Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement des travailleurs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten van de werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 novembre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november |
2019, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, | |
Commission paritaire des pompes funèbres, relative à l'intervention | betreffende de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten van |
des employeurs dans les frais de déplacement des travailleurs (1) | de werknemers (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
begrafenisondernemingen; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 novembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2019, |
gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, | |
Commission paritaire des pompes funèbres, relative à l'intervention | betreffende de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten van |
des employeurs dans les frais de déplacement. | de werknemers. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2020. | Gegeven te Brussel, 20 december 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des pompes funèbres | Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen |
Convention collective de travail du 13 novembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2019 |
Intervention des employeurs dans les frais de déplacement des | Tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten van de werknemers |
travailleurs (Convention enregistrée le 6 février 2020 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 6 februari 2020 onder het nummer |
156946/CO/320) | 156946/CO/320) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
Commission paritaire des pompes funèbres. | het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "travailleurs" : les employés et les employées, les | onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke |
ouvriers et les ouvrières. | bedienden, de werklieden en de werksters. |
Art. 2.Les travailleurs qui se rendent habituellement au travail en |
Art. 2.De werknemers die zich naar het werk verplaatsen met het |
utilisant les transports en commun publics reçoivent un remboursement de 100 p.c.. | openbaar vervoer ontvangen hiervoor 100 pct. terugbetaling. |
Art. 3.Les travailleurs qui se rendent habituellement au travail à |
Art. 3.Werknemers die zich naar het werk verplaatsen met de fiets, |
vélo reçoivent une indemnité égale au montant maximum exempt d'impôt. | krijgen een vergoeding gelijk aan het maximaal fiscaal vrijgestelde |
A la date de signature, ce montant est de 0,24 EUR par kilomètre. Les | bedrag. Op datum van ondertekening bedraagt dit bedrag 0,24 EUR per |
travailleurs visés ci-dessus sont tenus d'introduire une déclaration | kilometer. De werknemers dienen een schriftelijke verklaring op eer in |
écrite sur l'honneur attestant leur déplacement à vélo. L'employeur | te dienen om hun verplaatsing per fiets aan te tonen. De werkgever kan |
peut à tout moment contrôler le contenu ainsi que le respect de la | op ieder ogenblik de inhoud en de naleving van deze verklaring |
déclaration. En cas de non-respect, l'indemnité sera suspendue. | controleren. Het niet naleven ervan zal de schorsing van de vergoeding |
Art. 4.§ 1er. L'intervention de l'employeur dans les frais de |
tot gevolg hebben. Art. 4.§ 1. De tussenkomst van de werkgever in de |
déplacement entre le domicile et le lieu de travail habituel pour les | verplaatsingsonkosten tussen de woonplaats en de gebruikelijke |
distances à partir de 1 kilomètre et plus, est égale à 80 p.c. du | werkplaats, voor afstanden vanaf 1 kilometer en meer, bedraagt 80 pct. |
tarif mensuel pour la distance correspondante avec tout autre moyen de | van het maandtarief voor de overeenstemmende afstand voor enig ander |
transport, à l'exception de la bicyclette. | vervoermiddel, met uitzondering van de fiets. |
Les tarifs de la carte de train 2ème classe - base mensuelle - sont | De tarieven van de treinkaart 2de klasse - maandbasis - zijn de |
ceux publiés par la SNCB. | gepubliceerde NMBS-tarieven. |
§ 2. Pour obtenir le montant journalier pour le nombre de kilomètres | § 2. Om het dagbedrag volgens het overeenstemmende aantal kilometer te |
convenus, la formule suivante est utilisée : carte mensuelle de train | bekomen wordt volgende formule gebruikt : maandtreinkaart NMBS x 80 |
SNCB x 80 p.c., divisé par 21 et multiplié par un coefficient de 1,25. | pct., gedeeld door 21 en vermenigvuldigd met een coëfficiënt van 1,25. |
Le montant obtenu est arrondi au 2ème chiffre après la virgule. Les | Het bekomen bedrag wordt afgerond op het 2de cijfer na de komma. De |
montants journaliers ainsi obtenus sont disponibles sur le site web du | aldus bekomen dagbedragen zijn beschikbaar op de website van het |
"Fonds social et de garantie pour les entreprises de pompes funèbres" | "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de begrafenisondernemingen" |
(www.fonds320.be). | (www.fonds320.be). |
Art. 5.Les travailleurs qui effectuent leurs déplacements de travail |
Art. 5.Werknemers die werkverplaatsingen met de eigen wagen (of ander |
avec leur propre voiture (ou un autre véhicule privé) obtiennent le | privévervoer) verrichten, ontvangen het wettelijk tarief per afgelegde |
tarif légal par kilomètre parcouru tel que fixé dans la circulaire | kilometer zoals bepaald in de jaarlijkse omzendbrief van de FOD |
annuelle du SPF Personnel et Organisation adaptant le montant de | Personeel en Organisatie tot aanpassing van het bedrag van de |
l'indemnité kilométrique (disponible sur | kilometervergoeding (beschikbaar op |
https://fedweb.belgium.be/fr/rémunération et | https://fedweb.belgium.be/nl/verloning en |
avantages/indemnités/indemnité-pour-frais-de-parcours). | voordelen/vergoedingen/vergoeding-voor-reiskosten). |
Art. 6.L'intervention est payée au moins mensuellement. |
Art. 6.De verplaatsingsvergoeding wordt minstens één maal per maand |
Art. 7.Les entreprises ayant prévu des dispositions plus favorables, sont tenues de les maintenir. |
uitbetaald. Art. 7.Gunstigere afspraken in de ondernemingen blijven behouden. |
Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 21 août 2017, enregistrée sous le | arbeidsovereenkomst van 21 augustus 2017, geregistreerd onder het nr. |
n° 141599/CO/320, relative à l'intervention de l'employeur dans les | 141599/CO/320, betreffende de tussenkomst van de werkgevers in de |
frais de transport. | vervoerskosten. |
La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 |
octobre 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut | oktober 2019 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan opgezegd |
être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois. | worden door één van de partijen mits naleving van een opzegtermijn van |
La dénonciation est adressée au président de la Commission paritaire | drie maanden. Deze opzegging wordt gericht aan de voorzitter van het |
des pompes funèbres, par lettre recommandée à la poste. | Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen bij een per post |
aangetekende brief. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2020. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |