Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/12/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la convention collective de travail du 15 septembre 2015 relative à la formation syndicale dans les boulangeries et les pâtisseries "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la convention collective de travail du 15 septembre 2015 relative à la formation syndicale dans les boulangeries et les pâtisseries Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2015 betreffende de syndicale vorming in de bakkerijen en banketbakkerijen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
20 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 20 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 8 juillet 2020, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2020,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot
convention collective de travail du 15 septembre 2015 relative à la wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2015
formation syndicale dans les boulangeries et les pâtisseries (1) betreffende de syndicale vorming in de bakkerijen en banketbakkerijen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 juillet 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2020, gesloten
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot wijziging van
convention collective de travail du 15 septembre 2015 relative à la de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2015 betreffende
formation syndicale dans les boulangeries et les pâtisseries. de syndicale vorming in de bakkerijen en banketbakkerijen.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2020. Gegeven te Brussel, 20 december 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 8 juillet 2020 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2020
Modification de la convention collective de travail du 15 septembre Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2015
2015 relative à la formation syndicale dans les boulangeries et les betreffende de syndicale vorming in de bakkerijen en banketbakkerijen
pâtisseries (Convention enregistrée le 29 septembre 2020 sous le (Overeenkomst geregistreerd op 29 september 2020 onder het nummer
numéro 160976/CO/118) 160976/CO/118)

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des op de werkgevers en op de arbeiders van de bakkerijen, de
pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke
immédiate à très court délai de conservation et des salons de consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een
consommation annexés à une pâtisserie. banketbakkerij.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : tous les ouvriers, sans distinction § 2. Met "arbeiders" worden alle arbeiders bedoeld, zonder onderscheid
de genre. naar gender.

Art. 2.Dans l'article 4 de la convention collective de travail du 15

Art. 2.In artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15

septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire 118 de september 2015, afgesloten binnen het Paritair Comité 118 van de
l'industrie alimentaire, relative à la formation syndicale dans les voedingsnijverheid, betreffende de syndicale vorming in de bakkerijen
boulangeries et les pâtisseries (arrêté royal du 13 mai 2017 - en banketbakkerij en (koninklijk besluit van 13 mei 2017 - Belgisch
Moniteur belge du 28 juin 2017 - numéro d'enregistrement Staatsblad van 28 juni 2017 - registratienummer 133418/CO/118) wordt
133418/CO/118) un nouveau paragraphe est introduit, rédigé comme suit : een nieuwe paragraaf ingevoerd, die als volgt luidt :
" § 7. Vu le confinement, décrété en date du 16 mars 2020 en raison de " § 7. Doordat de lockdown die op 16 maart 2020 werd afgekondigd
la pandémie de COVID-19, ayant entraîné, d'une part, l'impossibilité wegens de COVID-19- pandemie het enerzijds onmogelijk heeft gemaakt om
d'organiser des formations syndicales en présentiel et d'autre part, syndicale vormingen met een fysieke aanwezigheid te organiseren en
le report des élections sociales en novembre 2020, les interlocuteurs anderzijds ertoe geleid heeft dat de sociale verkiezingen uitgesteld
sociaux conviennent, qu'à titre dérogatoire et exceptionnel, les jours worden naar november 2020 komen de sociale gesprekspartners overeen
de formation syndicale pour l'année de formation qui s'étend du 1er dat, bij wijze van afwijking en uitzondering, de syndicale
vormingsdagen voor het vormingsjaar dat loopt van 1 augustus 2019 tot
août 2019 au 31 juillet 2020 des ouvriers occupés dans des 31 juli 2020 van arbeiders tewerkgesteld in ondernemingen, waar in
entreprises, où des élections sociales sont organisées en 2020 et où 2020 sociale verkiezingen worden georganiseerd en waar aldus die
ces élections sociales ont donc été reportées à novembre 2020, peuvent sociale verkiezingen zijn uitgesteld naar november 2020, kunnen worden
être pris jusqu'au 31 décembre 2020. opgenomen tot 31 december 2020.
Cela signifie concrètement que les jours de formation syndicale qui Dit betekent concreet dat de syndicale vormingsdagen die niet uitgeput
n'ont pas été épuisés ou qui ont fait l'objet d'une annulation ou d'un
report au cours de l'année de formation qui s'étend du 1er août 2019 werden of die geannuleerd of uitgesteld werden in de loop van het
au 31 juillet 2020 ne sont pas perdus et peuvent donc être planifiés vormingsjaar dat loopt van 1 augustus 2019 tot 31 juli 2020 alsnog
avant le 31 décembre 2020.". ingepland kunnen worden voor 31 december 2020.".

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking

le 1er juillet 2020 et cesse de produire ses effets le 31 décembre op 1 juli 2020 en loopt af op 31 december 2020.
2020.

Art. 4.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2020. Le Ministre du Travail,

Art. 4.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, wat betreft het ondertekenen van deze collectieve overeenkomst, worden de handtekeningen van de personen die de overeenkomst afsluiten in naam van de werknemersorganisaties enerzijds en in naam van de werkgeversorganisaties anderzijds vervangen door het proces-verbaal van de vergadering dat goedgekeurd wordt door de leden en ondertekend wordt door de voorzitter en de secretaris. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2020. De Minister van Werk,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^