| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative à l'octroi d'une allocation de fin d'année | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 20 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 17 décembre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december |
| Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
| d'hébergement, relative à l'octroi d'une allocation de fin d'année (1) | huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van |
| een eindejaarstoelage (1) | |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
| services d'éducation et d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen en -diensten; |
| Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 17 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2019, |
| Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
| d'hébergement, relative à l'octroi d'une allocation de fin d'année. | huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van |
| een eindejaarstoelage. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2020. | Gegeven te Brussel, 20 december 2020. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
| d'hébergement | -diensten |
| Convention collective de travail du 17 décembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2019 |
| Octroi d'une allocation de fin d'année | Toekenning van een eindejaarstoelage |
| (Convention enregistrée le 6 février 2020 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 6 februari 2020 onder het nummer |
| 156938/CO/319) | 156938/CO/319) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux travailleurs des institutions et services | de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die |
| ressortissant à la Commission paritaire des établissements et services | ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
| d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subsidiés par la Commission | huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd |
| communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale. | worden door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het |
| Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. | |
Art. 2.Il y a lieu d'entendre par « travailleur(s) » : le personnel |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en |
| ouvrier et employé, masculin et féminin. | vrouwelijke arbeiders en bedienden. |
Art. 3.L'article 4 de la convention collective de travail du 17 |
Art. 3.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
| décembre 2001 octroyant une prime de fin d'année (61936/CO/319) est | december 2001 houdende toekenning van een eindejaarstoelage |
| remplacé par les dispositions suivantes : | (61936/CO/319) wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
| " Art. 4.Le montant de l'allocation de fin d'année se compose de deux |
" Art. 4.Het bedrag van de eindejaarstoelage bestaat uit twee |
| parties forfaitaires et d'une partie variable. | forfaitaire delen en een variabel deel. |
| 1. a) La partie forfaitaire est calculée à partir de 1991 conformément | 1. a) Het forfaitaire deel wordt vanaf 1991 berekend overeenkomstig de |
| à l'application de l'article 5, § 2, point 1 de l'arrêté royal du 23 | toepassing van artikel 5, § 2, punt 1 van het koninklijk besluit van |
| octobre 1979 octroyant une allocation de fin d'année à certains | 23 oktober 1979 houdende toekenning van een eindejaarstoelage aan |
| titulaires d'une fonction rémunérée à charge du Trésor public, telle | sommige titularissen van een ten laste van de Schatkist bezoldigd |
| qu'elle a été modifiée par l'arrêté royal du 3 décembre 1987. Par | ambt, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 3 december 1987. |
| Het bedrag van het forfaitaire deel van het in aanmerking genomen jaar | |
| conséquent, le montant de la partie forfaitaire de l'année considérée | wordt bijgevolg verkregen door het forfaitaire deel van het voorgaande |
| est obtenu en majorant la partie forfaitaire de l'année précédente | jaar, te verhogen met een percentage dat afhangt van de evolutie van |
| d'un pourcentage variant en fonction de l'évolution de l'indice santé | de afgevlakte gezondheidsindex. Dit percentage wordt verkregen door |
| lissé. Ce pourcentage est obtenu en divisant l'indice du mois | het indexcijfer van de maand oktober van het in aanmerking genomen |
| d'octobre de l'année considérée par l'indice du mois d'octobre de | jaar te delen door het indexcijfer van de maand oktober van het |
| l'année précédente. Ce pourcentage est calculé à quatre décimales. | voorgaande jaar. Dit percentage wordt berekend tot op vier decimalen. |
| Pour l'année 1999, le montant de la partie fixe s'élève à 10 990 BEF | Voor het jaar 1999 bedraagt het vaste deel 10 990 BEF (cfr. koninklijk |
| (cfr. arrêté royal du 15 décembre 1999, Moniteur belge du 23 décembre | besluit van 15 december 1999, Belgisch Staatsblad van 23 december |
| 1999). | 1999). |
| b) Vanaf 2001 wordt een geïndexeerde jaarlijkse brutopremie van 161,40 | |
| b) A partir de 2001, une prime annuelle brute de 161,40 EUR (6 511 | EUR (6 511 BEF) toegekend aan alle werknemers. |
| BEF) indexée sera octroyée à tous les travailleurs. | |
| c) Il s'ajoute à cette partie, en application du protocole d'accord | |
| 2018-2019 du 18 juillet 2018 pour les secteurs non-marchand de la | c) Met toepassing van het protocolakkoord 2018-2019 van 18 juli 2018 |
| Commission communautaire française et de la Commission communautaire | voor de non-profit sectoren van de Franse Gemeenschapscommissie en van |
| commune, accord dont l'objectif est de réduire l'écart entre la prime | de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, akkoord dat doelt op het |
| verkleinen van het verschil tussen de eindejaarspremie en de 13de | |
| de fin d'année et le 13ème mois, une prime forfaitaire brute indexée | maand, wordt bovenop dit deel een geïndexeerde forfaitaire brutopremie |
| de 280 EUR pour 2019 qui est octroyée aux travailleurs relevant des | van 280 EUR voor 2019 toegekend aan de werknemers die vallen binnen de |
| cadres subventionnés ainsi qu'à ceux qui sont « hors cadre » affectés | gesubsidieerde kaders alsook aan de werknemers "buiten kader" die |
| aux missions en lien avec l'agrément. | worden ingezet voor opdrachten die verband houden met de erkenning. |
| Pour l'indexation, comme au point 1., a), le montant de la partie | Voor de indexering, zoals in punt 1., a), wordt het bedrag van het |
| forfaitaire de l'année considérée est obtenu en majorant la partie | forfaitaire deel van het in aanmerking genomen jaar verkregen door het |
| forfaitaire de l'année précédente d'un pourcentage variant en fonction | forfaitaire deel, toegekend in het voorgaande jaar, te verhogen met |
| de l'évolution de l'indice santé lissé. Ce pourcentage est obtenu en | een percentage dat afhangt van de evolutie van de afgevlakte |
| gezondheidsindex. Dit percentage wordt bekomen door het indexcijfer | |
| divisant l'indice du mois d'octobre de l'année considérée par l'indice | van de maand oktober van het in aanmerking genomen jaar te delen door |
| du mois d'octobre de l'année précédente. Ce pourcentage est calculé à | het indexcijfer van de maand oktober van het voorgaande jaar. Het |
| quatre décimales.". | percentage wordt berekend tot op vier decimalen.". |
Art. 4.L'article 10 de de la convention collective de travail du 17 |
Art. 4.Artikel 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
| décembre 2001 octroyant une prime de fin d'année (61936/CO/319) est | december 2001 houdende toekenning van een eindejaarstoelage |
| remplacé par les dispositions suivantes : | (61936/CO/319) wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
| « Les parties conviennent explicitement que les avantages accordés par | "De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen die worden |
| la présente convention collective de travail ne seront effectivement | toegekend door deze collectieve arbeidsovereenkomst slechts effectief |
| octroyés aux travailleurs que pour autant que le Gouvernement de la | zullen worden toegekend aan de werknemers voor zover de Regering van |
| Région de Bruxelles-Capitale et le Collège réuni de la Commission | het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest en het Verenigd college van de |
| communautaire commune exécutent intégralement, le point 5, point 1 de | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie volledig het punt 5, punt 1 |
| l'accord du 29 juin 2000 et de l'avenant du 19 juillet 2001 à ce même | van het akkoord van 29 juni 2000 en het aanhangsel van 19 juli 2001 |
| accord ainsi que le point 2 du protocole d'accord 2018-2019 du 18 | bij ditzelfde akkoord uitvoeren, alsook punt 2 van het protocolakkoord |
| juillet 2018 pour les secteurs non-marchand de la Commission | 2018-2019 van 18 juli 2018 voor de non-profitsectoren van de Franse |
| communautaire française et de la Commission communautaire commune. | Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. |
| Elles conviennent également d'informer ces mêmes autorités publiques | Ze komen ook overeen deze overheden in te lichten over de goede |
| de la bonne exécution de la présente convention. ». | uitvoering van deze overeenkomst.". |
Art. 5.La présente convention collective modifie la convention |
Art. 5.Deze collectieve overeenkomst wijzigt de collectieve |
| collective de travail du 17 décembre 2001 (61936/CO/319). | arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 (61936/CO/319). |
| Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le | Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 |
| 1er décembre 2019. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis d'un | december 2019. Ze kan worden opgezegd met inachtneming van een |
| an envoyé par courrier recommandé à la poste au président de la | opzeggingstermijn van één jaar die per bij een ter post aangetekend |
| Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | schrijven wordt betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité |
| d'hébergement, qui en informe les parties signataires. | voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten die de |
| ondertekenende partijen ervan op de hoogte brengt. | |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2020. |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |