Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 2, 3, 4, 7, 8, 19, 23, 24, 31, 46, 47, 48, 50 et 53 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée | Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 2, 3, 4, 7, 8, 19, 23, 24, 31, 46, 47, 48, 50 en 53 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
20 FEVRIER 2004. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 2, 3, | 20 FEBRUARI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van de |
koninklijke besluiten nrs. 2, 3, 4, 7, 8, 19, 23, 24, 31, 46, 47, 48, | |
4, 7, 8, 19, 23, 24, 31, 46, 47, 48, 50 et 53 relatifs à la taxe sur | 50 en 53 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde |
la valeur ajoutée (1) | (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la directive 2001/115/CE du Conseil du 20 décembre 2001, modifiant | Gelet op de richtlijn 2001/115/EG van de Raad van 20 december 2001 tot |
la directive 77/388/CEE en vue de simplifier, moderniser et harmoniser | wijziging van richtlijn 77/388/EEG met het oog op de vereenvoudiging, |
les conditions imposées à la facturation en matière de taxe sur la | modernisering en harmonisering van de ter zake van de facturering |
geldende voorwaarden op het gebied van de belasting over de | |
valeur ajoutée; | toegevoegde waarde; |
Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, | |
Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 17, § | inzonderheid op artikel 17, § 1, vervangen bij de wet van 28 december |
1er, remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par la loi du | 1992 en gewijzigd bij de wet van 28 januari 2004, op artikel 22, § 2, |
28 janvier 2004, l'article 22, § 2, remplacé par la loi du 28 décembre | vervangen bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij de wet van |
1992 et modifié par la loi du 28 janvier 2004 et l'article 53, | 28 januari 2004 en op artikel 53, vervangen bij de wet van 28 januari |
remplacé par la loi du 28 janvier 2004; | 2004; |
Vu l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant | Gelet op het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met |
à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment | betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de |
toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij het | |
l'article 1er, modifié par l'arrêté royal du 16 février 2004, | koninklijk besluit van 16 februari 2004, op artikel 5, § 1, gewijzigd |
l'article 5, § 1er, modifié par les arrêtés royaux du 25 février 1996, | bij de koninklijke besluiten van 25 februari 1996, 26 november 1998, |
du 26 novembre 1998, du 20 juillet 2000, du 2 avril 2002 et du 16 | 20 juli 2000, 2 april 2002 en 16 februari 2004 en op artikel 13, |
février 2004 et l'article 13, modifié par l'arrêté royal du 16 février 2004; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 februari 2004; |
Vu l'arrêté royal n° 2 du 7 novembre 1969 relatif à l'établissement de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 2 van 7 november 1969 met |
bases forfaitaires de taxation à la taxe sur la valeur ajoutée, | betrekking tot de vaststelling van forfaitaire grondslagen van aanslag |
voor de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel | |
notamment l'article 14, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté royal du 29 | 14, eerste lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 december |
décembre 1992; | 1992; |
Vu l'arrêté royal n° 3 du 10 décembre 1969 relatif aux déductions pour | Gelet op het koninklijk besluit nr. 3 van 10 december 1969 met |
betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing van de belasting | |
l'application de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 3, | over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 3, gewijzigd bij |
modifié par les arrêtés royaux du 31 mars 1978, du 19 avril 1991, du | de koninklijke besluiten van 31 maart 1978, 19 april 1991, 29 december |
29 décembre 1992, du 22 novembre 1994 et du 2 avril 2002; | 1992, 22 november 1994 en 2 april 2002; |
Vu l'arrêté royal n° 4 du 29 décembre 1969 relatif aux restitutions en | Gelet op het koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969 met |
betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de toegevoegde | |
matière de taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 2, alinéa 1er, | waarde, inzonderheid op artikel 2, eerste lid, gewijzigd bij de |
modifié par les arrêtés royaux du 22 septembre 1970, du 31 mars 1978, | koninklijke besluiten van 22 september 1970, 31 maart 1978, 30 |
du 30 décembre 1986, du 29 décembre 1992 et du 14 avril 1993, | december 1986, 29 december 1992 en 14 april 1993, op artikel 3, tweede |
l'article 3, alinéa 2, remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre 1992 | lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 december 1992 en |
et modifié par l'arrêté royal du 14 avril 1993, l'article 4, § 1er, | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 april 1993, op artikel 4, |
modifié par les arrêtés royaux du 22 septembre 1970, du 30 décembre | § 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 september 1970, 30 |
1986, du 29 décembre 1992 et du 14 avril 1993, l'article 5, § 1er, | december 1986, 29 december 1992 en 14 april 1993, op artikel 5, § 1, |
alinéa 1er, modifié par les arrêtés royaux du 30 décembre 1986, du 17 | eerste lid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 december |
septembre 1992, du 29 décembre 1992 et du 14 avril 1993, l'article 7, | 1986, 17 september 1992, 29 december 1992 en 14 april 1993, op artikel |
remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre 1992 et modifié par | 7, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 december 1992 en |
l'arrêté royal du 14 avril 1993, l'article 81, remplacé par l'arrêté | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 april 1993, op artikel 81, |
royal du 14 avril 1993 et modifié par les arrêtés royaux du 22 | vervangen bij het koninklijk besluit van 14 april 1993 en gewijzigd |
novembre 1994, du 25 février 1996, du 20 juillet 2000 et du 16 juin | bij de koninklijke besluiten van 22 november 1994, 25 februari 1996, |
2003 et l'article 9, § 1er, remplacé par l'arrêté royal du 15 mai 1984 | 20 juli 2000 en 16 juni 2003 en op artikel 9, § 1, vervangen bij het |
koninklijk besluit van 15 mei 1984 en gewijzigd bij de koninklijke | |
et modifié par les arrêtés royaux du 30 décembre 1986, du 29 décembre | besluiten van 30 december 1986, 29 december 1992, 14 april 1993 en 16 |
1992, du 14 avril 1993 et du 16 juin 2003; | juni 2003; |
Vu l'arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992 relatif aux importations de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 met |
betrekking tot de invoer van goederen voor de toepassing van de | |
biens pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment | belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 5, § 3, |
l'article 5, § 3, modifié par l'arrêté royal du 2 avril 2002, | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 april 2002, op artikel 6, § |
l'article 6, § 2, alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 2 avril | 2, tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 april 2002, |
2002, l'article 6, § 5, alinéa 1er, et l'article 19, § 1er; | op artikel 6, § 5, eerste lid, en op artikel 19, § 1; |
Vu l'arrêté royal n° 8 du 12 mars 1970 déterminant, en matière de taxe | Gelet op het koninklijk besluit nr. 8 van 12 maart 1970 tot |
vaststelling van de wijze van afronding van de verschuldigde, de | |
sur la valeur ajoutée, les modalités d'arrondissement des taxes dues, | aftrekbare of de voor teruggaaf vatbare belasting over de toegevoegde |
à déduire ou à restituer, notamment l'article 1er, alinéa 2, 2°, | waarde, inzonderheid op artikel 1, tweede lid, 2°, vervangen bij het |
remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre 1992 et modifié par les | koninklijk besluit van 29 december 1992 en gewijzigd bij de |
arrêtés royaux du 26 novembre 1998 et du 20 juillet 2000; | koninklijke besluiten van 26 november 1998 en 20 juli 2000; |
Vu l'arrêté royal n° 19 du 29 décembre 1992 relatif au régime de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 19 van 29 december 1992 met |
franchise établi par l'article 56, § 2, du Code de la taxe sur la | betrekking tot de vrijstellingsregeling bepaald door artikel 56, § 2, |
valeur ajoutée en faveur des petites entreprises, notamment l'article | van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde in het |
5, alinéa 1er; | voordeel van kleine ondernemingen, inzonderheid op artikel 5, eerste |
Vu l'arrêté royal n° 23 du 29 décembre 1992 réglant les modalités | lid; Gelet op het koninklijk besluit nr. 23 van 29 december 1992 tot |
d'application de l'article 53quinquies du Code de la taxe sur la | regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel 53quinquies van |
valeur ajoutée, notamment l'article 1er, alinéa 2; | het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid |
Vu l'arrêté royal n° 24 du 29 décembre 1992 relatif au paiement de la | op artikel 1, tweede lid; Gelet op het koninklijk besluit nr. 24 van 29 december 1992 met |
betrekking tot de voldoening van de belasting over de toegevoegde | |
taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 1er, 1°; | waarde, inzonderheid op artikel 1, 1°; |
Vu l'arrêté royal n° 31 du 2 avril 2002 relatif aux modalités | Gelet op het koninklijk besluit nr. 31 van 2 april 2002 met betrekking |
d'application de la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne les | tot de toepassingsmodaliteiten van de belasting over de toegevoegde |
opérations effectuées par les assujettis qui ne sont pas établis en | waarde ten aanzien van de handelingen verricht door niet in België |
Belgique, notamment l'article 1er, § 2, alinéa 3, et l'article 5; | gevestigde belastingplichtigen, inzonderheid op artikel 1, § 2, derde |
Vu l'arrêté royal n° 46 du 29 décembre 1992 relatif à la déclaration | lid, en op artikel 5; Gelet op het koninklijk besluit nr. 46 van 29 december 1992 tot |
de l'acquisition intracommunautaire de moyens de transport et au | regeling van de aangifte van de intracommunautaire verwerving van |
vervoermiddelen en van de betaling van de ter zake verschuldigde BTW, | |
paiement de la T.V.A. due y afférente, notamment l'article 2, modifié | inzonderheid op artikel 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
par les arrêtés royaux du 22 novembre 1994 et du 11 mars 1999 et | 22 november 1994 en 11 maart 1999 en op artikel 5, gewijzigd bij het |
l'article 5, modifié par l'arrêté royal du 22 novembre 1994; | koninklijk besluit van 22 november 1994; |
Vu l'arrêté royal n° 47 du 25 février 1996 relatif au contrôle du | Gelet op het koninklijk besluit nr. 47 van 25 februari 1996 tot |
paiement de la taxe sur la valeur ajoutée due en raison de la | regeling van de controle van de voldoening van de belasting over de |
livraison, de l'acquisition intra-communautaire et de l'importation de | toegevoegde waarde verschuldigd ter zake van de levering, |
moyens de transport, au sens de l'article 8bis, § 2, 1°, du Code, | intracommunautaire verwerving en invoer van vervoermiddelen, in de zin |
notamment l'article 1er, alinéa 1er, 1°, l'article 3, alinéa 1er, | van artikel 8bis, § 2, 1°, van het Wetboek, inzonderheid op artikel 1, |
l'article 5 et l'article 8; | eerste lid, 1°, op artikel 3, eerste lid, op artikel 5 en op artikel |
Vu l'arrêté royal n° 48 du 29 décembre 1992 relatif aux livraisons de | 8; Gelet op het koninklijk besluit nr. 48 van 29 december 1992 met |
betrekking tot de levering van nieuwe vervoermiddelen in de zin van | |
moyens de transport neufs au sens de l'article 8bis, § 2, du Code dans | artikel 8bis, § 2, van het Wetboek, verricht binnen de voorwaarden van |
les conditions de l'article 39bis du Code, notamment l'article 1er, | artikel 39bis van het Wetboek, inzonderheid op artikel 1, op artikel |
l'article 3, alinéa 1er, l'article 5, remplacé par l'arrêté royal du | 3, eerste lid, op artikel 5, vervangen bij het koninklijk besluit van |
22 novembre 1994 et l'article 6, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté | 22 november 1994 en op artikel 6, eerste lid, vervangen bij het |
royal du 22 novembre 1994; | koninklijk besluit van 22 november 1994; |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 29 décembre 1992 réglant les modalités | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 29 december 1992 tot |
d'application de l'article 53sexies, § 1er, du Code de la taxe sur la | regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel 53sexies, § 1, van |
het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid | |
valeur ajoutée, notamment l'article 6, § 1er, modifié par les arrêtés | op artikel 6, § 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 |
royaux du 25 février 1996 et du 2 avril 2002; | februari 1996 en 2 april 2002; |
Vu l'arrêté royal n° 53 du 23 décembre 1994 relatif au régime | Gelet op het koninklijk besluit nr. 53 van 23 december 1994 met |
particulier d'imposition de la marge bénéficiaire applicable aux biens | betrekking tot de bijzondere regeling van belastingheffing over de |
d'occasion, objets d'art, de collection ou d'antiquité, notamment | winstmarge voor gebruikte goederen, kunstvoorwerpen, voorwerpen voor |
l'article 9; | verzamelingen en antiquiteiten, inzonderheid op artikel 9; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 octobre 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
oktober 2003; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 octobre 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 23 |
Vu l'urgence motivée par le fait : | oktober 2003; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit : |
- que la directive 2001/115/CE doit entrer en vigueur le 1er janvier | - dat de richtlijn 2001/115/EG op 1 januari 2004 in werking moet |
2004; | treden; |
- que la réglementation à prendre doit produire ses effets au 1er | - dat de uit te vaardigen regelgeving uitwerking moet hebben op 1 |
janvier 2004; | januari 2004; |
Vu l'avis n° 36.051/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 octobre 2003, en | Gelet op advies nr. 36.051/2 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | oktober 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 14, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 2 du |
Artikel 1.In artikel 14, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 2 |
7 novembre 1969 relatif à l'établissement de bases forfaitaires de | van 7 november 1969 met betrekking tot de vaststelling van forfaitaire |
taxation à la taxe sur la valeur ajoutée, remplacé par l'arrêté royal | grondslagen van aanslag voor de belasting over de toegevoegde waarde, |
du 29 décembre 1992, les mots "par l'article 53, alinéa 1er, 1°" sont | vervangen bij het koninklijk besluit van 29 december 1992, worden de |
remplacés par les mots "par l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 1°". | woorden "bij artikel 53, eerste lid, 1°" vervangen door de woorden "bij artikel 53, § 1, eerste lid, 1°". |
Art. 2.A l'article 3 de l'arrêté royal n° 3 du 10 décembre 1969 |
Art. 2.In artikel 3 van het koninklijk besluit nr. 3 van 10 december |
1969 met betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing van de | |
relatif aux déductions pour l'application de la taxe sur la valeur | belasting over de toegevoegde waarde, gewijzigd bij de koninklijke |
ajoutée, modifié par les arrêtés royaux du 31 mars 1978, du 19 avril | besluiten van 31 maart 1978, 19 april 1991, 29 december 1992, 22 |
1991, du 29 décembre 1992, du 22 novembre 1994 et du 2 avril 2002, | november 1994 en 2 april 2002, worden de volgende wijzigingen |
sont apportées les modifications suivantes : | aangebracht : |
1° le § 1er, 1° est remplacé par le texte suivant : | 1° § 1, 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° pour la taxe grevant les biens et les services qui lui ont été | « 1° ten aanzien van de belasting geheven van de aan hem geleverde |
fournis, détenir une facture délivrée conformément aux articles 53, § | goederen en verleende diensten, in het bezit zijn van een factuur |
2 et 53octies, du Code et contenant les mentions visées à l'article 5, | uitgereikt overeenkomstig de artikelen 53, § 2 en 53octies, van het |
Wetboek waarop de vermeldingen voorkomen bedoeld in artikel 5, § 1, | |
§ 1er, de l'arrêté royal n° 1 relatif aux mesures tendant à assurer le | van het koninklijk besluit nr. 1 met betrekking tot de regeling voor |
paiement de la taxe sur la valeur ajoutée;"; | de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde;"; |
2° le § 1er, 5° est remplacé par le texte suivant : | 2° § 1, 5° wordt vervangen als volgt : |
« 5° pour la taxe grevant les acquisitions intracommunautaires de | « 5° ten aanzien van de belasting geheven van intracommunautaire |
verwervingen van goederen, in het bezit zijn van een factuur | |
biens, détenir une facture délivrée conformément aux dispositions | uitgereikt overeenkomstig de wettelijke bepalingen die van kracht zijn |
légales en vigueur dans l'Etat membre à partir duquel ces biens sont | in de lidstaat van waaruit die goederen zijn verzonden of vervoerd, of |
expédiés ou transportés, ou, à défaut d'une telle facture, le document | bij gebreke van een dergelijk factuur, het stuk bedoeld in artikel 9, |
visé à l'article 9, § 1er, de l'arrêté royal n° 1 relatif aux mesures | § 1, van het koninklijk besluit nr. 1 met betrekking tot de regeling |
tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée et soit | voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde en |
inscrire la taxe dans la déclaration relative à la période au cours de | hetzij de belasting opnemen in de aangifte met betrekking tot het |
laquelle elle est exigible, soit, dans les cas visés aux articles 1er | tijdvak waarin ze opeisbaar wordt, hetzij in de gevallen bedoeld in de |
et 2 de l'arrêté royal n° 46 relatif à la déclaration de l'acquisition | artikelen 1 en 2 van het koninklijk besluit nr. 46 tot regeling van de |
intracommunautaire de moyens de transport et au paiement de la T.V.A. | aangifte van de intracommunautaire verwerving van vervoermiddelen en |
due y afférente, être en possession de la déclaration spéciale visée à | van de betaling van de ter zake verschuldigde BTW in het bezit zijn |
l'article 1er dudit arrêté;"; | van de in artikel 1 van genoemd besluit bedoelde bijzondere |
3° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | aangifte;"; 3° § 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Par dérogation au § 1er, dans les cas visés à l'article 13 de | « § 2. In afwijking van § 1 kan in de gevallen bedoeld in artikel 13 |
l'arrêté royal n° 1 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement | van het koninklijk besluit nr. 1 met betrekking tot de regeling voor |
de la taxe sur la valeur ajoutée, la déduction de la taxe peut être | de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde, de aftrek |
opérée moyennant l'observation des conditions fixées par le Ministre | worden verricht met inachtneming van de door of vanwege de Minister |
des Finances ou son délégué. »; | van Financiën gestelde voorwaarden. »; |
4° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 4° § 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. Lorsque le cocontractant du fournisseur de biens ou de services | « § 3. Wanneer de medecontractant van de leverancier van goederen of |
est tenu, par application de l'article 51, § 2, du Code, ou de | diensten, bij toepassing van artikel 51, § 2, van het Wetboek, of van |
l'article 5 de l'arrêté royal n° 31 relatif aux modalités | artikel 5 van het koninklijk besluit nr. 31 met betrekking tot de |
d'application de la taxe sur la valeur ajoutée, en ce qui concerne les | toepassingsmodaliteiten van de belasting over de toegevoegde waarde |
opérations effectuées par les assujettis qui ne sont pas établis en | ten aanzien van de handelingen verricht door niet in België gevestigde |
Belgique, d'acquitter lui-même la taxe exigible sur la livraison qui | belastingplichtigen, ertoe gehouden is zelf de belasting te voldoen |
lui est faite ou sur la prestation de services qui lui est fournie, il | die opeisbaar is voor de aan hem gedane levering of de aan hem |
doit, pour pouvoir exercer son droit à déduction, détenir une facture | verleende dienst, moet hij, om zijn recht op aftrek te kunnen |
uitoefenen, in het bezit zijn van een factuur uitgereikt | |
délivrée conformément aux articles 53, § 2 et 53octies, du Code et | overeenkomstig de artikelen 53, § 2 en 53octies, van het Wetboek en de |
belasting hebben voldaan op de wijze voorgeschreven ter uitvoering van | |
bovengenoemde bepalingen; deze factuur dient minstens de naam, het | |
avoir acquitté la taxe de la manière prescrite en exécution des | adres en het voor de toepassing van de belasting over de toegevoegde |
dispositions susmentionnées; cette facture doit, au moins, mentionner | waarde identificatienummer van de bij de handeling betrokken partijen, |
le nom, l'adresse et le numéro d'identification à la taxe sur la | de aard en de hoeveelheid van de verkregen goederen of het voorwerp |
valeur ajoutée des parties concernées par l'opération, la nature et la | van de ontvangen diensten, de prijs en het toebehoren ervan te |
quantité des biens acquis ou l'objet des services reçus, le prix et | vermelden en moet door de medecontractant worden aangevuld met de |
ses accessoires et doit être complétée par le cocontractant des autres | overige vermeldingen bedoeld in artikel 5, § 1, van het koninklijk |
mentions visées à l'article 5, § 1er, de l'arrêté royal n° 1 relatif | besluit nr. 1 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de |
aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée; »; | belasting over de toegevoegde waarde; »; |
5° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : | 5° § 3 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Lorsque le cocontractant du fournisseur de biens ou de services est | « Wanneer de medecontractant van de leverancier van de goederen of |
tenu, par application de l'article 51, § 4, du Code, d'acquitter | diensten, bij toepassing van artikel 51, § 4, van het Wetboek, ertoe |
lui-même la taxe exigible sur la livraison qui lui est faite ou sur la | gehouden is zelf de belasting te voldoen die opeisbaar is van de aan |
prestation de services qui lui est fournie, il doit, pour pouvoir | hem gedane levering of de aan hem verleende dienst, moet hij, om zijn |
exercer son droit à déduction, détenir une facture délivrée | recht op aftrek te kunnen uitoefenen, in het bezit zijn van een |
conformément aux articles 53, § 2 et 53octies, du Code et contenant | factuur uitgereikt overeenkomstig de artikelen 53, § 2 en 53octies, |
van het Wetboek waarop de vermeldingen voorkomen bedoeld in artikel 5, | |
les mentions visées à l'article 5, § 1er, de l'arrêté royal n° 1 | § 1, van het koninklijk besluit nr. 1 met betrekking tot de regeling |
relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la | voor de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde en de |
valeur ajoutée et avoir acquitté la taxe de la manière prescrite en | belasting hebben voldaan op de wijze voorgeschreven ter uitvoering van |
exécution des dispositions susmentionnées. ». | de bovengenoemde bepalingen. ». |
Art. 3.Dans l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 4 du 29 |
Art. 3.In artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 4 van |
décembre 1969 relatif aux restitutions en matière de taxe sur la | 29 december 1969 met betrekking tot de teruggaven inzake belasting |
valeur ajoutée, modifié par les arrêtés royaux du 22 septembre 1970, | over de toegevoegde waarde, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
du 31 mars 1978, du 30 décembre 1986, du 29 décembre 1992 et du 14 | 22 september 1970, 31 maart 1978, 30 december 1986, 29 december 1992 |
avril 1993, les mots "à l'article 53, alinéa 1er, 3°" sont remplacés | en 14 april 1993, worden de woorden "in artikel 53, eerste lid, 3°" |
par les mots " à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°". | vervangen door de woorden "in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°". |
Art. 4.Dans l'article 3, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par |
Art. 4.In artikel 3, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
l'arrêté royal du 29 décembre 1992 et modifié par l'arrêté royal du 14 | het koninklijk besluit van 29 december 1992 en gewijzigd bij het |
avril 1993, les mots "à l'article 53, alinéa 1er, 3°" sont remplacés | koninklijk besluit van 14 april 1993, worden de woorden "in artikel |
par les mots "à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°". | 53, eerste lid, 3°" vervangen door de woorden "in artikel 53, § 1, |
eerste lid, 2°". | |
Art. 5.Dans l'article 4, § 1er, du même arrêté, modifié par les |
Art. 5.In artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux du 22 septembre 1970, du 30 décembre 1986, du 29 | koninklijke besluiten van 22 september 1970, 30 december 1986, 29 |
décembre 1992 et du 14 avril 1993, les mots " à l'article 53, alinéa 1er, | december 1992 en 14 april 1993, worden de woorden "in artikel 53, |
3°" sont remplacés par les mots "à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, | eerste lid, 3°" vervangen door de woorden "in artikel 53, § 1, eerste |
2°". | lid, 2°". |
Art. 6.L'article 5, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 6.Artikel 5, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
les arrêtés royaux du 30 décembre 1986, du 17 septembre 1992, du 29 | bij de koninklijke besluiten van 30 december 1986, 17 september 1992, |
décembre 1992 et du 14 avril 1993, est remplacé par la disposition | 29 december 1992 en 14 april 1993, wordt vervangen als volgt : |
suivante : « § 1er. Pour l'assujetti ou la personne morale non assujettie tenu, | « § 1. Ten aanzien van de belastingplichtige of de niet-belastingplichtige rechtspersoon die, naargelang van het geval, |
selon le cas, au dépôt de la déclaration visée à l'article 53, § 1er, | gehouden is de in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°, of artikel 53ter, |
alinéa 1er, 2°, ou à l'article 53ter, 1°, du Code, la restitution a | 1°, van het Wetboek bedoelde aangifte in te dienen, vindt de teruggaaf |
lieu par imputation sur le montant des taxes dues pour la période de | plaats door toerekening op het bedrag van de belasting verschuldigd |
déclaration, du total des taxes pour lesquelles la cause de la | voor het aangiftetijdvak, van het totaalbedrag van de belasting |
restitution est survenue au cours de cette période. ». | waarvoor de oorzaak van de teruggaaf zich heeft voorgedaan in dat |
Art. 7.Dans l'article 7, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
tijdvak. ». Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 29 décembre 1992 et modifié par l'arrêté royal du 14 avril 1993, | koninklijk besluit van 29 december 1992 en gewijzigd bij het |
koninklijk besluit van 14 april 1993, worden de woorden "in artikel | |
les mots "à l'article 53, alinéa 1er, 3°" sont remplacés par les mots | 53, eerste lid, 3°" vervangen door de woorden "in artikel 53, § 1, |
"à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°". | eerste lid, 2°". |
Art. 8.Dans l'article 81, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 8.In artikel 81 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 14 avril 1993 et modifié par les arrêtés royaux du 22 novembre | koninklijk besluit van 14 april 1993 en gewijzigd bij de koninklijke |
1994, du 25 février 1996, du 20 juillet 2000 et du 16 juin 2003, les | besluiten van 22 november 1994, 25 februari 1996, 20 juli 2000 en 16 |
mots "à l'article 53, alinéa 1er, 3°" sont remplacés par les mots "à | juni 2003, worden de woorden "in artikel 53, eerste lid, 3°" vervangen |
l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°". | door de woorden "in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°". |
Art. 9.Dans l'article 9, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 9.In artikel 9, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
royal du 15 mai 1984 et modifié par les arrêtés royaux du 30 décembre | koninklijk besluit van 15 mei 1984 en gewijzigd bij de koninklijke |
1986, du 29 décembre 1992, du 14 avril 1993 et du 16 juin 2003, les | besluiten van 30 december 1986, 29 december 1992, 14 april 1993 en 16 |
mots "à l'article 53, alinéa 1er, 3°" sont remplacés par les mots "à | juni 2003, worden de woorden "in artikel 53, eerste lid, 3°" vervangen |
l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°". | door de woorden "in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°". |
Art. 10.Dans l'article 5, § 3, de l'arrêté royal n° 7 du 29 décembre |
Art. 10.In artikel 5, § 3, van het koninklijk besluit nr. 7 van 29 |
1992 relatif aux importations de biens pour l'application de la taxe | december 1992 met betrekking tot de invoer van goederen voor de |
toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde, gewijzigd bij | |
sur la valeur ajoutée, modifié par l'arrêté royal du 2 avril 2002, les | het koninklijk besluit van 2 april 2002, worden de woorden "in artikel |
mots "par l'article 53, alinéa 1er, 3°" et les mots "article 55, § 3" | 53, eerste lid, 3°" en de woorden "artikel 55, § 3" respectievelijk |
sont remplacés respectivement par les mots "par l'article 53, § 1er, | vervangen door de woorden "in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°" en de |
alinéa 1er, 2°" et les mots "article 55, § 3, alinéa 2". | woorden "artikel 55, § 3, tweede lid". |
Art. 11.Dans l'article 6, § 2, alinéa 2, du même arrêté, modifié par |
Art. 11.In artikel 6, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté royal du 2 avril 2002, les mots "article 55, § 3" sont | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 april 2002, worden de |
remplacés par les mots "article 55, § 3, alinéa 2". | woorden "artikel 55, § 3" vervangen door de woorden "artikel 55, § 3, tweede lid". |
Art. 12.Dans l'article 6, § 5, alinéa 1er, du même arrêté, les mots |
Art. 12.In artikel 6, § 5, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden |
"par l'article 53, alinéa 1er, 3°" sont remplacés par les mots "par | de woorden "in artikel 53, eerste lid, 3°" vervangen door de woorden |
l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°". | "in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°". |
Art. 13.Dans l'article 19, § 1er, du même arrêté, les mots "à |
Art. 13.In artikel 19, § 1, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
l'article 53, alinéa 1er, 1°" sont remplacés par les mots "à l'article | "in artikel 53, eerste lid, 1°" vervangen door de woorden "in artikel |
53, § 1er, alinéa 1er, 1°". | 53, § 1, eerste lid, 1°". |
Art. 14.Dans l'article 1er, alinéa 2, 2°, de l'arrêté royal n° 8 du |
Art. 14.In artikel 1, tweede lid, 2°, van het koninklijk besluit nr. |
12 mars 1970 déterminant, en matière de taxe sur la valeur ajoutée, | 8 van 12 maart 1970 tot vaststelling van de wijze van afronding van de |
verschuldigde, de aftrekbare of de voor teruggaaf vatbare belasting | |
les modalités d'arrondissement des taxes dues, à déduire ou à | over de toegevoegde waarde, vervangen bij het koninklijk besluit van |
restituer, remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre 1992 et modifié | 29 december 1992 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 |
par les arrêtés royaux du 26 novembre 1998 et du 20 juillet 2000, les | november 1998 en 20 juli 2000, worden de woorden "in de artikelen 53, |
mots "par les articles 53, alinéa 1er, 3°, 53ter, 1°" sont remplacés | eerste lid, 3°, 53ter, 1°" vervangen door de woorden "in de artikelen |
par les mots "par les articles 53, § 1er, alinéa 1er, 2°, 53ter, 1°". | 53, § 1, eerste lid, 2°, 53ter, 1°". |
Art. 15.Dans l'article 5, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 19 du 29 |
Art. 15.In artikel 5, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 19 |
décembre 1992 relatif au régime de franchise établi par l'article 56, | van 29 december 1992 met betrekking tot de vrijstellingsregeling |
§ 2, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée en faveur des petites | bepaald door artikel 56, § 2, van het Wetboek van de belasting over de |
toegevoegde waarde in het voordeel van kleine ondernemingen, worden de | |
entreprises, les mots "par l'article 53, 1°", sont remplacés par les | woorden "in de bij artikel 53, 1°" vervangen door de woorden "in de |
mots "par l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 1°". | bij artikel 53, § 1, eerste lid, 1°". |
Art. 16.A l'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 23 du 29 |
Art. 16.In artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 23 |
décembre 1992 réglant les modalités d'application de l'article | van 29 december 1992 tot regeling van de toepassingsmodaliteiten van |
53quinquies du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, les mots "par | artikel 53quinquies van het Wetboek van de belasting over de |
application de l'article 1er de l'arrêté royal n° 1 relatif aux | toegevoegde waarde, vervallen de woorden "op grond van artikel 1 van |
mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur | het koninklijk besluit nr. 1 met betrekking tot de regeling voor de |
ajoutée" sont supprimés. | voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde". |
Art. 17.Dans l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal n° 24 du 29 |
Art. 17.In artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit nr. 24 van 29 |
décembre 1992 relatif au paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, | december 1992 met betrekking tot de voldoening van de belasting over |
les mots "à l'article 53, alinéa 1er, 3°" sont remplacés par les mots | de toegevoegde waarde, worden de woorden "in artikel 53, eerste lid, |
"à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°". | 3°" vervangen door de woorden "in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°". |
Art. 18.Dans l'article 1er, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal n° 31 du |
Art. 18.In artikel 1, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit nr. |
2 avril 2002 relatif aux modalités d'application de la taxe sur la | 31 van 2 april 2002 met betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van |
valeur ajoutée en ce qui concerne les opérations effectuées par les | de belasting over de toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen |
assujettis qui ne sont pas établis en Belgique, les mots "par | verricht door niet in België gevestigde belastingplichtigen, worden de |
l'article 53, alinéa 1er, 1°" sont remplacés par les mots "par | woorden "door artikel 53, eerste lid, 1°" vervangen door de woorden |
l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 1°". | "door artikel 53, § 1, eerste lid, 1°". |
Art. 19.A l'article 5, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 19.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, alinéa 1er, 1°, les mots "à l'article 53, alinéa 1er, | 1° in § 1, eerste lid, 1°, worden de woorden "in artikel 53, eerste |
3°" sont remplacés par les mots "à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, | lid, 3°" vervangen door de woorden "in artikel 53, § 1, eerste lid, |
2°"; | 2°"; |
2° dans le § 2, alinéa 2, les mots "l'article 1er, § 1er, 2°, du même | 2° in § 2, tweede lid, worden de woorden "artikel 1, § 1, 2°, van |
arrêté royal" sont remplacés par les mots "l'article 53, § 2, alinéa 1er, | hetzelfde koninklijk besluit" vervangen door de woorden "artikel 53, § |
4°, du Code". | 2, eerste lid, 4°, van het Wetboek". |
Art. 20.L'article 2 de l'arrêté royal n° 46 du 29 décembre 1992 |
Art. 20.Artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 46 van 29 december |
relatif à la déclaration de l'acquisition intracommunautaire de moyens | 1992 tot regeling van de aangifte van de intracommunautaire verwerving |
de transport et au paiement de la T.V.A. due y afférente, modifié par | van vervoermiddelen en van de betaling van de ter zake verschuldigde |
les arrêtés royaux du 22 novembre 1994 et du 11 mars 1999, est | BTW, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 november 1994 en 11 |
remplacé par la disposition suivante : | maart 1999, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 2.- Toute personne qui est tenue au dépôt de la déclaration | « Art. 2.- Ieder persoon die gehouden is tot het indienen van de in |
visée à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°, ou 53ter, 1°, du Code, | artikel 53, § 1, eerste lid, 2°, of 53ter, 1°, van het Wetboek |
doit, pour la perception de la taxe due en raison de l'acquisition | bedoelde aangifte, is verplicht voor de heffing van de belasting |
intracommunautaire d'un moyen de transport ou d'une opération y | verschuldigd ter zake van de intracommunautaire verwerving van een |
assimilée qu'elle a effectuée, déposer la déclaration spéciale visée à | vervoermiddel of van een daarmee gelijkgestelde handeling die hij |
l'article 1er auprès du bureau de douane de son choix, lorsque, au | heeft verricht, de in artikel 1 bedoelde bijzondere aangifte in te |
dienen op een douanekantoor naar zijn keuze wanneer hij op het | |
moment où la taxe est exigible, elle ne remplit pas totalement ou | tijdstip waarop de belasting opeisbaar wordt geheel of ten dele in |
partiellement les obligations prescrites par les articles 53, § 1er, | gebreke blijft de door de artikelen 53, § 1, eerste lid, 2° en 3°, |
alinéa 1er, 2° et 3°, 53bis, § 1er, 53ter ou 53quater du Code. ». | 53bis, § 1, 53ter of 53quater van het Wetboek voorgeschreven |
Art. 21.Dans l'article 5, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
verplichtingen na te komen. ». Art. 21.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 22 novembre 1994, les mots "l'article 53, alinéa 1er, 3°" sont | koninklijk besluit van 22 november 1994 worden de woorden "in artikel |
remplacés par les mots "l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°". | 53, eerste lid, 3°" vervangen door de woorden "in artikel 53, § 1, |
eerste lid, 2°". | |
Art. 22.Dans l'article 1er, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal n° 47 |
Art. 22.In artikel 1, eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit nr. |
du 25 février 1996 relatif au contrôle du paiement de la taxe sur la | 47 van 25 februari 1996 tot regeling van de controle van de voldoening |
valeur ajoutée due en raison de la livraison, de l'acquisition | van de belasting over de toegevoegde waarde verschuldigd ter zake van |
intracommunautaire et de l'importation de moyens de transport, au sens | de levering, intracommunautaire verwerving en invoer van |
de l'article 8bis, § 2, 1°, du Code, les mots "à l'article 53, alinéa | vervoermiddelen, in de zin van artikel 8bis, § 2, 1°, van het Wetboek, |
1er, 3°" sont remplacés par les mots "à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, | worden de woorden "in artikel 53, eerste lid, 3°" vervangen door de |
2°". | woorden "in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°". |
Art. 23.Dans l'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "à |
Art. 23.In artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
l'article 53, alinéa 1er, 3°" sont remplacés par les mots "à l'article | woorden "in artikel 53, eerste lid, 3°" vervangen door de woorden "in |
53, § 1er, alinéa 1er, 2°". | artikel 53, § 1, eerste lid, 2°". |
Art. 24.A l'article 5, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 24.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots "de l'article 53, alinéa 1er, 3°" sont | 1° in het eerste lid worden de woorden "van artikel 53, eerste lid, |
remplacés par les mots "de l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°"; | 3°" vervangen door de woorden "van artikel 53, § 1, eerste lid, 2°"; |
2° le dernier alinéa est remplacé par l'alinéa suivant : | 2° het laatste lid wordt vervangen als volgt : |
« Lorsque l'assujetti visé à l'alinéa 1er n'a pas rempli, en tout ou | "Wanneer de in het eerste lid bedoelde belastingplichtige geheel of |
en partie, les obligations prescrites par l'article 53, § 1er, alinéa | ten dele in gebreke is gebleven de door artikel 53, § 1, eerste lid, |
1er, 2° et 3°, du Code, le formulaire nécessaire à l'établissement de | 2° en 3°, van het Wetboek voorgeschreven verplichtingen na te komen, |
wordt het formulier nodig voor het opstellen van die verklaring | |
cette déclaration n'est délivré qu'à la condition que soit produit à | slechts uitgereikt mits voorlegging op het in het eerste lid genoemde |
l'office visé à l'alinéa 1er la facture ou le document régulier que | kantoor van de regelmatige factuur die of het regelmatig stuk dat de |
l'assujetti doit délivrer ou établir en vertu de l'article 53, § 2, du | belastingplichtige moet uitreiken of opstellen krachtens artikel 53, § |
Code, et des articles 1er, 2 ou 3 de l'arrêté royal n° 1 relatif aux | 2, van het Wetboek en de artikelen 1, 2 of 3 van het koninklijk |
mesures tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur | besluit nr. 1 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de |
ajoutée. ». | belasting over de toegevoegde waarde. ». |
Art. 25.Dans l'article 8, du même arrêté, les mots "à l'article 53, |
Art. 25.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden "in |
alinéa 1er, 3°" sont remplacés par les mots "à l'article 53, § 1er, | artikel 53, eerste lid, 3°" vervangen door de woorden "in artikel 53, |
alinéa 1er, 2°". | § 1, eerste lid, 2°". |
Art. 26.Dans l'article 1er, de l'arrêté royal n° 48 du 29 décembre |
Art. 26.In artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 48 van 29 |
1992 relatif aux livraisons de moyens de transport neufs au sens de | december 1992 met betrekking tot de levering van nieuwe |
l'article 8bis, § 2, du Code dans les conditions de l'article 39bis du | vervoermiddelen in de zin van artikel 8bis, § 2, van het Wetboek, |
verricht binnen de voorwaarden van artikel 39bis van het Wetboek, | |
Code, les mots "à l'article 53, alinéa 1er, 3°" sont remplacés par les | worden de woorden "in artikel 53, eerste lid, 3°" vervangen door de |
mots "à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°". | woorden "in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°". |
Art. 27.Dans l'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "à |
Art. 27.In artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
l'article 53, alinéa 1er, 3°" sont remplacés par les mots "à l'article | woorden "in artikel 53, eerste lid, 3°" vervangen door de woorden "in |
53, § 1er, alinéa 1er, 2°". | artikel 53, § 1, eerste lid, 2°". |
Art. 28.Dans l'article 5, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 28.In artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 22 novembre 1994, les mots "à l'article 53, alinéa 1er, 3°" sont | koninklijk besluit van 22 november 1994, worden de woorden "in artikel |
remplacés par les mots "à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°". | 53, eerste lid, 3°" vervangen door de woorden "in artikel 53, § 1, |
eerste lid, 2°". | |
Art. 29.Dans l'article 6, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par |
Art. 29.In artikel 6, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté royal du 22 novembre 1994, les mots "à l'article 53, alinéa 1er, | bij het koninklijk besluit van 22 november 1994, worden de woorden "in |
3°" sont remplacés par les mots "à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, | artikel 53, eerste lid, 3°" vervangen door de woorden "in artikel 53, |
2°". | § 1, eerste lid, 2°". |
Art. 30.Dans l'article 6, § 1er, de l'arrêté royal n° 50 du 29 |
Art. 30.In artikel 6, § 1, van het koninklijk besluit nr. 50 van 29 |
décembre 1992 réglant les modalités d'application de l'article | december 1992 tot regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel |
53sexies, § 1er, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, modifié par | 53sexies, § 1, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde |
les arrêtés royaux du 25 février 1996 et du 2 avril 2002, les mots "à | waarde, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 februari 1996 en |
l'article 53, alinéa 1er, 3°" sont remplacés par les mots "à l'article | 2 april 2002, worden de woorden "in artikel 53, eerste lid, 3°" |
53, § 1er, alinéa 1er, 2°". | vervangen door de woorden "in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°". |
Art. 31.Dans l'article 9, de l'arrêté royal n° 53 du 23 décembre 1994 |
Art. 31.In artikel 9 van het koninklijk besluit nr. 53 van 23 |
relatif au régime particulier d'imposition de la marge bénéficiaire | december 1994 met betrekking tot de bijzondere regeling van |
applicable aux biens d'occasion, objets d'art, de collection ou | belastingheffing over de winstmarge voor gebruikte goederen, |
kunstvoorwerpen, voorwerpen voor verzamelingen en antiquiteiten, | |
d'antiquité, les mots "pour laquelle il fait usage de la dispense de | worden de woorden "waarvoor hij gebruik maakt van de ontheffing van de |
délivrer facture" sont remplacés par les mots " pour laquelle il n'a | factureringsplicht" vervangen door de woorden "waarvoor hij niet |
pas d'obligation de délivrer une facture et pour laquelle il n'a pas | verplicht is een factuur uit te reiken en waarvoor hij geen factuur |
délivré de facture". | heeft uitgereikt". |
Art. 32.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 32.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 33.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 33.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 février 2004. | Gegeven te Brussel, 20 februari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969. | Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969. |
Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1ère | Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 1e |
édition. | editie. |
Loi du 28 janvier 2004, Moniteur belge du 10 février 2004. | Wet van 28 januari 2004, Belgisch Staatsblad van 10 februari 2004. |
Arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van |
1992, 4ème édition. | 31 december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal n° 2 du 7 novembre 1969, Moniteur belge du 14 novembre | Koninklijk besluit nr. 2 van 7 november 1969, Belgisch Staatsblad van |
1969. | 14 november 1969. |
Arrêté royal n° 3 du 10 décembre 1969, Moniteur belge du 12 décembre | Koninklijk besluit nr. 3 van 10 december 1969, Belgisch Staatsblad van |
1969. | 12 december 1969. |
Arrêté royal n° 4 du 29 décembre 1969, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969, Belgisch Staatsblad van |
1969. | 31 december 1969. |
Arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van |
1992, 4ème édition. | 31 december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal n° 8 du 12 mars 1970, Moniteur belge du 18 mars 1970. | Koninklijk besluit nr. 8 van 12 maart 1970, Belgisch Staatsblad van 18 maart 1970. |
Arrêté royal n° 19 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 19 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad |
1992, 4ème édition. | van 31 december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal n° 23 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 23 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad |
1992, 4ème édition. | van 31 december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal n° 24 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 24 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad |
1992, 4ème édition. | van 31 december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal n° 31 du 2 avril 2002, Moniteur belge du 11 avril 2002, | Koninklijk besluit nr. 31 van 2 april 2002, Belgisch Staatsblad van 11 |
2ème édition. | april 2002, 2e editie. |
Arrêté royal n° 46 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 46 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad |
1992, 4ème édition. | van 31 december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal n° 47 du 25 février 1996, Moniteur belge du 5 mars 1996. | Koninklijk besluit nr. 47 van 25 februari 1996, Belgisch Staatsblad |
van 5 maart 1996. | |
Arrêté royal n° 48 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 48 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad |
1992, 4ème édition. | van 31 december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal n° 50 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 50 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad |
1992, 4ème édition. | van 31 december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal n° 53 du 23 décembre 1994, Moniteur belge du 30 décembre | Koninklijk besluit nr. 53 van 23 december 1994, Belgisch Staatsblad |
1994. | van 30 december 1994. |
Arrêté royal du 22 septembre 1970, Moniteur belge du 29 septembre | Koninklijk besluit van 22 september 1970, Belgisch Staatsblad van 29 |
1970. | september 1970. |
Arrêté royal du 31 mars 1978, Moniteur belge du 11 avril 1978. | Koninklijk besluit van 31 maart 1978, Belgisch Staatsblad van 11 april 1978. |
Arrêté royal du 15 mai 1984, Moniteur belge du 31 mai 1984. | Koninklijk besluit van 15 mei 1984, Belgisch Staatsblad van 31 mei |
Arrêté royal du 30 décembre 1986, Moniteur belge du 10 janvier 1987. | 1984. Koninklijk besluit van 30 december 1986, Belgisch Staatsblad van 10 januari 1987. |
Arrêté royal du 19 avril 1991, Moniteur belge du 30 avril 1991. | Koninklijk besluit van 19 april 1991, Belgisch Staatsblad van 30 april 1991. |
Arrêté royal du 17 septembre 1992, Moniteur belge du 24 septembre | Koninklijk besluit van 17 september 1992, Belgisch Staatsblad van 24 |
1992. | september 1992. |
Arrêté royal du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, | Koninklijk besluit van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 |
4ème édition. | december 1992, 4e editie. |
Arrêté royal du 14 avril 1993, Moniteur belge du 30 avril 1993. | Koninklijk besluit van 14 april 1993, Belgisch Staatsblad van 30 april |
Arrêté royal du 22 novembre 1994, Moniteur belge du 1er décembre 1994. | 1993. Koninklijk besluit van 22 november 1994, Belgisch Staatsblad van 1 december 1994. |
Arrêté royal du 25 février 1996, Moniteur belge du 5 mars 1996. | Koninklijk besluit van 25 februari 1996, Belgisch Staatsblad van 5 |
Arrêté royal du 26 novembre 1998, Moniteur belge du 1er décembre 1998, | maart 1996. Koninklijk besluit van 26 november 1998, Belgisch Staatsblad van 1 |
2ème édition. | december 1998, 2e editie. |
Arrêté royal du 11 mars 1999, Moniteur belge du 23 mars 1999. | Koninklijk besluit van 11 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 23 maart 1999. |
Arrêté royal du 20 juillet 2000, Moniteur belge du 30 août 2000. | Koninklijk besluit van 20 juli 2000, Belgisch Staatsblad van 30 |
augustus 2000. | |
Arrêté royal du 2 avril 2002, Moniteur belge du 16 avril 2002, 2ème | Koninklijk besluit van 2 april 2002, Belgisch Staatsblad van 16 april |
édition. | 2002, 2e editie. |
Arrêté royal du 16 juin 2003, Moniteur belge du 27 juin 2003, 4ème | Koninklijk besluit van 16 juni 2003, Belgisch Staatsblad van 27 juni |
édition. | 2003, 4e editie. |
Arrêté royal du 16 février 2004, Moniteur belge du 27 février 2004. | Koninklijk besluit van 16 februari 2004, Belgisch Staatsblad van 27 |
februari 2004. |