Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/12/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2020, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement des employés "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2020, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement des employés Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten van de bedienden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
20 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 20 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 18 juin 2020, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2020,
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel,
l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement des betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten
employés (1) van de bedienden (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige
indépendant; kleinhandel;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 juin 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2020, gesloten
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende
l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement des de tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten van de
employés. bedienden.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2020. Gegeven te Brussel, 20 december 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce de détail indépendant Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel
Convention collective de travail du 18 juin 2020 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2020
Intervention des employeurs dans les frais de déplacement des employés Tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten van de bedienden
(Convention enregistrée le 17 juillet 2020 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2020 onder het nummer
159554/CO/201) 159554/CO/201)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux employés qui ressortissent à la op de werkgevers en op de bedienden die onder de bevoegdheid vallen
Commission paritaire du commerce de détail indépendant (CP 201). van het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel (PC 201).
§ 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. § 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden bedoeld.
CHAPITRE II. - Intervention de l'employeur HOOFDSTUK II. - Tussenkomst van de werkgever
2.1. Intervention de l'employeur dans les frais de transport en commun 2.1. Tussenkomst van de werkgever betreffende de kosten van gemeenschappelijk vervoer

Art. 2.Une intervention des employeurs dans les frais de transport en

Art. 2.De werkgevers kennen een tussenkomst in de kosten van

commun est accordée aux employés. gemeenschappelijk vervoer van de bedienden.

Art. 3.Le montant de l'intervention est fixé de la façon suivante :

Art. 3.Het bedrag van de tussenkomst wordt vastgesteld :

En ce qui concerne le "transport organisé par la Société nationale des Voor wat het "openbaar vervoer per spoorweg" betreft : de tussenkomst
chemins de fer belges" : l'intervention de l'employeur dans le prix du van de werkgever in de prijs van het gebruikte vervoerbewijs zal
titre de transport utilisé sera calculée sur la base du barème berekend worden op basis van het barema, dat is opgenomen in de
figurant en annexe de l'arrêté royal pris en exécution de la loi du 27 bijlage van het koninklijk besluit dat getroffen werd in uitvoering
juillet 1962 établissant une intervention des employeurs dans la perte van de wet van 27 juli 1962 tot vaststelling van een
subie par la Société nationale des chemins de fer belges par werkgeversbijdrage in het verlies geleden door de Nationale
l'émission d'abonnements pour ouvriers et employés (Moniteur belge du Maatschappij der Belgische Spoorwegen ingevolge de uitgifte van
31 juillet 1962). abonnementen voor werklieden en bedienden (Belgisch Staatsblad van 31 juli 1962).
En ce qui concerne les transports en commun, exception faite du Voor wat het gemeenschappelijk openbaar vervoer betreft, met
transport en train : l'intervention de l'employeur dans le prix des uitzondering van het treinvervoer : de bijdrage van de werkgever in de
abonnements sera fixée selon les modalités suivantes : prijs van de abonnementen zal vastgesteld worden volgens de hierna vastgestelde modaliteiten :
- lorsque le prix du transport est proportionnel à la distance, - wanneer de prijs van het vervoer in verhouding tot de afstand staat,
l'intervention de l'employeur est égale à l'intervention de is de bijdrage van de werkgever gelijk aan de werkgeverstussenkomst in
l'employeur dans le prix de la carte-train assimilée à l'abonnement de prijs van de treinkaart geldend als sociaal abonnement voor een
social pour une distance correspondante, sans toutefois excéder 75 overeenstemmende afstand, zonder evenwel 75 pct. van de werkelijke
p.c. du prix réel du transport; vervoerprijs te overschrijden;
- lorsque le prix est fixe quelle que soit la distance, l'intervention - wanneer de prijs een eenheidsprijs is, ongeacht de afstand, wordt de
de l'employeur est déterminée de manière forfaitaire et atteint 71,8 bijdrage van de werkgever forfaitair vastgesteld en bedraagt zij 71,8
p.c. du prix effectivement payé par le travailleur, sans toutefois pct. van de effectief door de werknemer betaalde prijs, zonder evenwel
excéder le montant de l'intervention de l'employeur dans le prix de la het bedrag van de werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart
carte-train assimilée à l'abonnement social pour une distance de 11 km geldend als sociaal abonnement voor een afstand van 11 km te
overschrijden voor wat het gecombineerd gemeenschappelijk openbaar
vervoer betreft.
pour ce qui concerne le transport en commun public combiné. Ingeval de bediende gebruik maakt van een combinatie van de trein en
Lorsque le travailleur combine le train et un ou plusieurs autres één of meerdere andere gemeenschappelijke openbare vervoermiddelen dan
moyens de transport en commun public et qu'un seul titre de transport de trein, en er wordt slechts één vervoerbewijs betaald voor het
est délivré pour couvrir la distance totale - sans que dans ce titre geheel van de afstand zonder dat in dit vervoerbewijs een
de transport, une subdivision soit faite par moyen de transport en onderverdeling wordt gemaakt per gemeenschappelijk openbaar
commun public - l'intervention de l'employeur sera égale à vervoermiddel, zal de bijdrage van de werkgever gelijk zijn aan de
l'intervention de l'employeur dans le prix de la carte-train assimilée werkgeverstussenkomst in de prijs van de treinkaart geldend als
à l'abonnement social. sociaal abonnement.
Dans tous les cas, autres que celui visé à l'alinéa précédent, où le In elk ander geval dat de bediende meer dan één gemeenschappelijk
travailleur utilise plusieurs moyens de transport en commun public, openbaar vervoermiddel gebruikt dan voorzien in de voorgaande
l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la distance parcourue paragraaf, wordt de bijdrage van de werkgever voor het geheel van de
est calculée comme suit : afstand als volgt berekend :
Après que l'intervention de l'employeur, en ce qui concerne chaque Nadat met betrekking tot elk afzonderlijk gemeenschappelijk openbaar
moyen de transport en commun public qu'utilise le travailleur, a été vervoermiddel waarvan de bediende gebruik maakt de bijdrage van de
calculée conformément aux dispositions précédentes, il y a lieu werkgever is berekend overeenkomstig de voorafgaande bepalingen,
d'additionner les montants ainsi obtenus afin de déterminer worden de aldus bekomen bedragen bij elkaar opgeteld om de bijdrage
l'intervention de l'employeur pour l'ensemble de la distance van de werkgever voor het geheel van de afgelegde afstand vast te
parcourue. stellen.
2.2. Intervention de l'employeur concernant l'indemnité vélo 2.2. Tussenkomst van de werkgever betreffende een fietsvergoeding

Art. 4.A partir du 1er novembre 2019, l'indemnité vélo accordée par

Art. 4.Vanaf 1 november 2019 kennen de werkgevers een tegemoetkoming

l'employeur est de 0,24 EUR par kilomètre pour les employés se rendant
sur leur lieu de travail à vélo ou à vélo électrique, avec une distance maximale de 40 km (aller-retour). toe van 0,24 EUR per km tot maximum 40 km heen- en terugreis voor de bedienden die hun verplaatsingen van de woonst naar het werk maken per fiets of elektrische fiets.
CHAPITRE III. - Moment du remboursement HOOFDSTUK III. - Tijdstip van terugbetaling

Art. 5.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport sera

Art. 5.De terugbetaling van de vervoerkosten zullen minstens éénmaal

payée au moins une fois par mois ou à l'occasion de la période de per maand geschieden of ter gelegenheid van de betaalperiode die in de
paiement qui est d'usage dans l'entreprise pour les titres de onderneming gebruikelijk is voor de vervoerbewijzen die geldig zijn
transport qui sont valables pour une semaine. voor een week.
CHAPITRE IV. - Modalités de remboursement HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten van terugbetaling

Art. 6.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport

Art. 6.De tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten voorzien

prévue au point 2.1. sera payée sur présentation des titres de in punt 2.1. zal worden betaald op voorlegging van de vervoerbewijzen
transport, délivrés par la Société nationale des chemins de fer belge uitgereikt door de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
et/ou les autres sociétés de transport en commun public. en/of de andere maatschappijen van gemeenschappelijk openbaar vervoer.

Art. 7.Le paiement de l'indemnité de bicyclette prévue au point 2.2.

Art. 7.De tussenkomst van de werkgever in de fietsvergoeding voorzien

se fera sur présentation d'une déclaration signée par l'employé dans in punt 2.2. gebeurt op voorlegging van een door de bediende
laquelle il est déclaré sur quels jours le déplacement au travail a ondertekende verklaring waarin verklaard wordt op welke dagen de
été fait, ainsi que la mention du nombre de kilomètres parcourus. Les verplaatsing van de woonplaats naar het werk werd gemaakt, evenals de
employeurs peuvent vérifier à tout moment si cette déclaration opgave van het aantal gereden kilometers. De werkgevers mogen op elk
correspond à la réalité. ogenblik nagaan of deze verklaring met de werkelijkheid strookt.
CHAPITRE V. - Durée de la convention HOOFDSTUK V. - Duur van de overeenkomst

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2020. juli 2020.
Elle remplace la convention collective de travail du 19 décembre 2019 (157056/CO/201) relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement des employés.

Art. 9.Elle est conclue pour une durée indéterminée et ne peut être dénoncée que par une des parties signataires et ce moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant et aux organisations signataires de la présente convention collective de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2020. Le Ministre du Travail,

Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2019 (157056/CO/201) betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten van de bedienden.

Art. 9.Zij is gesloten voor een onbepaalde tijd en mag slechts worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen en zulks mits een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel en aan de ondertekenende organisaties van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2020. De Minister van Werk,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^