Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/02/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1991 portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1991 portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 20 FEVRIER 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1991 portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 20 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la Gelet op de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte
responsabilité en matière de véhicules automoteurs, notamment les aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, inzonderheid op
articles 2, § 2, et 3, § 1er; de artikelen 2 § 2, en 3, § 1;
Vu l'arrêté royal du 13 février 1991, portant mise en vigueur et Gelet op het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de
exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november 1989
obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs, betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake
notamment les articles 2 et 3, modifié par les arrêtés royaux des 20 motorrijtuigen, inzonderheid op de artikelen 2 en 3, gewijzigd bij de
janvier 1993, 4 juillet 1994, 1er mars 1998, 11 avril 1999, 29 avril koninklijke besluiten van 20 januari 1993, 4 juli 1994, 1 maart 1998,
2001 et 17 mai 2004; 11 april 1999, 29 april 2001 en 17 mei 2004;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant la nécessité d'adapter la couverture territoriale de Overwegende de noodzaak de territoriale dekking van de
l'assurance frontière aux exigences de la décision de la Commission grensverzekering aan te passen aan de vereisten van de beschikking van
des Communautés européennes du 29 novembre 2005 relative à de Commissie van de Europese Gemeenschappen van 29 november 2005 tot
l'application de la directive 72/166/CEE du Conseil concernant le toepassing van de richtlijn 72/166/EEG van de Raad inzake de
rapprochement des législations des Etats membres relatives à onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten betreffende de
l'assurance de la responsabilité civile résultant de la circulation de verzekering tegen de aansprakelijkheid waartoe de deelneming aan het
véhicules automoteurs, et au contrôle de l'obligation d'assurer cette verkeer van motorrijtuigen aanleiding kan geven en de controle op de
responsabilité, laquelle entre en vigueur le 1er janvier 2006; verzekering tegen deze aansprakelijkheid, die in werking treedt op 1 januari 2006;
Considérant que le fait d'en retarder l'application cause un préjudice Overwegende dat het uitblijven van de aanpassing nadeel berokkent aan
à certains automobilistes; sommige automobilisten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Economie en Onze Minister van
Ministre de la Justice, Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 13 février

Artikel 1.Artikel 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 13

1991 portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre februari 1991 houdende de inwerkingtreding en uitvoering van de wet
1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en van 21 november 1989 betreffende de verplichte
matière de véhicules automoteurs, est remplacé par la disposition aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, wordt vervangen
suivante : als volgt :
« Sont admis à la circulation en Belgique sans être munis d'un « Worden zonder internationaal verzekeringsbewijs tot het verkeer in
certificat international d'assurance les véhicules automoteurs ayant België toegelaten motorrijtuigen die gewoonlijk gestald zijn op het
leur stationnement habituel sur les territoires des Etats suivants : grondgebied van :
Allemagne, Andorre, Autriche, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Andorra, Cyprus, Duitsland, Denemarken, Estland, Finland, Frankrijk,
Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Griekenland, Hongarije, Ierland, IJsland, Italië, Kroatië, Letland,
Lettonie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Malte, Monaco, Norvège, Liechtenstein, Litouwen, Luxemburg, Malta, Monaco, Nederland,
Pays-Bas, Pologne, Portugal, République slovaque, République tchèque, Noorwegen, Oostenrijk, Polen, Portugal, San Marino, Slovenië, de
Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Saint-Marin, Slowaakse Republiek, Spanje, de Tsjechische Republiek, het Verenigd
Slovénie, Suède, Suisse et la Cité du Vatican. ». Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, Zweden, Zwitserland en Vaticaanstad. ».

Art. 2.L'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, est remplacé par la

Art. 2.Artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt vervangen

disposition suivante : als volgt :
« Les Etats visés par l'article 3, § 1er, alinéa 2, de la loi du 21 « De in artikel 3, § 1, tweede lid van de wet van 21 november 1989
novembre 1989 sont : bedoelde staten zijn :
Allemagne, Andorre, Autriche, Belgique, Chypre, Croatie, Danemark, Andorra, België, Cyprus, Duitsland, Denemarken, Estland, Finland,
Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Frankrijk, Griekenland, Hongarije, Ierland, IJsland, Italië, Kroatië,
Italie, Lettonie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Malte, Monaco, Letland, Liechtenstein, Litouwen, Luxemburg, Malta, Monaco, Nederland,
Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République slovaque, République Noorwegen, Oostenrijk, Polen, Portugal, San Marino, Slovenië, de
tchèque, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et l'Irlande du Nord, Slowaakse Republiek, Spanje, de Tsjechische Republiek, het Verenigd
Saint-Marin, Slovénie, Suisse, Suède et la Cité du Vatican. ». Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, Zweden, Zwitserland en Vaticaanstad. ».

Art. 3.Notre ministre qui a l'Economie dans ses attributions et Notre

Art. 3.Onze minister bevoegd voor Economie en Onze minister bevoegd

ministre qui a la Justice dans ses attributions, sont chargés, chacun voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 février 2006. Gegeven te Brussel, 20 februari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^