Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire à charge de Constructiv (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende vergoeding ten laste van Constructiv (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, |
Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi à | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de |
certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (chômage avec | toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende |
complément d'entreprise) à charge de Constructiv (1) | vergoeding (werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten laste van Constructiv (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten |
Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi à | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning |
certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (chômage avec | aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende vergoeding |
complément d'entreprise) à charge de Constructiv. | (werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten laste van Constructiv. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2023. | Gegeven te Brussel, 20 december 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 26 juin 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023 |
Octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire | Toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende |
(chômage avec complément d'entreprise) à charge de Constructiv | vergoeding (werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten laste van |
(Convention enregistrée le 21 août 2023 sous le numéro 181691/CO/124) | Constructiv (Overeenkomst geregistreerd op 21 augustus 2023 onder het |
nummer 181691/CO/124) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor |
de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. | het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. |
Dans la présente convention collective de travail, on entend par : | In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : |
- "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières; | - "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; |
- "Constructiv" : le fonds de sécurité d'existence institué pour le | - "Constructiv" : het fonds voor bestaanszekerheid opgericht voor de |
secteur de la construction (CP 124). | sector van het bouwbedrijf (PC 124). |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in uitvoering |
exécution des conventions collectives de travail suivantes conclues le | van de volgende collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten op 30 mei |
30 mai 2023 au sein du Conseil national du Travail : | 2023 in de Nationale Arbeidsraad : |
- la convention collective de travail n° 165 fixant, pour la période | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 165 tot vaststelling, voor de |
allant du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025, les conditions d'octroi | periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025, van de voorwaarden voor de |
d'un complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec complément | toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van de sommige oudere |
d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant | mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke |
des problèmes physiques graves, en cas de licenciement; | problemen, indien zij worden ontslagen; |
- la convention collective de travail n° 166 fixant, pour la période | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 166 tot vaststelling, voor de |
allant du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025, les conditions d'octroi | periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025, van de voorwaarden voor de |
d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec | toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van |
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die |
ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
secteur de la construction et sont en incapacité de travail; | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; |
- la convention collective de travail n° 167 instituant, pour la | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 167 tot invoering, voor de |
période allant du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025, un régime de | periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025, van een stelsel van |
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, | bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan |
ayant une carrière longue. | die worden ontslagen. |
CHAPITRE II. - Chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge de 62 ans | HOOFDSTUK II. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 62 jaar |
Art. 3.Constructiv octroie une indemnité complémentaire mensuelle aux |
Art. 3.Constructiv kent een maandelijkse aanvullende vergoeding toe |
ouvriers licenciés entre l'âge de 62 et 65 ans, sauf pour motif grave, | aan de arbeiders die tussen de leeftijd van 62 en 65 jaar door een in |
par un employeur visé à l'article 1er. | artikel 1 bedoelde werkgever ontslagen zijn, behoudens omwille van |
dringende redenen. | |
Art. 4.Pour avoir droit à l'indemnité complémentaire, les ouvriers |
Art. 4.Om recht te hebben op de aanvullende vergoeding, moeten de in |
visés à l'article 3 doivent remplir les conditions suivantes : | artikel 3 bedoelde arbeiders aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° avoir atteint l'âge de 62 ans au moment de la fin du contrat de | 1° de leeftijd van 62 jaar hebben bereikt op het ogenblik van de |
travail; | beëindiging van de overeenkomst; |
2° avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la | 2° elke door de ter zake toepasselijk reglementering niet toegelaten |
réglementation applicable en la matière; | beroepsactiviteit hebben stopgezet; |
3° bénéficier d'allocations de chômage; | 3° werkloosheidsuitkeringen genieten; |
4° avoir passé au moins 10 ans de leur carrière professionnelle au | 4° ten minste 10 jaar van hun beroepsloopbaan doorgebracht hebben in |
service de une ou de plusieurs entreprises visées à l'article 1er; | dienst van één of meerdere van de in artikel 1 bedoelde ondernemingen; |
5° avoir obtenu au minimum 5 cartes de légitimation "ayant droit" au | 5° ten minste 5 legitimatiekaarten "rechthebbende" hebben ontvangen |
cours des 10 dernières années précédant leur mise en non-activité ou 7 | tijdens de laatste 10 jaar vóór de op inactiviteitsstelling of 7 |
cartes au cours des 15 dernières années; | kaarten in de loop van de laatste 15 jaar; |
6° satisfaire aux critères figurant dans l'arrêté royal du 3 mai 2007 | 6° voldoen aan de criteria, bepaald in het koninklijk besluit van 3 |
fixant le régime du chômage avec complément d'entreprise. | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
Art. 5.Pour l'application de l'article 4, 4° on entend par "carrière |
bedrijfstoeslag. Art. 5.Voor de toepassing van artikel 4, 4° wordt als |
professionnelle" : les prestations et les périodes assimilées prises | "beroepsloopbaan" beschouwd : de prestaties en de gelijkgestelde |
en considération pour l'octroi d'une carte de légitimation. | periodes welke in aanmerking worden genomen voor het toekennen van een |
legitimatiekaart. | |
Art. 6.Le contrat de travail des ouvriers visés à l'article 3 doit |
Art. 6.De arbeidsovereenkomst van de in artikel 3 bedoelde arbeiders |
prendre fin durant la période de validité de la présente convention | moet een einde nemen tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Le délai de préavis ou la période couverte par l'in-demnité de préavis | De opzeggingstermijn of de door de opzeggingsvergoeding gedekte |
des ouvriers licenciés, visés à l'article 3, peut cependant prendre | periode van de ontslagen arbeiders, bedoeld in artikel 3, mag evenwel |
fin en dehors de la durée de validité de la présente convention | een einde nemen buiten de geldigheidsduur van deze collectieve |
collective de travail, pour autant que ces ouvriers aient atteint | arbeidsovereenkomst, voor zover deze arbeiders de minimumleeftijd van |
l'âge minimum de 62 ans pendant la durée de validité de la présente | 62 jaar hebben bereikt tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve |
convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE III. - Chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge | |
de 60 ans en raison d'incapacité à poursuivre l'activité | HOOFDSTUK III. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar in |
professionnelle | geval van ongeschiktheid tot voortzetting van de beroepsactiviteit |
Art. 7.Le présent chapitre détermine les conditions et modalités |
Art. 7.Dit hoofdstuk bepaalt de toekenningsvoorwaarden en |
d'octroi du régime du chômage avec complément d'entreprise aux | -modaliteiten van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
ouvriers occupés au travail dans les entreprises visées à l'article 1er | voor de arbeiders die tewerkgesteld zijn in de ondernemingen bedoeld |
et qui sont âgés de 60 ans et plus au moment où ils sont licenciés par | in artikel 1 en die 60 jaar en ouder zijn op het ogenblik dat zij |
leur employeur, sauf dans le cas du licenciement pour motif grave, et | ontslagen worden door hun werkgever, behoudens omwille van dringende |
qui disposent d'une attestation délivrée par un médecin de travail qui | reden, en die beschikken over een attest dat hun ongeschiktheid tot |
confirme leur incapacité à poursuivre leur activité professionnelle. | voortzetting van hun beroepsactiviteit bevestigt, afgegeven door een |
Art. 8.Les ouvriers visés à l'article 7 bénéficient d'une indemnité |
arbeidsgeneesheer. Art. 8.De in artikel 7 bedoelde arbeiders genieten van een |
complémentaire mensuelle à charge de Constructiv, pour autant qu'ils | maandelijkse aanvullende vergoeding ten laste van Constructiv, voor |
satisfassent à toutes les conditions suivantes : | zover ze aan alle volgende voorwaarden voldoen : |
1° avoir fourni à leur employeur une attestation du médecin du travail | 1° aan hun werkgever een attest van de arbeidsgeneesheer van de |
de l'entreprise confirmant leur incapacité à poursuivre leur activité | onderneming hebben overgemaakt dat de ongeschiktheid tot voortzetting |
professionnelle. Cette attestation doit avoir lieu avant toute autre | van hun beroepsactiviteit bevestigt. Deze attestatie moet gebeuren |
étape dans la procédure; | vóór iedere andere stap in de procedure; |
2° avoir la confirmation de leur employeur que, après consultation | 2° de bevestiging van hun werkgever hebben dat, na overleg met de |
avec le médecin du travail et l'ouvrier, un travail adapté ne peut pas | arbeidsgeneesheer en de arbeider, er geen aangepast werk kan |
être offert dans l'entreprise; | aangeboden worden in de onderneming; |
3° avoir atteint l'âge de 60 ans au moment de la fin du contrat de | 3° de leeftijd van 60 jaar hebben bereikt op het ogenblik van de |
travail; | beëindiging van de arbeidsovereenkomst; |
4° pouvoir justifier, au moment de la fin du contrat de travail : | 4° op het einde van de arbeidsovereenkomst volgende loopbaan kunnen bewijzen: |
- d'au moins 33 années de carrière professionnelle en tant que | - een beroepsloopbaan van minstens 33 jaar als loontrekkende |
travailleurs salariés; | werknemer; |
- d'au moins 15 années de carrière professionnelle dans une ou | - een beroepsloopbaan van minstens 15 jaar in één of meerdere |
plusieurs entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la | ondernemingen die behoren tot het Paritair Comité voor het |
construction; | bouwbedrijf; |
5° avoir obtenu au moins 7 cartes de légitimation "ayant droit" au | 5° ten minste 7 legitimatiekaarten "rechthebbende" hebben ontvangen |
cours des 15 dernières années précédant la fin du contrat de travail; | tijdens de laatste 15 jaar voor het einde van de arbeidsovereenkomst; |
les cartes de légitimation par assimilation ne peuvent pas être prises | de legitimatiekaarten door gelijkstelling mogen niet in aanmerking |
en considération; | worden genomen; |
6° bénéficier d'allocations de chômage; | 6° werkloosheidsuitkeringen genieten; |
7° avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la | 7° elke door de ter zake toepasselijk reglementering niet toegelaten |
réglementation applicable en la matière. | beroepsactiviteit hebben stopgezet. |
Art. 9.La carrière professionnelle en tant que travailleurs salariés |
Art. 9.De beroepsloopbaan als loontrekkende werknemer wordt berekend |
est calculée conformément aux dispositions de l'article 4 de l'arrêté | overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
royal du 3 mai 2007 fixant le régime du chômage avec complément | regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
d'entreprise. Art. 10.Le contrat de travail des ouvriers visés à l'article 7 doit |
Art. 10.De arbeidsovereenkomst van de in artikel 7 bedoelde arbeiders |
prendre fin durant la période de validité de la présente convention | moet een einde nemen tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 11.Le délai de préavis ou la période couverte par l'indemnité de |
Art. 11.De opzeggingstermijn of de door de opzeggingsvergoeding |
préavis des ouvriers licenciés, visés à l'article 7, peut cependant | gedekte periode van de ontslagen arbeiders, bedoeld in artikel 7, mag |
prendre fin en dehors de la durée de validité de la présente | evenwel een einde nemen buiten de geldigheidsduur van deze collectieve |
convention collective de travail, pour autant que ces ouvriers aient | arbeidsovereenkomst, voor zover deze arbeiders de minimumleeftijd van |
atteint l'âge minimum de 60 ans pendant la durée de validité de la | 60 jaar hebben bereikt tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve |
présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE IV. - Chômage avec complément d'entreprise en raison d'une carrière de 40 ans | HOOFDSTUK IV. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag in geval van 40 jaar loopbaan |
Art. 12.Le présent chapitre fixe les conditions et modalités d'octroi |
Art. 12.Dit hoofdstuk bepaalt de toekennings-voorwaarden en |
du régime du chômage avec complément d'entreprise aux ouvriers visés à | -modaliteiten van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
l'article 1er qui au moment où ils sont licenciés par leur employeur, | voor de arbeiders bedoeld in artikel 1 die op het ogenblik dat zij |
sauf dans le cas du licenciement pour motif grave, peuvent justifier | ontslagen worden door hun werkgever, behoudens omwille van dringende |
de 40 ans de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié. | reden, 40 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen. |
Art. 13.Les ouvriers visés à l'article 12 bénéficient d'une indemnité |
Art. 13.De in artikel 12 bedoelde arbeiders genieten van een |
complémentaire mensuelle à charge de Constructiv, pour autant qu'ils | maandelijkse aanvullende vergoeding ten laste van Constructiv, voor |
satisfassent à toutes les conditions suivantes : | zover ze aan alle volgende voorwaarden voldoen : |
1° conditions d'ancienneté et de carrière : | 1° leeftijds- en loopbaanvoorwaarden : |
- avoir atteint l'âge de 60 ans au moment de la fin du contrat de | - de leeftijd van 60 jaar hebben bereikt op het ogenblik van het einde |
travail; | van de arbeids-overeenkomst; |
- pouvoir prouver une carrière professionnelle d'au moins 40 ans à la | - een beroepsloopbaan van minstens 40 jaar kunnen bewijzen op het |
fin du contrat de travail; | ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst; |
2° avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la | 2° elke door de ter zake toepasselijke reglementering niet toegelaten |
réglementation applicable en la matière; | beroepsactiviteit hebben stopgezet; |
3° bénéficier d'allocations de chômage; | 3° werkloosheidsuitkeringen genieten; |
4° avoir passé au moins 10 ans de leur carrière professionnelle au | 4° ten minste 10 jaar van hun beroepsloopbaan doorgebracht hebben in |
service de une ou de plusieurs entreprises visées à l'article 1er; | dienst van één of meerdere van de in artikel 1 bedoelde ondernemingen; |
5° avoir obtenu au minimum 5 cartes de légitimation "ayant droit" au | 5° ten minste 5 legitimatiekaarten "rechthebbende" hebben ontvangen |
cours des 10 dernières années précédant leur mise en non-activité ou 7 | tijdens de laatste 10 jaar vóór de op inactiviteitsstelling of 7 |
cartes au cours des 15 dernières années. | kaarten in de loop van de laatste 15 jaar. |
Art. 14.La carrière professionnelle en tant que travailleurs salariés |
Art. 14.De beroepsloopbaan als loontrekkende werknemer wordt berekend |
est calculée conformément aux dispositions de l'article 4 de l'arrêté | overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. | regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 15.Pour l'application de l'article 13, 4°, on entend par |
Art. 15.Voor de toepassing van artikel 13, 4° wordt als |
"carrière professionnelle" : les prestations et les périodes | "beroepsloopbaan" beschouwd : de prestaties en de gelijkgestelde |
assimilées prises en considération pour l'octroi d'une carte de | periodes welke in aanmerking worden genomen voor het toekennen van een |
légitimation. | legitimatiekaart. |
Art. 16.Le contrat de travail des ouvriers visés à l'article 12 doit |
Art. 16.De arbeidsovereenkomst van de in artikel 12 bedoelde |
prendre fin durant la période de validité de la présente convention | arbeiders moet een einde nemen tijdens de geldigheidsduur van deze |
collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Le délai de préavis ou la période couverte par l'indemnité de préavis | De opzeggingstermijn of de door de opzeggings-vergoeding gedekte |
des ouvriers licenciés, visés à l'article 12, peut cependant prendre | periode van de ontslagen arbeiders, bedoeld in artikel 12, mag evenwel |
fin en dehors de la durée de validité de la présente convention | een einde nemen buiten de geldigheidsduur van deze collectieve |
collective de travail, pour autant que ces ouvriers aient atteint | arbeidsovereenkomst, voor zover deze arbeiders de minimumleeftijd van |
l'âge minimum de 60 ans pendant la durée de validité de la présente | 60 jaar hebben bereikt tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve |
convention collective de travail et la carrière professionnelle de 40 | arbeidsovereenkomst en de beroepsloopbaan van 40 jaar uiterlijk hebben |
ans au plus tard à la fin de leur contrat de travail. | bereikt op het einde van de arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE V. - Chômage avec complément d'entreprise à partir de l'âge | |
de 58 ans pour certains ouvriers âgés moins valides ou ayant des | HOOFSDTUK V. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar voor |
sommige oudere mindervalide arbeiders en arbeiders met ernstige | |
problèmes physiques graves ou assimilés | lichamelijke problemen of daarmee gelijkgesteld |
Art. 17.Le présent chapitre détermine les conditions et modalités |
Art. 17.Dit hoofdstuk bepaalt de toekennings-voorwaarden en |
d'octroi du régime du chômage avec complément d'entreprise aux | -modaliteiten van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
ouvriers occupés au travail dans les entreprises visées à l'article 1er | voor de arbeiders die tewerkgesteld zijn in de ondernemingen bedoeld |
et qui sont âgés de 58 ans et plus au moment où ils sont licenciés par | in artikel 1 en die 58 jaar en ouder zijn op het ogenblik dat zij |
leur employeur, sauf dans le cas du licenciement pour motif grave, et | ontslagen worden door hun werkgever, behoudens omwille van dringende |
qui répondent aux conditions fixées par la convention collective de | reden, en die voldoen aan de door de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail n° 165 du Conseil national du Travail en tant qu'ouvriers | nr. 165 van de Nationale Arbeidsraad vastgestelde voorwaarden als |
moins valides ou ayant des problèmes physiques graves ou assimilés. | mindervalide arbeiders of als arbeiders met ernstige lichamelijke |
Art. 18.Les ouvriers visés à l'article 17 bénéficient d'une indemnité |
problemen of daarmee gelijkgesteld. Art. 18.De in artikel 17 bedoelde arbeiders genieten van een |
complémentaire mensuelle à charge de Constructiv, pour autant qu'ils | maandelijkse aanvullende vergoeding ten laste van Constructiv, voor |
satisfassent à toutes les conditions suivantes : | zover ze aan alle volgende voorwaarden voldoen : |
1° conditions d'ancienneté et de carrière : | 1° leeftijds- en loopbaanvoorwaarden : |
- avoir atteint l'âge de 58 ans au moment de la fin du contrat de | - de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt op het ogenblik van het einde |
travail; | van de arbeids-overeenkomst; |
- pouvoir prouver une carrière professionnelle d'au moins 35 ans à la | - een beroepsloopbaan van minstens 35 jaar kunnen bewijzen op het |
fin du contrat de travail; | ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst; |
2° avoir fourni la preuve : | 2° het bewijs geleverd hebben : |
- pour les ouvriers moins valides, qu'ils appartiennent à l'une des | - voor de mindervalide arbeiders, dat zij behoren tot één van de |
catégories énumérées à l'article 2, § 2, 1° de la convention | categorieën opgenomen in artikel 2, § 2, 1° van de collectieve |
collective de travail n° 165; | arbeidsovereenkomst nr. 165; |
- pour les ouvriers ayant des problèmes physiques graves, qu'ils | - voor de arbeiders met ernstige lichamelijke problemen, dat zij |
disposent d'une attestation délivrée par l'Agence fédérale des risques | beschikken over een attest afgegeven door het Federaal agentschap voor |
professionnels conformément à l'article 7 de la convention collective | beroepsrisico's, overeenkomstig artikel 7 van de collectieve |
de travail n° 165; | arbeidsovereenkomst nr. 165; |
- pour les ouvriers assimilés à un ouvrier ayant des problèmes | - voor de arbeiders gelijkgesteld aan een arbeider met ernstige |
physiques graves, qu'ils disposent d'une attestation délivrée par | lichamelijke problemen, dat zij beschikken over een attest afgegeven |
l'Agence fédérale des risques professionnels conformément à l'article | door het Federaal agentschap voor beroepsrisico's, overeenkomstig |
8 de la convention collective de travail n° 165; | artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 165; |
3° avoir passé au moins 15 ans de leur carrière professionnelle dans | 3° ten minste 15 jaar van hun beroepsloopbaan doorgebracht hebben in |
une ou plusieurs entreprises ressortissant à la Commission paritaire | één of meerdere ondernemingen die behoren tot het Paritair Comité voor |
de la construction; | het bouwbedrijf; |
4° avoir obtenu au moins 7 cartes de légitimation "ayant droit" au | 4° ten minste 7 legitimatiekaarten "rechthebbende" hebben ontvangen |
cours des 15 dernières années précédant la fin du contrat de travail; | tijdens de laatste 15 jaar voor het einde van de arbeidsovereenkomst; |
les cartes de légitimation par assimilation ne peuvent pas être prises | de legitimatiekaarten door gelijkstelling mogen niet in aanmerking |
en considération; | worden genomen; |
5° bénéficier d'allocations de chômage; | 5° werkloosheidsuitkeringen genieten; |
6° avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la | 6° elke door de ter zake toepasselijk reglementering niet toegelaten |
réglementation applicable en la matière. | beroepsactiviteit hebben stopgezet. |
Art. 19.La carrière professionnelle en tant que travailleurs salariés |
Art. 19.De beroepsloopbaan als loontrekkende werknemer wordt berekend |
est calculée conformément aux dispositions de l'article 4 de l'arrêté | overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. | regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Art. 20.Le contrat de travail des ouvriers visés à l'article 17 doit |
Art. 20.De arbeidsovereenkomst van de in artikel 17 bedoelde |
prendre fin durant la période de validité de la présente convention | arbeiders moet een einde nemen tijdens de geldigheidsduur van deze |
collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 21.Le délai de préavis ou la période couverte par l'indemnité de |
Art. 21.De opzeggingstermijn of de door de opzeggingsvergoeding |
préavis des ouvriers licenciés, visés à l'article 17, peut cependant | gedekte periode van de ontslagen arbeiders, bedoeld in artikel 17, mag |
prendre fin en dehors de la durée de validité de la présente | evenwel een einde nemen buiten de geldigheidsduur van deze collectieve |
convention collective de travail, pour autant que ces ouvriers aient | arbeidsovereenkomst, voor zover deze arbeiders de minimumleeftijd van |
atteint l'âge minimum de 58 ans pendant la durée de validité de la | 58 jaar hebben bereikt tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve |
présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE VI. - Montant de l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK VI. - Bedrag van de aanvullende vergoeding |
Art. 22.§ 1er. Les montants mensuels de l'in-demnité complémentaire à |
Art. 22.§ 1. De maandbedragen van de aanvullende vergoeding ten laste |
charge de Constructiv, visée aux chapitres II, III, IV et V, s'élèvent | van Constructiv, bedoeld in de hoofdstukken II, III, IV en V, worden |
à : | vastgesteld op : |
Arbeiders met gezinslast | Arbeiders met gezinslast |
Ouvriers avec charge de famille | Ouvriers avec charge de famille |
Overige arbeiders | Overige arbeiders |
Autres ouvriers | Autres ouvriers |
Cat. I | Cat. I |
379,63 EUR | 379,63 EUR |
225,10 EUR | 225,10 EUR |
Cat. IA | Cat. IA |
419,06 EUR | 419,06 EUR |
258,07 EUR | 258,07 EUR |
Cat. II | Cat. II |
432,03 EUR | 432,03 EUR |
268,91 EUR | 268,91 EUR |
Cat. IIA | Cat. IIA |
474,13 EUR | 474,13 EUR |
304,11 EUR | 304,11 EUR |
Cat. III | Cat. III |
485,58 EUR | 485,58 EUR |
313,69 EUR | 313,69 EUR |
Cat. IV | Cat. IV |
540,80 EUR | 540,80 EUR |
359,85 EUR | 359,85 EUR |
Ploegbaas B/Chef d'équipe B | Ploegbaas B/Chef d'équipe B |
635,49 EUR | 635,49 EUR |
439,56 EUR | 439,56 EUR |
Meestergast/Contremaître | Meestergast/Contremaître |
725,06 EUR | 725,06 EUR |
519,27 EUR | 519,27 EUR |
Dans le tableau ci-dessus, on entend par : | In de bovenstaande tabel wordt verstaan onder : |
- "Cat. I" : les ouvriers dont le salaire horaire est inférieur au | - "Cat. I" : de arbeiders waarvan het uurloon lager is dan het |
salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IA; | conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IA; |
- "Cat. IA" : les ouvriers dont le salaire horaire est au moins égal | - "Cat. IA" : de arbeiders waarvan het uurloon minstens gelijk is aan |
au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IA, mais | het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IA, maar lager |
inférieur au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la | dan het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie II; |
catégorie II; - "Cat. II" : les ouvriers dont le salaire horaire est au moins égal | - "Cat. II" : de arbeiders waarvan het uurloon minstens gelijk is aan |
au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie II, mais | het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie II, maar lager |
inférieur au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la | dan het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IIA; |
catégorie IIA; - "Cat. IIA" : les ouvriers dont le salaire horaire est au moins égal | - "Cat. IIA" : de arbeiders waarvan het uurloon minstens gelijk is aan |
au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IIA, | het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IIA, maar |
mais inférieur au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie III; | lager dan het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie III; |
- "Cat. III" : les ouvriers dont le salaire horaire est au moins égal | - "Cat. III" : de arbeiders waarvan het uurloon minstens gelijk is aan |
au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie III, | het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie III, maar |
mais inférieur au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IV; | lager dan het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IV; |
- "Cat. IV" : les ouvriers dont le salaire horaire est au moins égal | - "Cat. IV" : de arbeiders waarvan het uurloon minstens gelijk is aan |
au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie IV; | het conventioneel uurloon van de arbeider van categorie IV; |
- "Chef d'équipe B" : les ouvriers qui ont eu pendant 10 ans | - "Ploegbaas B" : de arbeiders die gedurende 10 jaar ononderbroken ten |
ininterrompus au moins la qualification de chef d'équipe B; | minste de kwalificatie ploegbaas B hebben genoten; |
- "Contremaître" : les ouvriers qui ont eu pendant 10 ans | - "Meestergast" : de arbeiders die gedurende 10 jaar ononderbroken ten |
ininterrompus au moins la qualification de contremaître; | minste de kwalificatie meestergast hebben genoten; |
- "Ouvriers avec charge de famille": les ouvriers appartenant à la | - "Arbeiders met gezinsiast'' : de arbeiders die behoren tot de |
catégorie "travailleurs qui cohabitent avec un conjoint ne disposant | categorie "werknemers die samenwonen met een echtgenoot of echtgenote |
d'aucun revenu professionnel", comme définie à l'article 110, § 1er, | die niet over een beroepsinkomen beschikt", zoals gedefinieerd in |
1° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation | artikel 110, § 1, 1° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
relative au chômage. | houdende de werkloosheidsreglementering. |
Le montant mensuel applicable est déterminé en fonction du salaire | Het toepasselijke maandbedrag wordt bepaald op basis van het uurloon |
horaire de l'ouvrier mentionné dans la déclaration DmfA du trimestre | van de arbeider vermeld in de DmfA-aangifte van het kwartaal waarin |
dans lequel son contrat de travail a pris fin. | zijn arbeidsovereenkomst een einde heeft genomen. |
§ 2. Pour les ouvriers dont le droit à une indemnité complémentaire à | § 2. Voor de arbeiders van wie het recht op een aanvullende vergoeding |
charge de Constructiv a été ouvert sur la base d'une convention | ten laste van Constructiv is geopend op basis van een voorgaande |
collective de travail précédente relative au RCC, conclue au sein de | collectieve arbeidsovereenkomst inzake SWT gesloten in het Paritair |
la Commission paritaire de la construction, les montants mensuels de | Comité voor het bouwbedrijf, worden de maandbedragen van de |
l'indemnité complémentaire sont fixés à partir du 1er juillet 2023 | aanvullende vergoeding vanaf 1 juli 2023 vastgesteld zoals bepaald in |
conformément au § 1er, pour autant que leur RCC a commencé après le 31 | § 1, voor zover hun SWT een aanvang heeft genomen na 31 december 2017. |
décembre 2017. Si leur RCC a commencé à une date antérieure au 1er janvier 2018, les | Indien hun SWT een aanvang heeft genomen op een datum voorafgaand aan |
montants mensuels de l'in-demnité complémentaire s'élèvent à partir du | 1 januari 2018, worden de maandbedragen van de aanvullende vergoeding |
1er juillet 2023 à : | vanaf 1 juli 2023 als volgt vastgesteld : |
Arbeiders met gezinslast | Arbeiders met gezinslast |
Ouvriers avec charge de famille | Ouvriers avec charge de famille |
Overige arbeiders | Overige arbeiders |
Autres ouvriers | Autres ouvriers |
Cat. I | Cat. I |
263,63 EUR | 263,63 EUR |
167,78 EUR | 167,78 EUR |
Cat. IA | Cat. IA |
298,75 EUR | 298,75 EUR |
178,96 EUR | 178,96 EUR |
Cat. II | Cat. II |
310,11 EUR | 310,11 EUR |
199,00 EUR | 199,00 EUR |
Cat. IIA | Cat. IIA |
343,12 EUR | 343,12 EUR |
215,64 EUR | 215,64 EUR |
Cat. III | Cat. III |
352,78 EUR | 352,78 EUR |
234,75 EUR | 234,75 EUR |
Cat. IV | Cat. IV |
400,26 EUR | 400,26 EUR |
264,84 EUR | 264,84 EUR |
Ploegbaas B/Chef d'équipe B | Ploegbaas B/Chef d'équipe B |
476,70 EUR | 476,70 EUR |
332,80 EUR | 332,80 EUR |
Meestergast/Contremaître | Meestergast/Contremaître |
552,96 EUR | 552,96 EUR |
401,29 EUR | 401,29 EUR |
Dans le tableau ci-dessus, les catégories utilisées sont identiques à | In de bovenstaande tabel wordt onder de gebruikte categorieën |
celles définies au § 1er : | hetzelfde verstaan als bepaald in § 1. |
§ 3. Le montant de l'indemnité complémentaire, visée aux § 1er et § 2, | § 3. Het bedrag van de aanvullende vergoeding, bedoeld in § 1 en § 2, |
à attribuer au mois de décembre, est majoré de : | die uitgekeerd wordt in de maand december verhoogd met : |
- 122,50 EUR pour les ouvriers appartenant à la catégorie | - 122,50 EUR voor de arbeiders die behoren tot de categorie |
"travailleurs ayant charge de famille", comme définie à l'article 110, | "werknemers met gezinslast", zoals gedefinieerd in artikel 110, § 1 |
§ 1er de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation | van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
relative au chômage; | werkloosheidsreglementering; |
- 61,25 EUR pour les autres ouvriers. | - 61,25 EUR voor de overige arbeiders. |
Art. 23.Outre l'indemnité complémentaire, Constructiv prend également |
Art. 23.Constructiv neemt, naast de aanvullende vergoeding, ook de |
en charge les cotisations patronales particulières dues sur les | bijzondere werkgeversbijdragen verschuldigd in de stelsels van |
régimes de chômage avec complément d'entreprise, visées au chapitre VI | werkloosheid met bedrijfstoeslag ten laste, bedoeld in hoofdstuk VI |
du titre XI de la loi portant des dispositions diverses (I) du 27 | van titel XI van de wet houdende diverse bepalingen (I) van 27 |
décembre 2006. | december 2006. |
CHAPITRE VII. - Procédure et dispositions générales | HOOFDSTUK VII. - Procedure en algemene bepalingen |
Art. 24.La demande d'octroi de l'indemnité complémentaire doit être |
Art. 24.De aanvraag tot toekenning van de aan-vullende vergoeding |
introduite auprès de Constructiv à l'intervention d'une organisation | moet worden ingediend bij Constructiv door toedoen van een |
syndicale signataire de la présente convention collective de travail | vakbondsorganisatie die deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft |
ou directement par l'intéressé à l'aide d'un formulaire spécial. | ondertekend of door de betrokkene rechtstreeks bij middel van een |
bijzonder formulier. | |
La demande doit être accompagnée des documents justificatifs du droit | De aanvraag moet vergezeld gaan van de documenten tot staving van het |
à l'indemnité complémentaire. | recht om de aanvullende vergoeding. |
Art. 25.Le Comité de gestion prévu à l'article 21 des statuts de |
Art. 25.Het Beheerscomité bedoeld in artikel 21 van de statuten van |
Constructiv fixe les modalités pratiques et la procédure à observer | Constructiv bepaalt de praktische modaliteiten en de procedure die |
pour l'introduction et le traitement des demandes d'octroi. | moet worden gevolgd bij het indienen en het behandelen van de |
aanvragen tot toekenning. | |
Art. 26.L'Office patronal prévu à l'article 12 des statuts de |
Art. 26.De Patronale Dienst bedoeld in artikel 12 van de statuten van |
Constructiv est chargé de l'organisation administrative, comptable et | Constructiv is belast met de administratieve, boekhoudkundige en |
financière des opérations résultant de l'application de la présente | financiële organisatie van de verrichtingen die voortvloeien uit de |
convention collective de travail. | toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 27.L'indemnité complémentaire ne peut être cumulée avec d'autres |
Art. 27.De aanvullende vergoeding kan niet gecumuleerd worden met |
avantages de sécurité d'existence, à l'exception de l'indemnité de | andere voordelen van bestaanszekerheid, met uitzondering van de |
promotion. | promotievergoeding. |
Art. 28.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément |
Art. 28.De bijzondere gevallen die niet op grond van de bepalingen |
aux dispositions de la pré-sente convention collective de travail sont | van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost, |
soumis, par la partie la plus diligente, au Comité de gestion prévu à | worden door de meest gerede partij voorgelegd aan het Beheerscomité |
l'article 21 des statuts de Constructiv. | bedoeld in artikel 21 van de statuten van Constructiv. |
Quand il y a des problèmes au niveau de l'accès au régime "chômage | Bij enige moeilijkheid rond de toegang in het regime "werkloosheid met |
avec complément d'entreprise", la partie la plus diligente peut porter | bedrijfstoeslag", kan de meest gerede partij deze problematiek bij het |
cette problématique devant le bureau de conciliation de la commission | verzoeningsbureau van het paritair comité aanhangig maken nadat de |
paritaire après l'épuisement de la procédure de conciliation au niveau local. | lokale verzoeningsprocedure werd uitgeput. |
CHAPITRE VIII. - Financement | HOOFDSTUK VIII. - Financiering |
Art. 29.L'indemnité complémentaire est financée par la cotisation |
Art. 29.De aanvullende vergoeding wordt ge-financierd door de |
forfaitaire due à Constructiv (convention collective de travail du 3 | forfaitaire bijdrage verschuldigd aan Constructiv (collectieve |
juin 2004 fixant la cotisation forfaitaire due à Constructiv). | arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004 tot vaststelling van de forfaitaire bijdrage aan Constructiv). |
CHAPITRE IX. - Mesures spécifiques | HOOFDSTUK IX. - Specifieke maatregelen |
Art. 30.Il est recommandé à l'employeur qui, en application de |
Art. 30.Aan de werkgever die, in toepassing van het koninklijk |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid |
complément d'entreprise, procède au remplacement d'un chômeur avec | met bedrijfstoeslag, overgaat tot de vervanging van een werkloze met |
complément d'entreprise, d'engager, sauf motif valable, un jeune de | bedrijfstoeslag, wordt aanbevolen behoudens geldige reden een jongere |
moins de 26 ans. | van minder dan 26 jaar aan te werven. |
Art. 31.Il est interdit de mettre au travail des chômeurs avec |
Art. 31.Het is verboden werklozen met bedrijfstoeslag tewerk te |
complément d'entreprise dans les entreprises visées à l'article 1er ou | stellen in de ondernemingen bedoeld in artikel 1 of hen als |
de les mettre à disposition de ces entreprises en tant qu'intérimaire. | uitzendkracht ter beschikking te stellen van deze ondernemingen. |
Art. 32.Par dérogation aux conditions d'octroi fixées aux chapitres |
Art. 32.In afwijking op de toekenningsvoorwaarden bepaald in de |
II, III, IV et V, Constructiv continuera à verser l'indemnité | hoofdstukken II, III, IV en V, betaalt Constructiv de aanvullende |
complémentaire en cas de reprise du travail par les ouvriers visés aux | vergoeding verder uit in geval van werkhervatting door de in de |
articles 3, 7, 12 et 17 pendant la période de chômage avec complément | artikelen 3, 7, 12 en 17 bedoelde arbeiders tijdens de periode van |
d'entreprise. | |
Cela est également valable pour le chômeur avec complément | werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
d'entreprise qui suspend temporairement son régime de chômage avec | Dit geldt tevens voor de werkloze met bedrijfstoeslag die tijdelijk |
complément d'entreprise pour dispenser une formation complémentaire | zijn stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag schorst om in een |
dans un centre de formation (agréé par Constructiv) aux demandeurs | opleidingscentrum (erkend door Constructiv) bijkomende vorming te |
d'emploi et aux travailleurs. | geven aan werkzoekenden en werknemers. |
En tous cas, les versements prendront fin au moment où les ouvriers | De uitbetaling neemt in ieder geval een einde op het ogenblik dat de |
visés aux articles 3, 7, 12 et 17 atteignent l'âge légal de la | in de artikelen 3, 7, 12 en 17 bedoelde arbeiders de wettelijke |
pension. | pensioenleeftijd bereiken. |
Au cas où, malgré l'interdiction, il y aurait une reprise de travail | Ingeval er, in strijd met het verbod, toch werkher-vatting zou zijn |
chez le même employeur qui a licencié l'ouvrier pour motif de chômage | bij dezelfde werkgever die de arbeider heeft ontslagen om reden van |
avec complément d'entreprise, Constructiv exige de cet employeur le | werkloosheid met bedrijfstoeslag, vordert Constructiv van die |
remboursement des cotisations patronales dues sur l'indemnité complémentaire qu'il continue de payer. | werkgever de terugbetaling van de werkgeversbijdragen die op de |
Art. 33.En cas de chômage avec complément d'entreprise visé au |
doorbetaalde aanvullende vergoeding verschuldigd zijn. |
chapitre III de la présente convention collective de travail, | Art. 33.Bij werkloosheid met bedrijfstoeslag bedoeld in hoofdstuk III |
Constructiv peut contrôler si l'intéressé continue à satisfaire | van deze collectieve arbeidsovereenkomst, kan Constructiv controleren |
pendant la période de chômage avec complément d'entreprise à la | of de betrokkene tijdens de periode van werkloosheid met |
condition qu'il est incapable de poursuivre son activité | bedrijfstoeslag blijft voldoen aan de voorwaarde dat hij ongeschikt is |
professionnelle antérieure. Lorsqu'une reprise de travail irrégulière | om zijn vroegere beroepsactiviteit voort te zetten. Ingeval een |
irreguliere werkhervatting zou worden vastgesteld, kan het | |
est constatée, le Comité de gestion prévu à l'article 21 des statuts | Beheerscomité bedoeld in artikel 21 van de statuten van Constructiv de |
de Constructiv peut revoir l'octroi de l'indemnité complémentaire. | toekenning van de aanvullende vergoeding herzien. |
CHAPITRE X. - Durée de validité | HOOFDSTUK X. - Geldigheidsduur |
Art. 34.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 34.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2023 et | bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 juli 2023 en houdt op van |
expire le 30 juin 2025. | kracht te zijn op 30 juni 2025. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |