Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mars 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, fixant la classification professionnelle des ouvriers occupés dans les entreprises de torréfaction de chicorée | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot vaststelling van de beroepsclassificatie van de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen van cichoreibranderijen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 mars 2020, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2020, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, fixant la | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot |
classification professionnelle des ouvriers occupés dans les | vaststelling van de beroepsclassificatie van de arbeiders |
entreprises de torréfaction de chicorée (1) | tewerkgesteld in de ondernemingen van cichoreibranderijen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 mars 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2020, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, fixant la | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot |
classification professionnelle des ouvriers occupés dans les | vaststelling van de beroepsclassificatie van de arbeiders |
entreprises de torréfaction de chicorée. | tewerkgesteld in de ondernemingen van cichoreibranderijen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2020. | Gegeven te Brussel, 20 december 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 10 mars 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2020 |
Fixation de la classification professionnelle des ouvriers occupés | Vaststelling van de beroepsclassificatie van de arbeiders |
dans les entreprises de torréfaction de chicorée (Convention | tewerkgesteld in de ondernemingen van cichoreibranderijen |
enregistrée le 8 octobre 2020 sous le numéro 161286/CO/118) | (Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 2020 onder het nummer |
161286/CO/118) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers occupés dans les entreprises de torréfactions de chicorée. | op de werkgevers en de arbeiders tewerkgesteld in de cichoreibranderijen. |
§ 2. Par « ouvriers » sont visés : tous les ouvriers sans distinction | § 2. Met "arbeiders" worden alle arbeiders bedoeld, zonder onderscheid |
de genre. | naar gender. |
CHAPITRE II. - Classification | HOOFDSTUK II. - Classificatie |
Art. 2.Les ouvriers des torréfactions de chicorée sont classés en 5 |
Art. 2.De arbeiders uit de cichoreibranderijen werden ingedeeld in 5 |
catégories réparties comme suit : | categorieën, als volgt verdeeld : |
Catégorie 1 : Les autres fonctions non mentionnées ci-dessous. | Categorie 1 : De andere hieronder niet vermelde functies. |
Catégorie 2 : | Categorie 2 : |
1. Préposé aux bluteries de cossettes. | 1. Verantwoordelijke voor het builen der wortels. |
2. Préposé à la manutention de la chicorée torréfiée en vrac, avant et | 2. Verantwoordelijke voor de behandeling van de onverpakte gebrande |
après mouture. | cichorei, voor en na het malen. |
Catégorie 3 : | Categorie 3 : |
1. Conducteur d'auto. | 1. Autobestuurder. |
2. Convoyeur-encaisseur. | 2. Begeleider-inner. |
3. Conducteur « Lift Truck » : transport et élévation des charges, | 3. Geleider van "Lift-Truck" : vervoer en oplichten van vrachten, |
entretient son appareil. | onderhoudt zijn toestel. |
4. Conducteur « Grappin » : sortie cossettes des magasins, entretient | 4. Geleider van "Grappin" : vertrek der cichoreiwortels uit de |
son appareil. | magazijnen, onderhoudt zijn toestel. |
5. Premier ouvrier responsable des machines à empaqueter. | 5. Eerste arbeider verantwoordelijk voor de inpakmachines. |
6. Ouvrier occupé à la machine à couper. | 6. Arbeider tewerkgesteld aan de kapmachines. |
7. Responsable pour le stock, l'expédition et le triage des articles | 7. Verantwoordelijke voor de stock, de verzending en het sorteren van |
de réclame et d'emballages. | de reclameartikelen en de verpakking. |
Catégorie 4 : | Categorie 4 : |
1. Torréfacteur, travaillant sous la responsabilité du chef | 1. Cichoreibrander die onder het toezicht van de chef-cichoreibrander |
torréfacteur. | werkt. |
2. Conducteur auto-encaisseur occasionnel. | 2. Autobestuurder - toevallig inner. |
3. Magasinier-expéditeur. | 3. Magazijnier-verzender. |
4. Meunier : surveille le fonctionnement des concasseurs, tamiseurs et | 4. Maalder : houdt toezicht op de werking van de pletmolens, de |
appareils de transport, nettoie et lubrifie les appareils. | zeefmachines en de transportbanden, reinigt en smeert de apparaten. |
5. Chauffeur de chaudière. | 5. Stoker van stoomketels. |
Catégorie 5 : | Categorie 5 : |
1. Chef torréfacteur : responsable de la fabrication et/ou de la | 1. Chef-cichoreibrander : verantwoordelijk voor de fabricatie en/of |
surveillance du personnel. | het toezicht op het personeel. |
2. Torréfacteur travaillant sous sa seule responsabilité. | 2. Cichoreibrander die onder zijn uitsluitende verantwoordelijkheid |
3. Conducteur auto effectuant régulièrement des encaissements. | werkt. 3. Autobestuurder die regelmatig inningen verricht. |
4. Conducteur auto-mécanicien : capable d'effectuer seul sur route les | 4. Autobestuurder-mekanieker : autobestuurder bekwaam om alleen op de |
dépannages courants. | baan gewone herstellingen te verrichten. |
5. Meunier : réglant les machines et responsable pour tout le | 5. Maalder : regelt de machines en is verantwoordelijk voor het ganse |
processus de la mouture. | maalprocessus. |
Art. 3.Les travailleurs qualifiés sont soumis à la classification |
Art. 3.De vaklieden zijn onderworpen aan de classificatie opgesteld |
établie par la commission paritaire compétente pour le métier qu'ils | door het bevoegd paritair comité, voor de stiel die ze uitoefenen. |
exercent. Art. 4.Les magasiniers visés par la présente décision sont des |
Art. 4.De in deze beslissing beoogde magazijniers zijn arbeiders |
travailleurs dont la fonction revêt un caractère manuel prédominant. | waarvan de functie een overwegend handarbeiderskarakter vertoont. |
Art. 5.Il n'y a pas de droit acquis en matière de classification; |
Art. 5.Er bestaan geen verworven rechten inzake classificatie; de |
toutefois l'application de la présente classification ne peut | toepassing van deze classificatie mag nochtans geen vermindering van |
entraîner une diminution de salaire. | loon tot gevolg hebben. |
Art. 6.Les ouvriers affectés temporairement à une tâche d'une |
Art. 6.De arbeiders die tijdelijk worden aangesteld aan een taak |
qualification supérieure à leur fonction normale bénéficient durant | waarvan de kwalificatie hoger is van hun normale functie, hebben |
cette affectation de la différence existant entre leur salaire normal | gedurende deze aanstelling recht op het verschil dat bestaat tussen |
et celui de la qualification supérieure. | hun normaal loon en dit van de hogere kwalificatie. |
Il est satisfait aux dispositions du 1er alinéa lorsque l'ouvrier | Aan de bepalingen van het 1ste lid wordt voldaan wanneer de arbeider |
bénéficie d'un salaire horaire moyen pondéré des différentes | een gemiddeld gewogen uurloon heeft der verschillende categorieën |
catégories dans lesquelles il est effectivement occupé. | waarin hij werkelijk wordt te werk gesteld. |
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding |
Art. 7.§ 1er. La présente convention entre en vigueur le 10 mars 2020 |
Art. 7.§ 1. Deze overeenkomst treedt in werking op 10 maart 2020 en |
et est conclue pour une durée indéterminée. | wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
§ 2. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis | § 2. Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging |
de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président | van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux | voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan |
organisations y représentées. | de erin vertegenwoordigde organisaties. |
§ 3. Cette convention collective de travail remplace la décision du 3 | § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de beslissing van 3 |
décembre 1964, conclue au sein de la Commission paritaire de | december 1964, gesloten in het Paritair Comité voor de |
l'industrie alimentaire, fixant la classification des ouvriers et | voedingsnijverheid, tot vaststelling van de classificatie der |
ouvrières occupés dans les entreprises de torréfaction de café et de | arbeiders en arbeidsters tewerkgesteld in de ondernemingen van koffie- |
chicorée (arrêté royal du 9 juin 1965 - Moniteur belge du 30 juin | en cichoreibranderijen (koninklijk besluit van 9 juni 1965 - Belgisch |
1965). | Staatsblad van 30 juni 1965). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2020. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |