Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 octobre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, abrogeant la convention collective de travail du 18 décembre 2000 relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social bruxellois Maribel social" pour la promotion de l'emploi dans les entreprises de travail adapté et fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, tot opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2000 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds social bruxellois Maribel social" voor de bevordering van de tewerkstelling in de beschutte werkplaatsen en tot vaststelling van de statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 FEVRIER 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 octobre 2006, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen |
ateliers sociaux, abrogeant la convention collective de travail du 18 | en de sociale werkplaatsen, tot opheffing van de collectieve |
décembre 2000 relative à la création d'un fonds de sécurité | arbeidsovereenkomst van 18 december 2000 tot oprichting van een fonds |
d'existence dénommé "Fonds social bruxellois Maribel social" pour la | voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds social bruxellois Maribel |
promotion de l'emploi dans les entreprises de travail adapté et fixant | social" voor de bevordering van de tewerkstelling in de beschutte |
ses statuts (1) | werkplaatsen en tot vaststelling van de statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte |
travail adapté et les ateliers sociaux; | werkplaatsen en de sociale werkplaatsen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 octobre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2006, |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de |
ateliers sociaux, abrogeant la convention collective de travail du 18 | sociale werkplaatsen, tot opheffing van de collectieve |
décembre 2000 relative à la création d'un fonds de sécurité | arbeidsovereenkomst van 18 december 2000 tot oprichting van een fonds |
d'existence dénommé "Fonds social bruxellois Maribel social" pour la | voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds social bruxellois Maribel |
promotion de l'emploi dans les entreprises de travail adapté et fixant | social" voor de bevordering van de tewerkstelling in de beschutte |
ses statuts. | werkplaatsen en tot vaststelling van de statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 février 2008. | Gegeven te Brussel, 20 februari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale |
ateliers sociaux | werkplaatsen |
Convention collective de travail du 10 octobre 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2006 |
Abrogation de la convention collective de travail du 18 décembre 2000 | Opheffing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2000 |
relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé | tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds |
"Fonds social bruxellois Maribel social" pour la promotion de l'emploi | social bruxellois Maribel social" voor de bevordering van de |
dans les entreprises de travail adapté et fixant ses statuts | tewerkstelling in de beschutte werkplaatsen en tot vaststelling van de |
(Convention enregistrée le 8 août 2007 sous le numéro 84209/CO/327) | statuten (Overeenkomst geregistreerd op 8 augustus 2007 onder het |
nummer 84209/CO/327) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs de la Commission paritaire pour les | de werkgevers en op de werknemers van het Paritair Comité voor de |
entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux. | beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen. |
Art. 2.La convention collective de travail conclue le 18 décembre |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 18 december |
2000 au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de | 2000 in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de |
travail adapté et les ateliers sociaux, relative à la création d'un | sociale werkplaatsen tot oprichting van een fonds voor |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social bruxellois Maribel | bestaanszekerheid genaamd "Fonds social bruxellois Maribel social" |
social" pour la promotion de l'emploi dans les entreprises de travail | voor de bevordering van de tewerkstelling in de beschutte werkplaatsen |
adapté et fixant ses statuts, enregistrée le 19 octobre 2001, sous le | en tot vaststelling van de statuten, geregistreerd op 19 oktober 2001, |
numéro 59249/CO/327 est abrogée à partir du 10 octobre 2006. | onder het nummer 59249/CO/327 wordt opgeheven vanaf 10 oktober 2006. |
Art. 3.Le "Fonds Maribel social pour les entreprises de travail |
Art. 3.Het "Fonds Maribel social pour les entreprises de travail |
adapté subsidiées par la Commission communautaire française" institué | adapté subsidiées par la Commission communautaire française", |
par la convention collective de travail du 10 octobre 2006, conclue au | opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 oktober 2006, |
sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen |
adapté subsidiées par la Commission communautaire française succède | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, volgt de rechten |
aux droits et obligations et reprend l'actif et le passif du fonds de | en verplichtingen op en neemt de activa en passiva over van het fonds |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social bruxellois Maribel social", | voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds social bruxellois Maribel |
institué par la convention collective de travail du 18 décembre 2000, | social", opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de | december 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte |
travail adapté et les ateliers sociaux, relative à la création d'un | werkplaatsen en de sociale werkplaatsen tot oprichting van een fonds |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social bruxellois Maribel | voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds social bruxellois Maribel |
social" pour la promotion de l'emploi dans les entreprises de travail | social" voor de bevordering van de tewerkstelling in de beschutte |
adapté et fixant ses statuts, enregistrée le 19 octobre 2001, sous le | werkplaatsen en tot vaststelling van de statuten, geregistreerd op 19 |
numéro 59249/CO/327. | oktober 2001, onder het nummer 59249/CO/327. |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 10 |
le 10 octobre 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | oktober 2006. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door |
peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six | elk van de partijen worden opgezegd, mits een opzeggingstermijn van 6 |
mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président | maanden wordt betekend, bij een ter post aangetekende brief, gericht |
de la sous-commission paritaire. | aan de voorzitter van het paritair subcomité. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 février 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2008. De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |