Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/02/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, relative aux initiatives de formation pour les groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, relative aux initiatives de formation pour les groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven voor risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
20 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 20 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 29 juin 2007, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2007,
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de
bonneterie, relative aux initiatives de formation pour les groupes à textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven
risque (1) voor risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de
textile et de la bonneterie; textielnijverheid en het breiwerk;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2007, gesloten
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en
bonneterie, relative aux initiatives de formation pour les groupes à risque. het breiwerk, betreffende de vormingsinitiatieven voor risicogroepen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 février 2008. Gegeven te Brussel, 20 februari 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het
bonneterie breiwerk
Convention collective de travail du 29 juin 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2007
Initiatives de formation pour les groupes à risque Vormingsinitiatieven voor risicogroepen
(Convention enregistrée le 8 août 2007 sous le numéro 84241/CO/214) (Overeenkomst geregistreerd op 8 augustus 2007 onder het nummer 84241/CO/214)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux entreprises qui relèvent de la Commission paritaire de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair
pour les employés de l'industrie textile et de la bonneterie et aux Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk en
employés qu'elles occupent. op de bedienden die zij tewerkstellen.
Par dérogation à l'alinéa premier, cette convention collective de In afwijking op de eerste alinea is deze collectieve
travail ne s'applique pas à l'entreprise S.A. Celanese et à ses arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de firma N.V. Celanese en
employés. op haar bedienden.
Par "employés", on entend : le personnel employé tant masculin que Met "bedienden" worden zowel het vrouwelijk als mannelijk
féminin. bediendepersoneel bedoeld.
CHAPITRE II. - Portée de la convention HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van de overeenkomst

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de

les années 2007 et 2008 en exécution du chapitre VI - Formation - jaren 2007 en 2008 in uitvoering van hoofdstuk VI - Vorming en
article 12, alinéa 2 de la convention collective de travail nationale opleiding - artikel 12, 2de alinea van de algemene nationale
générale du 20 avril 2007 pour l'industrie textile et de la collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2007 voor de
bonneterie, et en exécution du titre XIII, du chapitre VIII, section textielnijverheid en het breiwerk en in toepassing van titel XIII,
1ère, de la loi portant des dispositions diverses du 27 décembre 2006. hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet houdende diverse bepalingen van 27 december 2006.

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue dans

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met de

le but de développer, grâce au produit de la cotisation de 0,20 p.c., bedoeling om met de opbrengst van de 0,20 pct. bijdrage een aantal
un certain nombre d'initiatives de promotion de la formation des initiatieven te ontwikkelen ter bevordering van de vorming van
groupes à risque parmi les employés de l'industrie textile et de la risicogroepen behorende tot de bedienden van de textiel- en
bonneterie. breigoednijverheid.
CHAPITRE III. -Initiatives de promotion de la formation des groupes à HOOFDSTUK III. - Initiatieven ter bevordering van de vorming van
risque risicogroepen

Art. 4.Les parties conviennent, dans le cadre de la présente

Art. 4.Partijen komen overeen om in het kader van deze collectieve

convention collective de travail, de prendre les initiatives suivantes arbeidsovereenkomst de volgende initiatieven te nemen :
: a) l'organisation d'un maximum de formations au profit des groupes à a) het verzorgen van een maximaal aantal opleidingen ten voordele van
risque; risicogroepen;
b) la réalisation de travaux d'étude et de recherche au niveau des b) het verrichten van studie- en onderzoeksopdrachten op het vlak van
besoins de formation initiale et professionnelle pour les employés de de opleidings- en vormingsbehoeften van bedienden van de textiel- en
l'industrie textile et de la bonneterie. breigoednijverheid.
Ces initiatives seront exécutées dans le cadre des travaux du centre Deze initiatieven zullen uitgevoerd worden in het kader van de werking
de formation sectoriel CEFRET-Employés asbl. van het sectoraal opleidingscentrum COBOT-Bedienden vzw.

Art. 5.Les demandeurs d'emploi et les catégories suivantes d'employés

Art. 5.Onder risicogroepen worden werkzoekenden en de volgende

occupés dans l'industrie textile et de la bonneterie sont considérés categorieën bedienden tewerkgesteld in de textiel- en
comme groupes à risque : breigoedondernemingen bedoeld :
- tous les employés qui, en raison de l'introduction de nouvelles - alle bedienden die ingevolge de introductie van nieuwe technologieën
technologies, ou en raison de tout changement dans leur fonction, of elke andere wijziging in hun functie het risico lopen hun
courent le risque de perdre leur emploi; tewerkstelling te verliezen;
- les employés des entreprises en difficulté ou en restructuration - de bedienden uit ondernemingen in moeilijkheden of in
qui, sans formation complémentaire ou recyclage, courent le risque de herstructurering die zonder bij- of omscholing het gevaar lopen hun
perdre leur emploi. tewerkstelling te verliezen.
Les demandeurs d'emploi et les employés visés ci-dessus sont De hiervoor bedoelde werkzoekenden en bedienden komen in aanmerking
considérés comme groupes à risque quels que soient leur âge ou leur als risicogroep ongeacht hun leeftijd of hun genoten opleiding.
formation de base.
CHAPITRE IV. - Travaux d'étude et de recherche HOOFDSTUK IV. - Studie- en onderzoeksopdrachten

Art. 6.Afin de donner un maximum d'efficacité aux initiatives de

Art. 6.Ten einde de opleidings- en vormingsinitiatieven die ontplooid

formation initiale et professionnelle qui sont déployées par le centre worden door het opleidingscentrum vzw COBOT-Bedienden zo efficiënt en
de formation CEFRET-Employés asbl, il est indispensable d'acquérir et doeltreffend mogelijk te laten verlopen is het noodzakelijk om een
de maintenir une bonne compréhension de la problématique de la blijvend inzicht te verwerven in de opleidings- en
formation initiale et professionnelle des employés de l'industrie vormingsproblematiek van de bedienden in de textiel- en
textile et de la bonneterie. breigoednijverheid.
La recherche consistera notamment à concevoir une étude sur les Het onderzoek ter zake dient onder andere studies te bevatten naar de
besoins en formation initiale et professionnelle pour les employés opleidings- en vormingsbehoeften van de in de ondernemingen
occupés dans les entreprises et pour ceux qui y seront engagés. tewerkgestelde of nieuw aan te werven bedienden.

Art. 7.Les études et recherches visées à l'article 6 seront

Art. 7.De in artikel 6 bedoelde studies en onderzoeken zullen worden

accomplies sous la conduite du centre de formation CEFRET-Employés verricht onder de leiding van het opleidingscentrum vzw
asbl. COBOT-Bedienden.
CHAPITRE V. - Cotisation patronale HOOFDSTUK V. - Patronale bijdrage

Art. 8.Comme prévu au chapitre VI - Formation - article 12, 2ème

Art. 8.Zoals voorzien in hoofdstuk VI - Vorming en opleiding -

artikel 12, 2de alinea van de algemene nationale collectieve
alinéa de la convention collective de travail nationale générale du 20 arbeidsovereenkomst van 20 april 2007, gesloten in het Paritair Comité
avril 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, storten de
employés de l'industrie textile et de la bonneterie, les employeurs werkgevers uit de textiel- en breigoednijverheid met ingang van 1
versent à partir du 1er janvier 2007, pour les années 2007 et 2008, januari 2007 en voor de jaren 2007 en 2008 een bijdrage van 0,20 pct.,
une cotisation de 0,20 p.c. calculée sur base du salaire global de berekend op het volledig loon van de bedienden, zoals bedoeld in
leurs employés, tel que défini par l'article 23 de la loi du 29 juin artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen
1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des van de sociale zekerheid voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten
travailleurs et par les arrêtés d'exécution de cette loi, au "Fonds de van deze wet, aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden
sécurité d'existence pour les employés de l'industrie textile et de la van de textiel- en breigoednijverheid".
bonneterie". Cette cotisation est due pour chaque trimestre et est perçue par le Deze bijdrage is om het kwartaal verschuldigd en wordt door het "Fonds
"Fonds de sécurité d'existence pour les employés de l'industrie voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en
textile et de la bonneterie" et versée à la section "Formation". het breiwerk" geïnd en op de sectie "Opleiding" gestort.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Eindbepalingen

Art. 9.Cette convention entre en vigueur le 1er janvier 2007 et est

Art. 9.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2007 en is

conclue pour la période du 1er janvier 2007 au 31 décembre 2008 gesloten voor de periode van 1 januari 2007 tot en met 31 december
inclus. 2008.

Art. 10.En exécution de l'article 30 de la loi relative au pacte de

Art. 10.In toepassing van artikel 30 van de wet betreffende het

solidarité entre les générations du 23 décembre 2005, une augmentation generatiepact van 23 december 2005 wordt voorzien in een jaarlijkse
annuelle d'au moins 5 points de pourcentage du taux de participation à la formation est prévue. toename van de participatiegraad aan vorming en opleiding met minstens 5 procentpunten.
Cette augmentation annuelle sera réalisée : Deze jaarlijkse toename zal gerealiseerd worden door :
- par le biais de l'application de la convention collective de travail - de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april
du 20 avril 2007 relative aux initiatives de formation, qui prévoit 2007 betreffende vormingsinitiatieven, die voorziet in het opstellen
l'élaboration de plans de formation. Le plan de formation doit être van opleidingsplannen. Het opleidingsplan moet door de werkgever
soumis par l'employeur au conseil d'entreprise ou, à défaut, à la voorgesteld worden aan de ondernemingsraad of bij ontstentenis aan de
délégation syndicale ou, à défaut, au CEFRET-Employés; syndicale delegatie of bij ontstentenis aan COBOT-Bedienden;
- en faisant connaître les formations proposées par le CEFRET-Employés - het opleidingsaanbod van het opleidingscentrum COBOT-Bedienden,
aux employeurs et aux travailleurs; bekendmaken aan werkgevers en werknemers;
- par les actions du CEFRET-Employés pour augmenter le taux de - via COBOT-Bedienden acties ondernemen om de participatiegraad te
participation; verhogen;
- en encourageant les employeurs à enregistrer avec soin tous les - werkgevers zullen aangemoedigd worden om alle, zowel formele als
efforts de formation, qu'ils soient formels ou informels. informele opleidingsinspanningen nauwgezet te registreren.

Art. 11.Les parties signataires demandent que la présente convention

Art. 11.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per

Art. 12.La convention collective de travail du 20 avril 2007 relative

koninklijk besluit.

Art. 12.De collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2007

aux initiatives de formation pour les groupes à risque est annulée. betreffende vormingsinitiatieven voor risicogroepen wordt opgeheven.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari
Le Ministre de l'Emploi, 2008. De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
^