Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant l'article 3 de la convention collective de travail du 26 septembre 2005 relative à l'intervention des employeurs dans les frais de transport | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2005 betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 juin 2020, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2020, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant l'article | het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van |
3 de la convention collective de travail du 26 septembre 2005 relative | artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2005 |
à l'intervention des employeurs dans les frais de transport (1) | betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 juin 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2020, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het |
Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant l'article | Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van |
3 de la convention collective de travail du 26 septembre 2005 relative | artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2005 |
à l'intervention des employeurs dans les frais de transport. | betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2020. | Gegeven te Brussel, 20 december 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la | Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse |
Région wallonne et de la Communauté germanophone | Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 22 juin 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2020 |
Modification de l'article 3 de la convention collective de travail du | Wijziging van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 |
26 septembre 2005 relative à l'intervention des employeurs dans les | september 2005 betreffende de tegemoetkoming (Overeenkomst |
frais de transport (Convention enregistrée le 28 juillet 2020 sous le | geregistreerd op 28 juli 2020 onder het nummer 159651/CO/327.03) |
numéro 159651/CO/327.03) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail (CCT) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst (CAO) is uitsluitend |
s'applique exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des | van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de beschutte |
entreprises de travail adapté (ETA) subsidiées par la Région wallonne | werkplaatsen (BW) gesubsidieerd door het Waalse Gewest en die |
et ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte |
de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté | werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, |
germanophone, à l'exception des entreprises de travail adapté situées | met uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de |
en Communauté germanophone. | Duitstalige Gemeenschap. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Modification de la CCT | HOOFDSTUK II. - Wijziging van de CAO |
Art. 2.Concernant les frais pour les déplacements domicile-lieu de |
Art. 2.Wat de kosten voor het woon-werkverkeer betreft dat wordt |
travail effectués en empruntant un autre moyen de transport en commun | uitgevoerd met een ander openbaar vervoermiddel dan de trein |
que le train (par exemple tram, bus, métro,...), la convention | (bijvoorbeeld tram, bus, metro,...), bepaalt de collectieve |
collective de travail n° 19/9 du Conseil national du travail, conclue | arbeidsovereenkomst nr. 19/9 van de Nationale Arbeidsraad, gesloten |
suite à l'accord interprofessionnel 2019-2020 prévoit, à partir du 1er | |
juillet 2020, que l'intervention de l'employeur sera dorénavant | ingevolge het interprofessioneel akkoord 2019-2020, vanaf 1 juli 2020, |
obligatoire pour les déplacements domicile-lieu de travail inférieurs | dat de tegemoetkoming van de werkgever voortaan verplicht zal zijn |
à 5 km. | voor het woon-werkverkeer van minder dan 5 km. |
La convention collective de travail sectorielle du 26 septembre 2005 | De sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2005 |
relative à l'intervention des employeurs dans les frais de transport | betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten |
(n° 78966/CO/327.03, enregistrée le 13 mars 2006, Moniteur belge du 1er | (nr. 78966/CO/327.03, geregistreerd op 13 maart 2006, Belgisch |
septembre 2006) précise que l'intervention de l'employeur est | Staatsblad van 1 september 2006) bepaalt dat de tegemoetkoming van de |
obligatoire pour un trajet atteignant au minimum 5 km. | werkgever verplicht is voor een traject van minimaal 5 km. |
Dès lors, en vue de la mettre en conformité avec les dispositions de | Teneinde ervoor te zorgen dat deze cao overeenstemt met de bepalingen |
la convention collective de travail n° 19/9, il convient de la | van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9, moet deze derhalve |
modifier sur ce point en supprimant le plancher de 5 km. | worden gewijzigd op dit punt door de ondergrens van 5 km te schrappen. |
Art. 3.L'article 3 de la convention collective de travail sectorielle |
Art. 3.Artikel 3 van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van |
du 26 septembre 2005 relative à l'intervention des employeurs dans les | 26 september 2005 betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in |
frais de transport (n° 78966/CO/327.03, enregistrée le 13 mars 2006, | de vervoerskosten (nr. 78966/CO/327.03, geregistreerd op 13 maart |
Moniteur belge du 1er septembre 2006) est donc modifié comme suit : | 2006, Belgisch Staatsblad van 1 september 2006) wordt dus als volgt |
"L'intervention de l'employeur est déterminée selon les dispositions | gewijzigd : "De tegemoetkoming van de werkgever wordt bepaald volgens de |
légales prévues dans la convention collective de travail n° 19/9.". | wettelijke bepalingen waarin voorzien is in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9.". |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2020 pour une durée indéterminée. Elle peut être | juli 2020 voor een onbepaalde duur. Zij kan door elke ondertekenende |
dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un délai de | |
préavis de 3 mois adressé par lettre recommandée à la poste au | partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van 3 maanden per ter |
président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de | post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. | Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. |
Art. 5.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2020. Le Ministre du Travail, |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2020. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |