Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/12/2023
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 février 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande, relative aux mesures pour l'emploi "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 février 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande, relative aux mesures pour l'emploi Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de tewerkstellingsmaatregelen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
20 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 20 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 9 février 2023, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari
Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de
l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande, relative inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse
aux mesures pour l'emploi (1) Gemeenschap, betreffende de tewerkstellingsmaatregelen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les employés des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de bedienden van
institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse
flamande; Gemeenschap;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 février 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2023,
Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de
l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande, relative inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse
aux mesures pour l'emploi. Gemeenschap, betreffende de tewerkstellingsmaatregelen.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2023. Gegeven te Brussel, 20 december 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad:
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het
l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap
Convention collective de travail du 9 février 2023 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 februari 2023
Mesures pour l'emploi (Convention enregistrée le 8 mai 2023 sous le Tewerkstellingsmaatregelen (Overeenkomst geregistreerd op 8 mei 2023
numéro 179366/CO/225.01) onder het nummer 179366/CO/225.01)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des institutions ressortissant à la de werkgevers en werknemers van de inrichtingen die ressorteren onder
Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de het Paritair Subcomité voor de bedienden van het gesubsidieerde vrij
l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande. onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap.
La présente convention collective de travail ne s'applique pas aux Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de
hautes écoles, aux travailleurs occupés dans le cadre du transport hogescholen, de werknemers tewerkgesteld binnen het leerlingenvervoer
scolaire de l'enseignement spécial tel que défini par la loi du 15 van het buitengewoon onderwijs zoals gedefinieerd in de wet van 15
juillet 1983 portant création du Service national de transport juli 1983 houdende de oprichting van de Nationale Dienst voor het
scolaire, au personnel administratif et aux surveillants-éducateurs en Leerlingenvervoer, het administratief personeel en de
internat. studiemeester-opvoeders internaten.
La présente convention de travail est un prolongement de la convention Deze collectieve arbeidsovereenkomst is een verderzetting van de
collective de travail du 28 novembre 2018 (numéro d'enregistrement collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2018
150276/CO/225.01), conclue en exécution de la convention collective de (registratienummer 150276/CO/225.01), die werd afgesloten in
uitvoering van de onderwijs-collectieve arbeidsovereenkomst VIII van 6
travail enseignement VIII du 6 octobre 2006 et en exécution de la oktober 2006 en in uitvoering van de onderwijs-collectieve
convention collective de travail enseignement XI et XIbis du 23 mars 2018. Par "travailleurs", on entend : le personnel employé, tant masculin que féminin.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique uniquement aux établissements d'enseignement qui disposent d'un dossier actif auprès du Fonds pour l'emploi. Il n'est plus possible d'introduire de nouvelles demandes auprès du Fonds pour l'emploi. Par dérogation au premier alinéa du présent article, le conseil d'administration du Fonds pour l'emploi peut prendre des initiatives complémentaires lorsque de nouveaux fonds sont mis à disposition par la Communauté flamande.

arbeidsovereenkomst XI en XIbis van 23 maart 2018. Onder "werknemers" verstaat men: de bedienden zonder onderscheid naar gender.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is enkel van toepassing op onderwijsinstellingen die een actief dossier hebben bij het Tewerkstellingsfonds. Nieuwe aanvragen bij het Tewerkstellingsfonds zijn niet meer mogelijk. In afwijking van het eerste lid van dit artikel kan de raad van bestuur van het Tewerkstellingsfonds in de toekomst bijkomende initiatieven nemen wanneer nieuwe fondsen beschikbaar worden gesteld door de Vlaamse Gemeenschap.

CHAPITRE Ier. - Mesures pour l'emploi volet 1 HOOFDSTUK I. - Tewerkstellingsmaatregelen luik 1

Art. 3.Le volet 1 des mesures pour l'emploi a pour but d'augmenter le

Art. 3.Luik 1 van de tewerkstellingsmaatregelen heeft als

nombre d'heures de travail prestées contractuellement sur base doelstelling het aantal contractueel gepresteerde arbeidsuren op
annuelle dans l'établissement par la transposition de contrats jaarbasis in de inrichting te verhogen door het omzetten van precaire
précaires en contrats à durée déterminée avec, pour durée minimale, la contracten in contracten van bepaalde duur met als minimumduur de
période d'une année scolaire complète (1er septembre - 30 juin) et ce, periode van een volledig schooljaar (1 september - 30 juni) en dit
pour les travailleurs occupés exclusivement ou partiellement dans une voor werknemers die uitsluitend of gedeeltelijk tewerkgesteld worden
ou plusieurs fonction(s) exercée(s) uniquement les jours scolaires. in één of meerdere functies die enkel op schooldagen worden
Ces fonctions sont : uitgevoerd. Deze functies zijn:
- accompagnateur et conducteur de car non zonal; - niet-zonale busbegeleider en busbestuurder;
- surveillant/accompagnateur d'accueil extrascolaire et surveillance - toezichter/begeleider in voor- en naschoolse opvang en
du midi; middagtoezicht;
- aide-cuisinier, cuisinier aidant, cuisinier; - keukenhulp, hulpkok, kok;
- chef cuisinier. - chef-kok.
Par "contrats précaires", on entend : Met "precaire contracten" wordt bedoeld:
- les contrats à durée déterminée d'une durée inférieure à une année - contracten van bepaalde duur die een kortere duur hebben dan de duur
scolaire (1er septembre - 30 juin); van een schooljaar (1 september - 30 juni);
- les contrats dont l'exécution prévoit, pour certains jours, une - contracten waar in de uitvoering ervan voor bepaalde dagen geen loon
absence de rémunération ou de couverture par un pécule de vacances. voorzien is of die niet gedekt zijn door vakantiegeld.
Ces mesures sont entrées en vigueur pour le personnel ouvrier à partir Deze maatregelen gingen voor het arbeiderspersoneel in vanaf het
de l'année scolaire 2008-2009. schooljaar 2008-2009.

Art. 4.Concernant les contrats à durée déterminée visés à l'article

Art. 4.Betreffende de in artikel 3 bedoelde contracten van bepaalde

3, tous les jours d'inactivité, à l'exception des jours couverts par duur worden de bedienden alle inactiviteitsdagen, met uitzondering van
le pécule de vacances, sont rémunérés pour les employés, sans avoir de die dagen die gedekt zijn door vakantiegeld, vergoed zonder dat er
prestations de travail pour corollaire. arbeidsprestaties tegenover dienen te staan.
Par "jours d'inactivité", on entend : Onder "inactiviteitsdagen" wordt begrepen:
- les jours de vacances scolaires tombant entre le 1er septembre et le 30 juin; - de schoolvakantiedagen die vallen tussen 1 september en 30 juni;
- les jours de congé facultatifs; - de facultatieve vakantiedagen;
- les jours pour lesquels l'école prévoit un programme alternatif et - de dagen waarop de school voorziet in een alternatief lessenpakket
où les élèves ne sont de ce fait pas présents à l'école. en de kinderen hierdoor niet aanwezig zijn op school.
CHAPITRE II. - Mesures pour l'emploi volet 2 HOOFDSTUK II. - Tewerkstellingsmaatregelen luik 2

Art. 5.Le volet 2 des mesures pour l'emploi a pour objet

Art. 5.Luik 2 van de tewerkstellingsmaatregelen heeft als

l'augmentation du nombre d'heures de travail contractuelles prestées doelstelling het verhogen van het aantal contractueel gepresteerde
sur base annuelle dans les établissements et ce, à compter de l'année arbeidsuren op jaarbasis in de inrichting en dit met ingang van het
scolaire 2009-2010. schooljaar 2009-2010.

Art. 6.L'augmentation du nombre d'heures contractuellement prestées a

Art. 6.Het verhogen van het aantal contractueel gepresteerde

été réalisée par le biais de la transposition de contrats à durée arbeidsuren werd gerealiseerd door de omzetting van contracten van
déterminée en contrats à durée indéterminée, quelle que soit la bepaalde duur naar contracten van onbepaalde duur en dit ongeacht de
fonction du travailleur. functie van de werknemer.

Art. 7.Concernant les contrats à durée indéterminée visés à l'article

Art. 7.Betreffende de in artikel 6 bedoelde contracten van onbepaalde

6, tous les jours d'inactivité, à l'exception des jours couverts par duur worden de bedienden alle inactiviteitsdagen, met uitzondering van
le pécule de vacances, sont rémunérés pour les employés, sans avoir de die dagen die gedekt zijn door vakantiegeld, vergoed zonder dat er
prestations de travail pour corollaire. Par "jours d'inactivité", on arbeidsprestaties tegenover dienen te staan. Onder
entend : "inactiviteitsdagen" wordt begrepen:
- les jours de vacances scolaires; - de schoolvakantiedagen;
- les jours de congé facultatifs; - de facultatieve vakantiedagen;
- les jours pour lesquels l'école prévoit un programme alternatif et - de dagen waarop de school voorziet in een alternatief lessenpakket
où les élèves ne sont de ce fait pas présents à l'école. en de kinderen hierdoor niet aanwezig zijn op school.

Art. 8.Pour les travailleurs visés dans ce chapitre, un régime de

Art. 8.Voor de werknemers zoals bepaald in dit hoofdstuk, kan een

temps de travail flexible peut être institué conformément aux flexibele arbeidstijdregeling ingesteld worden, conform de bepalingen
dispositions de l'article 20bis de la loi sur le travail du 16 mars van artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 of conform de
1971 ou aux dispositions de l'article 2, 3° de la loi du 17 mars 1987 bepalingen van artikel 2, 3° van de wet van 17 maart 1987 betreffende
relative à l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen, waarbij
entreprises, ce qui permet le raccourcissement ou l'allongement de la de normale wekelijkse arbeidsduur wordt verkort of verlengd en de
durée de travail hebdomadaire normale et le remplacement des horaires normale uurroosters worden vervangen door alternatieve uurroosters.
de travail normaux par des horaires de travail alternatifs. Ces
horaires induiront un nombre limité d'heures supplémentaires Deze uurroosters zullen voorzien in een aantal gelimiteerde effectieve
effectives. La journée de travail ne peut excéder le plafond de neuf meeruren. Met inbegrip van meeruren mag een arbeidsdag de grens van
heures de travail, heures supplémentaires comprises, et le nombre negen uren arbeid niet overschrijden, alsook dienen de meeruren
d'heures supplémentaires doit rester limité à un maximum de cinq gelimiteerd te worden tot maximum vijf uren per week.
heures par semaine. La durée de travail hebdomadaire moyenne doit être respectée par année De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur dient gerespecteerd te worden per
scolaire (du 1er septembre au 31 août). Un régime de temps de travail schooljaar (1 september - 31 augustus). In de instelling kan een
flexible ne peut jamais être imposé de manière obligatoire aux flexibele arbeidstijdregeling nooit verplicht opgelegd worden aan de
travailleurs concernés d'une institution, mais doit toujours betrokken werknemers maar dient steeds te gebeuren op vrijwillige
s'effectuer sur une base volontaire. basis.
L'introduction d'horaires alternatifs s'effectuera moyennant le De invoering van alternatieve uurroosters zal gebeuren mits het in
respect de la procédure de modification du règlement de travail. acht nemen van de procedure met betrekking tot de wijziging van het
arbeidsreglement.
CHAPITRE III. - Mesures pour l'emploi volet 3 HOOFDSTUK III. - Tewerkstellingsmaatregelen luik 3

Art. 9.Le volet 3 a pour but d'octroyer des jours de congé

Art. 9.Luik 3 heeft als doelstelling het toekennen van extra vrije

supplémentaires aux travailleurs occupés sous contrat à durée dagen aan werknemers, tewerkgesteld met een contract van onbepaalde
indéterminée, combinés à une embauche compensatoire. Cette embauche duur, gecombineerd met het voorzien van vervangende tewerkstelling.
compensatoire a déjà été réalisée lors de la demande. Deze vervangende tewerkstelling werd reeds gerealiseerd bij de
CHAPITRE IV. - Jours de dispense de prestations de travail (jours de aanvraag. HOOFDSTUK IV. - Dagen met vrijstelling van arbeidsprestaties
DPT) (VAP-dagen)

Art. 10.Tout travailleur, visé au chapitre Ier de la présente

Art. 10.Aan elke werknemer, bedoeld in hoofdstuk I van deze

convention, sous contrat de travail à durée déterminée d'une durée overeenkomst, waarvoor een contract van bepaalde duur wordt afgesloten
minimale d'une année scolaire complète (1er septembre - 30 juin) met een minimumduur van een volledig schooljaar (1 september - 30
bénéficie d'un certain nombre de jours de dispense de prestations de juni) wordt een aantal dagen met vrijstelling van arbeidsprestaties
travail (jours de DPT). (VAP-dagen) toegekend.
Le nombre de jours de DPT est de 10 par année scolaire pour les Het aantal VAP-dagen bedraagt 10 per schooljaar voor werknemers in
travailleurs des fonctions suivantes (groupe 1) : volgende functies (groep 1):
- accompagnateur et conducteur de car non zonal; - niet-zonale busbegeleider en busbestuurder;
- surveillant/accompagnateur d'accueil extrascolaire et surveillance - toezichter/begeleider in voor- en naschoolse opvang en
du midi. middagtoezicht.
Le nombre de jours de DPT est de 5 par année scolaire pour les Het aantal VAP-dagen bedraagt 5 per schooljaar voor werknemers in
travailleurs des fonctions suivantes (groupe 2) : volgende functies (groep 2):
- aide-cuisinier, cuisinier aidant, cuisinier, chef cuisinier. - keukenhulp, hulpkok, kok, chef-kok.
Si un travailleur combine une ou plusieurs fonction(s) relevant Indien een werknemer één of meerdere functie(s) combineert die
respectivement du groupe 1 et du groupe 2, il bénéficie de 10 jours de respectievelijk behoren tot groep 1 en tot groep 2, dan worden 10
DPT s'il est occupé pendant au moins la moitié de sa durée de travail VAP-dagen toegekend indien de werknemer minstens de helft van
hebdomadaire contractuelle dans une ou plusieurs fonction(s) du groupe zijn/haar contractuele wekelijkse arbeidsduur tewerkgesteld is in één
1 et de 5 jours de DPT s'il est occupé pendant au moins la moitié de of meerdere functie(s), behorend tot groep 1 en worden 5 VAP-dagen
sa durée de travail hebdomadaire contractuelle dans une ou plusieurs toegekend indien de werknemer minstens de helft van zij/haar
contractuele wekelijkse arbeidsduur tewerkgesteld is in één of
fonction(s) du groupe 2. meerdere functie(s), behorend tot groep 2.

Art. 11.Les travailleurs visés aux chapitres II et III de la présente

Art. 11.Aan elke werknemer, bedoeld in hoofdstuk II en III van deze

convention bénéficient de 15 jours de dispense de prestations de overeenkomst, worden 15 dagen met vrijstelling van arbeidsprestaties
travail (jours de DPT). (VAP-dagen) toegekend.
Lorsque des travailleurs visés au chapitre II sont occupés selon un Wanneer werknemers bedoeld in hoofdstuk II, worden tewerkgesteld in
régime de travail flexible tel que prévu à l'article 8 de la présente een flexibele arbeidsregeling zoals uiteengezet in artikel 8 van deze
collectieve overeenkomst, dan worden aan hen geen 15 maar 20 dagen met
convention collective de travail, il ne leur est pas octroyé 15 mais vrijstelling van arbeidsprestaties (VAP-dagen) toegekend. 15 VAP-dagen
20 jours de dispense de prestations de travail (jours de DPT). Parmi
ces jours de DPT, 15 sont financés par le Fonds pour l'emploi et les 5 worden gefinancierd door het Tewerkstellingsfonds, de 5 resterende
jours de DPT restants sont financés par l'employeur. VAP-dagen worden gefinancierd door de werkgever.

Art. 12.Les jours de DPT sont fixés au plus tard une semaine avant le

Art. 12.De VAP-dagen worden uiterlijk één week voor de aanvang van de

début des vacances d'automne, pour l'année scolaire complète et pour herfstvakantie en dit voor een volledig schooljaar en voor alle
l'ensemble des travailleurs concernés et ce, en concertation avec la betrokken werknemers vastgelegd, dit in overleg met de syndicale
délégation syndicale des travailleurs. delegatie van de werknemers.
A défaut d'une délégation syndicale des travailleurs, cette Bij ontstentenis van een syndicale delegatie van de werknemers gebeurt
concertation s'effectue au sein du conseil d'entreprise ou du comité dit in de ondernemingsraad of het lokaal onderhandelingscomité. In dat
de négociation local. Dans ce dernier cas, et si aucun délégué du laatste geval en indien er in de ondernemingsraad of het
personnel employé ne siège au sein du conseil d'entreprise ou du onderhandelingscomité geen afgevaardigde van het bediendepersoneel
comité de négociation, un délégué du personnel employé membre du zetelt, zal een afgevaardigde van het bediendenpersoneel en lid van
comité pour la prévention et la protection au travail (CPPT) pourra het comité voor preventie en bescherming op het werk (CPBW) aan het
participer à la concertation. En l'absence d'un conseil d'entreprise overleg kunnen deelnemen. Bij ontstentenis van een ondernemingsraad of
ou d'un comité de négociation local, la concertation s'effectuera avec lokaal onderhandelingscomité gebeurt dit overleg met de betrokken
les travailleurs concernés. werknemers.
Tous les jours de DPT doivent être pris au plus tard le 31 août de Alle VAP-dagen dienen uiterlijk op 31 augustus van het desbetreffende
l'année scolaire visée. schooljaar te zijn opgenomen.
Si le contrat de travail est suspendu un jour de DPT, le travailleur Is de arbeidsovereenkomst geschorst op een VAP-dag, dan verliest de
perd ce jour de DPT. werknemer de VAP-dag.
Les jours de DPT sont octroyés avec maintien de la rémunération De VAP-dagen worden toegekend met behoud van het normale loon. Onder
normale. Par "rémunération normale", on entend : la rémunération que "normaal loon" wordt begrepen: het loon dat de werknemer zou ontvangen
le travailleur aurait perçue si le jour de DPT avait été un jour férié hebben indien de VAP-dag een gewone wettelijke feestdag zou zijn
légal ordinaire. geweest.
Pour déterminer la durée d'un jour de DPT, il faut diviser la durée de Voor de bepaling van de duurtijd van één VAP-dag wordt de contractuele
travail hebdomadaire contractuelle par 5. Si la durée de travail wekelijkse arbeidsduur gedeeld door 5. Als de dagelijks arbeidsduur
journalière varie ou si le travailleur a un horaire à temps partiel, varieert of de werknemer een deeltijds rooster heeft, wordt de
la dispense de prestations de travail (DPT) est octroyée en heures de vrijstelling van arbeidsprestaties (VAP) toegekend in VAP-uren. Het
DPT. Le nombre d'heures de DPT est déterminé comme suit : aantal VAP-uren wordt als volgt bepaald:
Heures de DPT = jours de DPT x durée hebdomadaire de travail/5 VAP-uren = VAP-dagen x wekelijkse arbeidsduur/5
Les jours de DPT sont assimilés à des jours effectivement prestés pour De VAP-dagen worden gelijkgesteld met effectief gewerkte dagen voor de
le calcul de la prime de fin d'année. berekening van de eindejaarspremie.
CHAPITRE V. - Intervention financière HOOFDSTUK V. - Financiële tussenkomst

Art. 13.Pour chaque travailleur ayant droit à des jours de DPT, une

Art. 13.Per werknemer die recht heeft op VAP-dagen wordt een

intervention financière sera octroyée à l'employeur. financiële tussenkomst toegekend aan de werkgever.

Art. 14.L'intervention financière pour les travailleurs visés au

Art. 14.De financiële tussenkomst voor werknemers bedoeld in

chapitre Ier est calculée comme suit : hoofdstuk I wordt als volgt berekend:
- pour un accompagnateur et conducteur de car non zonal, un - voor een niet-zonale busbegeleider, busbestuurder,
surveillant/accompagnateur d'accueil extrascolaire et surveillance du midi : toezichter/begeleider in voor- en naschoolse opvang en middagtoezicht:
10 X U/5 X [salaire mensuel brut/(4,333 x U)] X 1,50 10 X U/5 X [brutomaandloon/(4,333 x U)] X 1,50
- pour un aide-cuisinier, cuisinier aidant, cuisinier, chef cuisinier : - voor keukenhulp, hulpkok kok, chef-kok:
5 X U/5 X [salaire mensuel brut/(4,333 x U)] X 1,50 5 X U/5 X [brutomaandloon/(4,333 x U)] X 1,50
Où : U = la durée de travail hebdomadaire contractuelle ou la durée de Waarbij: U = de contractuele wekelijkse arbeidsduur of de wekelijkse
travail hebdomadaire dans les fonctions visées à l'article 2. arbeidsduur in de in artikel 2 vernoemde functies.
Le salaire mensuel brut visé est le salaire applicable au travailleur Het bedoelde brutomaandloon is het loon dat voor de betrokken
concerné le 1er septembre de l'année scolaire en question. werknemer van toepassing is op 1 september van het betreffende
Dans tous les cas, l'intervention reste limitée au nombre de jours de schooljaar. In alle gevallen blijft de tussenkomst beperkt tot de effectief
DPT effectivement pris. opgenomen VAP-dagen.

Art. 15.L'intervention financière pour les travailleurs visés aux

Art. 15.De financiële tussenkomst voor werknemers bedoeld in

chapitres II et III est calculée comme suit : hoofdstuk II en III wordt als volgt berekend:
- 15 X U/5 X [salaire mensuel brut/(4,333 x U)] X 1,50 - 15 X U/5 X [brutomaandloon/(4,333 x U)] X 1,50
Où : U = la durée de travail hebdomadaire contractuelle. Waarbij: U = de contractuele wekelijkse arbeidsduur.
Le salaire mensuel brut visé est le salaire applicable au travailleur Het bedoelde bruto-maandloon is het loon dat voor de betrokken
concerné le 1er septembre de l'année scolaire en question. werknemer van toepassing is op 1 september van het betreffende
Dans tous les cas, l'intervention reste limitée au nombre de jours de schooljaar. In alle gevallen blijft de tussenkomst beperkt tot de effectief
DPT effectivement pris. opgenomen VAP-dagen.

Art. 16.Pour avoir droit à une contribution financière pour les

Art. 16.Om recht te hebben op een financiële tussenkomst voor

travailleurs visés aux chapitres Ier, II et III à la charge du Fonds werknemers, bedoeld in hoofdstukken I, II en III, ten laste van het
pour l'emploi, les employeurs visés à l'article 1er qui ont souscrit Tewerkstellingsfonds, moeten de in artikel 1 bedoelde werkgevers die
aux mesures d'emploi précitées doivent présenter leur demande hebben ingetekend op de hiervoor vermelde tewerkstellingsmaatregelen,
accompagnée des pièces justificatives nécessaires au Fonds pour hun aanvraag met de nodige verantwoordingsstukken indienen bij het
l'emploi au plus tard le 31 août de l'année scolaire à laquelle elles Tewerkstellingsfonds uiterlijk op 31 augustus van het schooljaar
se rapportent. waarop ze betrekking hebben.
CHAPITRE VI. - Suivi HOOFDSTUK VI. - Opvolging

Art. 17.L'institution qui a introduit une demande auprès du Fonds

Art. 17.De inrichting die een aanvraag ingediend heeft bij het

pour l'emploi fait rapport à ce fonds de l'évolution de l'emploi. Ce Tewerkstellingsfonds rapporteert aan dit fonds de evolutie van de
rapport est signé pour approbation par la délégation syndicale des tewerkstelling. Dit rapport wordt voor goedkeuring ondertekend door de
employés ou, à défaut, par le secrétaire du conseil d'entreprise ou du syndicale afvaardiging van de bedienden, bij afwezigheid hiervan door
comité de négociation local. de secretaris van de ondernemingsraad of het lokaal
onderhandelingscomité.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 18.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle januari 2023 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt de
remplace la convention collective de travail du 28 novembre 2018 relative aux mesures pour l'emploi (numéro d'enregistrement 150276/CO/225.01). Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de six mois. Ce préavis est notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2023. Le Ministre du Travail, collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2018 betreffende de tewerkstellingsmaatregelen (met registratienummer 150276/CO/225.01). Zij kan door elke van de partijen opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van zes maanden. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2023. De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^