Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/12/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juin 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté, les ateliers sociaux et les « maatwerkbedrijven », relative à l'intervention des employeurs dans les frais de transport dans les sociétés d'initiatives de développement de l'emploi dans le secteur des services de proximité à finalité sociale agréées par la Région wallonne "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juin 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté, les ateliers sociaux et les « maatwerkbedrijven », relative à l'intervention des employeurs dans les frais de transport dans les sociétés d'initiatives de développement de l'emploi dans le secteur des services de proximité à finalité sociale agréées par la Région wallonne Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten in de ondernemingen voor initiatieven voor werkgelegenheidsontwikkeling in de sector van de buurtdiensten met een maatschappelijk doel, erkend door het Waalse Gewest
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
20 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 20 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 4 juin 2020, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2020,
paritaire pour les entreprises de travail adapté, les ateliers sociaux et les « maatwerkbedrijven », relative à l'intervention des employeurs dans les frais de transport dans les sociétés d'initiatives de développement de l'emploi dans le secteur des services de proximité à finalité sociale agréées par la Région wallonne (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten in de ondernemingen voor initiatieven voor werkgelegenheidsontwikkeling in de sector van de buurtdiensten met een maatschappelijk doel, erkend door het Waalse Gewest (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte
travail adapté, les ateliers sociaux et les « maatwerkbedrijven »; werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 juin 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2020, gesloten
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté, les in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, de sociale
ateliers sociaux et les « maatwerkbedrijven », relative à werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de tussenkomst van
l'intervention des employeurs dans les frais de transport dans les de werkgevers in de vervoerskosten in de ondernemingen voor
sociétés d'initiatives de développement de l'emploi dans le secteur initiatieven voor werkgelegenheidsontwikkeling in de sector van de
des services de proximité à finalité sociale agréées par la Région buurtdiensten met een maatschappelijk doel, erkend door het Waalse
wallonne. Gewest.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2020. Gegeven te Brussel, 20 december 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté, les Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, de sociale
ateliers sociaux et les « maatwerkbedrijven » werkplaatsen en de maatwerkbedrijven
Convention collective de travail du 4 juin 2020 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2020
Intervention des employeurs dans les frais de transport dans les Tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten in de ondernemingen
sociétés d'initiatives de développement de l'emploi dans le secteur voor initiatieven voor werkgelegenheidsontwikkeling in de sector van
des services de proximité à finalité sociale agréées par la Région de buurtdiensten met een maatschappelijk doel, erkend door het Waalse
wallonne (Convention enregistrée le 17 juillet 2020 sous le numéro Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2020 onder het nummer
159537/CO/327) 159537/CO/327)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers van de Waalse ondernemingen voor initiatieven tot
aux employeurs des sociétés d'initiatives de développement de l'emploi ontwikkeling van de werkgelegenheid in de sector van de buurtdiensten
dans le secteur des services de proximité à finalité sociale wallonnes met een maatschappelijk doel die onder het Paritair Comité voor de
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de
travail adapté, les ateliers sociaux et les "maatwerkbedrijven", ainsi maatwerkbedrijven ressorteren, en op de werknemers die er
qu'aux travailleurs qu'ils occupent. tewerkgesteld zijn.
Par « travailleurs », on entend : tous les travailleurs masculins et Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en de vrouwelijke
féminins, ouvriers et employés. arbeiders en bedienden.
CHAPITRE II. - Transports publics en commun par chemin de fer HOOFDSTUK II. - Openbaar vervoer per spoor

Art. 2.En ce qui concerne le transport organisé par la SNCB,

Art. 2.Wat het vervoer betreft dat wordt georganiseerd door de NMBS,

l'intervention de l'employeur est calculée sur la base du tableau des wordt de tussenkomst van de werkgever berekend op basis van de tabel
montants forfaitaires repris dans l'article 3 de la convention van de forfaitaire bedragen die is opgenomen in artikel 3 van de
collective n° 19/9 conclue au Conseil national du travail. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 die is gesloten in de
CHAPITRE III. - Transports publics en commun autres que le chemin de Nationale Arbeidsraad. HOOFDSTUK III. - Ander openbaar vervoer dan de spoorwegen,
fer, transports publics en commun combinés gecombineerd openbaar vervoer

Art. 3.L'intervention de l'employeur est déterminée selon les

Art. 3.De tussenkomst van de werkgever wordt bepaald volgens de

dispositions légales prévues dans la convention collective n° 19/9 wettelijke bepalingen waarin is voorzien door de collectieve
conclue au Conseil national du travail. arbeidsovereenkomst nr. 19/9 die is gesloten in de Nationale
Les travailleurs ont droit à une intervention à charge de l'employeur Arbeidsraad. De werknemers hebben recht op een tussenkomst ten laste van de
équivalente aux dispositions de remboursement prévues pour les werkgever die gelijkwaardig is aan de bepalingen inzake terugbetaling
transports publics en commun par chemin de fer. waarin is voorzien voor het openbaar vervoer per spoor.
CHAPITRE IV. - Déplacement effectué au moyen de transports privés HOOFDSTUK IV. - Verplaatsing uitgevoerd met privé-vervoermiddelen

Art. 4.Les travailleurs ont droit à une intervention à charge de

Art. 4.De werknemers hebben recht op een tussenkomst ten laste van de

l'employeur équivalente aux dispositions de remboursement prévues pour werkgever die gelijkwaardig is aan de bepalingen inzake terugbetaling
les transports publics en commun par chemin de fer et ce pour les waarin is voorzien voor het openbaar vervoer per spoor en dit voor de
jours effectivement prestés. daadwerkelijk gepresteerde dagen.
Par jour presté, cette intervention équivaut au tarif de la Per gepresteerde dag is deze tussenkomst gelijk aan het tarief van de
carte-train mensuelle, divisé par 21. Pour le calcul de la distance, maandelijkse treinkaart, gedeeld door 21. Voor de berekening van de
on se réfère à l'itinéraire le plus court entre le lieu où le afstand wordt verwezen naar de kortste reisweg tussen de plaats waar
travailleur vit habituellement et l'entreprise ou le chantier. de werknemer gewoonlijk verblijft en de onderneming of de werkplaats.
CHAPITRE V. - Epoque de remboursement HOOFDSTUK V. - Terugbetalingstermijn

Art. 5.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport

Art. 5.De tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten die

supportés par les travailleurs sera payée une fois par mois pour les worden gedragen door de werknemers, zal één keer per maand worden
travailleurs ayant un abonnement mensuel ou à l'occasion de la période betaald voor de werknemers met een maandabonnement of tijdens de
de paiement qui est d'usage dans l'entreprise en ce qui concerne les betalingsperiode die wordt toegepast in de onderneming voor wat
titres de transport qui sont valables pour une semaine. betreft de vervoerbewijzen die geldig zijn voor een week.
CHAPITRE VI. - Modalités de remboursement HOOFDSTUK VI. - Terugbetalingsmodaliteiten
Art. 6. Art. 6.
a) Les employeurs demanderont aux travailleurs, lors de leur a) De werkgevers zullen de werknemers bij hun aanwerving of bij elke
engagement et à l'occasion de chaque changement d'adresse, une adreswijziging om een attest/vervoerbewijs vragen dat is afgeleverd
attestation/titre de transport, délivré par la SNCB et/ou d'autres door de NMBS en/of andere openbare vervoermaatschappijen. Als voor het
sociétés de transport en commun public. Si l'attestation entraîne un attest betaald dient te worden, wordt dit bedrag terugbetaald door de
coût, il est remboursé par l'employeur contre fourniture de la preuve werkgever tegen voorlegging van het betalingsbewijs.
du paiement. b) Pour les cas de déplacement par ses propres moyens, prévus à b) Voor de gevallen waarin men zich met eigen middelen verplaatst,
l'article 4 de cette convention collective de travail, une zoals voorzien in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst,
déclaration, indiquant la distance parcourue, signée par le vervangt een verklaring, waarin de afgelegde afstand wordt aangegeven
travailleur, remplace l'attestation/titre de transport prévu en die wordt ondertekend door de werknemer, het bovengenoemde
ci-dessus. attest/vervoerbewijs.
c) Les employeurs peuvent à tout moment contrôler si le nombre de c) De werkgevers kunnen op elk moment nagaan of het aantal kilometers
kilomètres correspond à la réalité. overeenstemt met de realiteit.

Art. 7.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport est

Art. 7.De tegemoetkoming van de werkgever in de vervoerskosten is

due dès le premier jour de travail. verschuldigd vanaf de eerste werkdag.
CHAPITRE VII. - Transport totalement organisé par l'employeur HOOFDSTUK VII. - Vervoer dat volledig wordt georganiseerd door de

Art. 8.Les dispositions de la présente convention collective de

werkgever

Art. 8.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn

travail ne sont pas applicables aux employeurs qui organisent niet van toepassing op de werkgevers die het vervoer van de werknemers
totalement le transport des travailleurs à leur propre compte et ce volledig voor eigen rekening organiseren en dit uitsluitend in het
uniquement dans le cas où le travailleur bénéficie de la gratuité geval waarin de werknemer volledig gratis wordt vervoerd.
complète de ce transport. In het tegengestelde geval en wanneer het vervoer wordt georganiseerd
Dans le cas contraire, de même que si le transport est organisé à van een bepaalde plaats, zijn de bepalingen van deze collectieve
partir d'un lieu déterminé, alors les dispositions de la présente arbeidsovereenkomst van toepassing in verhouding tot de afstand die
convention collective de travail s'appliquent au prorata de la wordt afgelegd volgens de voorwaarden die zijn bepaald in de artikelen
distance parcourue selon les modalités prévues aux articles 2 et 3 de 2 en 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Deze bepalingen
la présente convention collective de travail. Ces dispositions devront
être déterminées dans le cadre d'une convention d'entreprise. moeten worden vastgelegd in een ondernemingsovereenkomst.
CHAPITRE VIII. - Frais de mission HOOFDSTUK VIII. - Opdrachtkosten

Art. 9.Les dispositions de la présente convention collective de

Art. 9.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst leggen

travail fixent les règles d'indemnisation des frais de déplacement des de regels vast voor de vergoeding van de verplaatsingskosten van de
travailleurs se déplaçant par leurs propres moyens dans le cadre d'une werknemers die zich met eigen middelen verplaatsen in het kader van
mission pour l'entreprise. Ces travailleurs auront droit, s'il y a een opdracht voor de onderneming. Indien nodig zullen deze werknemers
lieu, à une indemnisation kilométrique correspondant au tarif recht hebben op een kilometervergoeding die overeenstemt met het
kilométrique en vigueur au sein de la fonction publique pour les kilometertarief dat van toepassing is bij de overheidsdiensten voor de
véhicules motorisés et au tarif en vigueur pour les vélos. motorvoertuigen en het tarief dat van kracht is voor de fietsen.
Par « frais de mission », il faut entendre les frais dûment justifiés Onder "opdrachtkosten" moet men de kosten verstaan die naar behoren
: wordt gerechtvaardigd :
- frais de kilomètre; - kilometerkosten;
- parking. - parking.
CHAPITRE IX. - Dispositions particulières HOOFDSTUK IX. - Bijzondere bepalingen
Art. 10. Art. 10.
a) Les dispositions de la présente convention collective de travail ne a) De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn niet
sont pas applicables aux employeurs qui appliquent un système au moins van toepassing op de werkgevers die een systeem toepassen dat ten
équivalent ou plus avantageux; minste equivalent of gunstiger is;
b) Au niveau de l'entreprise, les partenaires sociaux peuvent négocier b) Op ondernemingsvlak kunnen de sociale partners onderhandelen over
une convention collective de travail plus avantageuse. een gunstigere collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE X. - Dispositions finales HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen

Art. 11.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

janvier 2020 et est conclue à durée indéterminée. januari 2020 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur.
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd met inachtneming van
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de 3 een opzeggingsperiode van 3 maanden. De opzegging wordt betekend per
mois. La dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste,
adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair
de travail adapté, les ateliers sociaux et les « maatwerkbedrijven ». Comité voor de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de

Art. 12.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2020. Le Ministre du Travail,

maatwerkbedrijven.

Art. 12.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de ondertekening door de voorzitter en de secretaris van de door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2020. De Minister van Werk,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^