
10,3948 | 10,3948 |
10,8353 | 10,8353 |
11,2774 | 11,2774 |
9 | 9 |
9,7918 | 9,7918 |
10,0149 | 10,0149 |
10,2311 | 10,2311 |
10,5304 | 10,5304 |
10,9711 | 10,9711 |
11,4113 | 11,4113 |
11 | 11 |
9,9527 | 9,9527 |
10,1270 | 10,1270 |
10,2311 | 10,2311 |
10,6647 | 10,6647 |
11,1083 | 11,1083 |
11,5470 | 11,5470 |
13 | 13 |
10,0649 | 10,0649 |
10,2593 | 10,2593 |
10,2911 | 10,2911 |
10,8002 | 10,8002 |
11,2757 | 11,2757 |
11,6826 | 11,6826 |
15 | 15 |
10,1972 | 10,1972 |
10,3934 | 10,3934 |
10,4269 | 10,4269 |
10,9341 | 10,9341 |
11,3811 | 11,3811 |
11,8179 | 11,8179 |
17 | 17 |
10,3310 | 10,3310 |
10,3934 | 10,3934 |
10,5589 | 10,5589 |
11,0713 | 11,0713 |
11,5184 | 11,5184 |
11,9573 | 11,9573 |
19 | 19 |
10,3310 | 10,3310 |
10,4201 | 10,4201 |
10,6979 | 10,6979 |
11,2106 | 11,2106 |
11,6507 | 11,6507 |
12,0927 | 12,0927 |
21 | 21 |
10,3577 | 10,3577 |
10,6040 | 10,6040 |
10,8353 | 10,8353 |
11,3476 | 11,3476 |
11,7446 | 11,7446 |
12,2268 | 12,2268 |
23 | 23 |
10,5418 | 10,5418 |
10,6930 | 10,6930 |
10,9711 | 10,9711 |
11,4833 | 11,4833 |
11,8567 | 11,8567 |
12,3656 | 12,3656 |
25 | 25 |
10,6308 | 10,6308 |
10,8272 | 10,8272 |
11,1067 | 11,1067 |
11,6172 | 11,6172 |
11,9920 | 11,9920 |
12,5048 | 12,5048 |
27 | 27 |
11,2322 | 11,2322 |
11,7530 | 11,7530 |
12,1279 | 12,1279 |
12,6370 | 12,6370 |
CHAPITRE III. - Octroi d'un jour de congé supplémentaire | HOOFDSTUK III. - Toekenning van een bijkomende verlofdag |
Art. 3.Un chapitre VIbis rédigé comme suit est inséré entre le |
Art. 3.Het volgende hoofdstuk VIbis wordt ingevoegd tussen hoofdstuk |
chapitre VI et le chapitre VII de la convention collective de travail | VI en hoofdstuk VII van bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst |
susmentionnée : | : |
« CHAPITRE VIbis. - Octroi d'un jour de congé supplémentaire à l'occasion du 27 septembre | « HOOFDSTUK VIbis. - Toekenning van een bijkomende verlofdag op 27 september |
Art. 12bis.Les travailleurs bénéficieront, à partir de 2012, d'un |
Art. 12bis.Vanaf 2012 krijgen de werknemers ter gelegenheid van 27 |
jour de congé férié réglementaire à l'occasion du 27 septembre. | september een reglementaire feestdag. |
En pratique, un jour de congé sera ajouté au nombre de jours de congé | In de praktijk wordt een verlofdag toegevoegd aan het aantal |
de vacances annuelles auquel le membre du personnel peut prétendre, et | jaarlijkse verlofdagen waarop het personeelslid recht heeft, en dit |
ce même pour les années où le 27 septembre tombe un samedi ou un | zelfs voor de jaren waarin 27 september op een zaterdag of zondag |
dimanche. | valt. |
Le congé ne sera pas nécessairement accordé le 27 septembre même et la | Het verlof wordt niet noodzakelijk toegekend op 27 september zelf en |
prise effective du jour de congé fera l'objet d'un accord entre le | het effectief opnemen van het verlof gebeurt na akkoord tussen |
travailleur et l'employeur. » | werknemer en werkgever. » |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang op 1 januari 2012 en geldt voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van |
de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende, brief, gericht |
président de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées | aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde |
de l'enseignement libre. | inrichtingen van het vrij onderwijs. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |