Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à l'octroi de congé d'ancienneté | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, tot toekenning van anciënniteitsverlof |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 12 juillet 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
l'octroi de congé d'ancienneté (1) | nijverheid, tot toekenning van anciënniteitsverlof (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007, gesloten |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
l'octroi de congé d'ancienneté. | nijverheid, tot toekenning van anciënnteitsverlof. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 février 2008. | Gegeven te Brussel 20 februari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 12 juillet 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juli 2007 |
Octroi de congé d'ancienneté | Toekenning van anciënniteitsverlof |
(Convention enregistrée le 1er octobre 2007 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2007 onder het nummer |
84932/CO/207) | 84932/CO/207) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder de |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
pour employés de l'industrie chimique et aux employés dont les | scheikundige nijverheid en op de bedienden waarvan de functies zijn |
fonctions sont reprises dans la classification des fonctions fixée par | opgenomen in de classificatie der functies, vastgesteld door dit |
cette commission paritaire. | paritair comité. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
conformément à l'article 7 de l'accord national 2007-2008 pour | overeenkomstig artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
betreffende het nationaal akkoord 2007-2008 voor bedienden, gesloten | |
employés, conclu le 2 mai 2007 au sein de la Commission paritaire pour | op 2 mei 2007 in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
employés de l'industrie chimique. | scheikundige nijverheid. |
Art. 3.Pour les entreprises où la durée moyenne du travail s'élève à |
Art. 3.Voor de ondernemingen waarbij de gemiddelde arbeidsduur op |
38 heures sur base annuelle, et pour autant qu'il n'existe pas dans | jaarbasis 38 uur bedraagt, en voor zover deze ondernemingen geen |
l'entreprise de régime plus favorable, un jour de congé d'ancienneté | gunstigere regelingen terzake toepassen, wordt, vanaf 1 januari 2008, |
supplémentaire est accordé, à partir du 1er janvier 2008, aux employés | één bijkomende dag anciënniteitsverlof toegekend voor de bedienden met |
comptant au moins 25 ans d'ancienneté dans l'entreprise. | minstens 25 jaar anciënniteit in de onderneming. |
A partir du 1er janvier 2008, le régime de congé d'ancienneté devient | Vanaf 1 januari 2008 wordt de regeling inzake anciënniteitverlof, voor |
donc, pour les entreprises où la durée moyenne du travail s'élève à 38 | de ondernemingen waarbij de gemiddelde arbeidsduur op jaarbasis 38 u. |
heures sur base annuelle et pour autant que ces entreprises | bedraagt, en voor zover deze ondernemingen geen gunstigere regelingen |
n'appliquent pas en la matière un régime plus favorable : | ter zake toepassen, als volgt bepaald : |
- 1 jour de congé d'ancienneté aux employés comptant au moins 20 ans | - 1 dag anciënniteitsverlof na minstens 20 jaar anciënniteit in de |
d'ancienneté dans l'entreprise; | onderneming; |
- 2 jours de congé d'ancienneté aux employés comptant au moins 25 ans | - 2 dagen anciënniteitsverlof na minstens 25 jaar anciënniteit in de |
d'ancienneté dans l'entreprise (maximum 2 jours de congé d'ancienneté | onderneming (maximum 2 dagen anciënniteitsverlof per kalenderjaar). |
par année civile). | |
Art. 4.Le(s) jour(s) de congé d'ancienneté mentionné(s) à l'article 3 |
Art. 4.De in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
de la présente convention collective de travail sera (seront), pour le | vermelde dag(en) anciënniteitsverlof zal (zullen), voor de berekening |
calcul de la prime de fin d'année prévue par la convention collective | van de eindejaarspremie voorzien door de sectorale collectieve |
de travail sectorielle conclue en la matière le 12 juillet 2007 | arbeidsovereenkomst gesloten ter zake op 12 juli 2007, met werkelijke |
assimilé(s) à du travail effectif dans le cadre de l'article 8 | arbeid worden gelijkgesteld in het raam van artikel 8 |
(Assimilations) de la convention collective de travail précitée. | (Gelijkstellingen) van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst. |
Validité et préavis | Geldigheid en opzegging |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art 5. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2008. Elle | onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2008. Zij vervangt |
remplace à partir du 1er janvier 2008 la convention collective de | vanaf 1 januari 2008 de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni |
travail du 28 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire | 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
pour employés de l'industrie chimique, relative à l'octroi d'un jour | scheikundige nijverheid, tot toekenning van een dag |
de congé d'ancienneté (arrêté royal du 6 décembre 2005, Moniteur belge | anciënniteitsverlof (koninklijk besluit van 6 december 2005, Belgisch |
du 27 décembre 2005). Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président, le cachet de la poste faisant foi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2008. Le Ministre de l'Emploi, | Staatsblad van 27 december 2005). Zij kan door elk der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt toegezonden. De poststempel geldt als bewijs. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari 2008. De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |