Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 20/12/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à la formation préparatoire à l'emploi carrier "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à la formation préparatoire à l'emploi carrier Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, betreffende de voorbereidende vorming tot hardsteenarbeider
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
20 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 20 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 11 décembre 2019, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december
2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à la provincie Henegouwen, betreffende de voorbereidende vorming tot
formation préparatoire à l'emploi carrier (1) hardsteenarbeider (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de
Hainaut; provincie Henegouwen;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 11 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2019,
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à la provincie Henegouwen, betreffende de voorbereidende vorming tot
formation préparatoire à l'emploi carrier. hardsteenarbeider.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2020. Gegeven te Brussel, 20 december 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Vertaling
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen
Convention collective de travail du 11 décembre 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2019
Formation préparatoire à l'emploi carrier Voorbereidende vorming tot hardsteenarbeider
(Convention enregistrée le 5 février 2020 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 5 februari 2020 onder het nummer
156833/CO/102.01) 156833/CO/102.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1. La présente convention collective de travail s'applique aux

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut. der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen.
Par "travailleurs", sont visés : les ouvriers et ouvrières. Met "werklieden" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met

exécution : uitvoering van :
1° de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses 1° de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), titel
(I), titre XIII, chapitre VIII, sections 1ère et 2 (Moniteur belge du XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 (Belgisch Staatsblad van 28
28 décembre 2006); december 2006);
2° elle a pour objet de déterminer les différents instruments auxquels 2° zij heeft tot doel de verschillende instrumenten te bepalen waarop
le secteur aura recours pendant la durée de validité de la présente de sector een beroep kan doen tijdens de geldigheidsduur van deze
convention collective de travail en vue de favoriser l'insertion collectieve arbeidsovereenkomst, met het oog op de bevordering van de
durable, la réinsertion et la formation professionnelle des ouvriers duurzame inschakeling, de herinschakeling en de beroepsopleiding van
carriers. hardsteenarbeiders.
CHAPITRE II. - Public cible et principes généraux de la formation HOOFDSTUK II. - Doelgroep en algemene beginselen van de opleiding
I. Public cible I. Doelgroep

Art. 3.Le public cible est celui des jeunes demandeurs d'emploi peu

Art. 3.De doelgroep zijn de jonge laag- of ongeschoolde

qualifiés ou sans qualification. Il y a lieu d'entendre par là : werkzoekenden. Daaronder moet worden verstaan :
- les jeunes demandeurs d'emploi (hommes ou femmes) âgés de 18 à 25 - de jonge werkzoekenden (mannen of vrouwen) tussen 18 en 25 jaar
ans (pas exclusivement); (niet exclusief);
- les demandeurs d'emploi indemnisés, ou autres, dont la faible - de uitkeringsgerechtigde werkzoekenden, of anderen, van wie het lage
qualification et le peu d'expérience rendent difficile l'accès au kwalificatieniveau en het gebrek aan ervaring de toegang tot de
marché de l'emploi; arbeidsmarkt bemoeilijken;
- les personnes aptes à l'exercice du métier d'ouvrier carrier et - de personen geschikt voor het beroep van hardsteenarbeider en
désireuses de l'exercer. zinnens om het uit te oefenen.
Durant la période de formation, il y aura conservation du statut Tijdens de opleidingsperiode blijft het statuut van vóór de opleiding
antérieur à la formation. behouden.
II. Principes généraux de la formation II. Algemene beginselen van de opleiding

Art. 4.La formation s'articule sur deux axes bien distincts :

Art. 4.De opleiding is toegespitst op twee aandachtspunten :

1° La formation en alternance (théorique et pratique); 1° Het alternerend leren (theorie en praktijk);
2° Le stage en entreprise. 2° De bedrijfsstage.
Les dates de début et de fin de la formation sont décidées par le De raad van bestuur van CEFOMEPI beslist over de begin- en de
conseil d'administration du CEFOMEPI. La durée de la formation ne peut einddatum van de opleiding. De duur van de opleiding mag niet minder
être inférieure à 1 mois ni supérieure à 6 mois. dan 1 maand en niet meer dan 6 maanden bedragen.
L'encadrement est assuré par le CEFOMEPI. CEFOMEPI staat in voor de omkadering.
CHAPITRE III. - Programme, durée et fréquence de la formation HOOFDSTUK III. - Programma, duur en frequentie van de theoretische
théorique opleiding

Art. 5.Le programme détaillé ci-dessous a été approuvé par le conseil

Art. 5.De raad van bestuur van het CEFOMEPI heeft het onderstaand

d'administration du CEFOMEPI. Il peut être adapté en fonction de gedetailleerd programma goedgekeurd. Het programma kan worden
l'évolution des besoins des entreprises du secteur. aangepast in functie van de evolutie van de behoeften van de
La formation est dispensée à un seul groupe, rassemblant les ondernemingen in de sector.
stagiaires des deux entreprises. De opleiding wordt gegeven aan een enkele groep die de stagiaires van
de twee ondernemingen omvat.
- Toutes les formations théoriques se tiendront un lundi au Pôle de la - Alle theoretische opleidingen hebben plaats op maandag bij de Pôle
Pierre à Soignies. Elles sont dispensées par la hiérarchie du secteur; de la Pierre te Soignies. Zij worden verstrekt door de hiërarchie van de sector;
- Ce sont des 1/2 journées de formation complétées par des 1/2 - Het zijn halve opleidingsdagen, aangevuld met halve werkdagen. De
journées de travail. Les lundis de formation auront donc un horaire de opleidingsmaandagen worden georganiseerd op basis van een
journée. Il est impératif que la ligne hiérarchique des stagiaires en dagprogramma. De hiërarchische lijn van de stagiaires moet hiervan in
soit informée. kennis worden gesteld;
- Au total : - In totaal :
- 3 x 1/2 jour de sécurité (avec le soutien d'un opérateur externe); - 3 x een halve dag veiligheid (met ondersteuning door een externe operator);
- 2 x 1/2 jour de géologie; - 2 x een halve dag geologie;
- 2 x 1/2 jour sur les relations personnelles et sociales (avec le - 2 x een halve dag over de persoonlijke en sociale relaties (met de
concours des permanents syndicaux régionaux); medewerking van de regionale bestendige vakbondssecretarissen);
- 2 x 1/2 jour d'électricité; - 2 x een halve dag elektriciteit;
- 2 x 1/2 jour de mécanique; - 2 x een halve dag mechaniek;
- Sécurité : 3 1/2 jours - Veiligheid : 3 halve dagen
- 1ère 1/2 journée (premier lundi du PFI) : rappel tout à fait - 1ste halve dag (eerste maandag van het PFI) : praktische herhaling
pratique de la législation en matière de sécurité (exemple : EPI,...); van de wetgeving inzake veiligheid (bijvoorbeeld : PBM,...);
- 2ème 1/2 journée (mi-parcours) : sensibilisation à la sécurité - 2de halve dag (halfweg het parcours) : sensibilisering over de
(intervention d'un opérateur externe pour l'aspect pratique de cette veiligheid (tussenkomst van een externe operator voor het praktische
formation); aspect van deze opleiding);
- Idéalement cette journée prendra place après les formations - Deze dag wordt idealiter georganiseerd na de opleidingen
électricité et mécanique; elektriciteit en mechaniek;
- Une 1/2 journée théorique; - Een halve dag theorie;
- Dans la foulée et à titre facultatif, une 1/2 journée pratique - Aansluitend en facultatief, een halve dag praktijk (georganiseerd
(organisée par chaque carrière) : chasse aux risques - découverte dans door elke steengroeve) : - jacht op risico's - in kaart brengen in
chacun des services des situations à risques - fiches de poste alle diensten van de risicosituaties - werkpostfiches (meest
(accidents les plus fréquents, reconstitution d'un accident) - petit voorkomende ongevallen, reconstructie van een ongeval) -
carnet de sensibilisation,...; sensibiliseringsgids,...;
- 3ème 1/2 journée (fin de la session PFI) : piqûre de rappel quant - 3de halve dag (einde van de sessie PFI) : herhaling in verband met
aux risques, dernière sensibilisation à la sécurité. de risico's, laatste sensibilisering inzake veiligheid.
- Geologie : 2 1/2 jours - Geologie : 2 halve dagen
- 1ère 1/2 journée : informations théoriques sur la pierre bleue; - 1ste halve dag : theoretische informatie over blauwe steen;
- Utilisations diverses de la pierre bleue ou petit granit : - Divers gebruik van blauwe steen of hardsteen : historiek en diverse
historique et applications diverses; voiries, brise-lames, ouvrages toepassingen; verkeerswegen, golfbrekers, kunstwerken, verschillende
d'art, bâtiments divers (publics, privés, cultes), monuments et gebouwen (openbaar, privé, godsdienst), monumenten en kunstwerken,...;
oeuvres d'art,...; importance économique en Belgique; economisch belang in België;
- Gisements dans le monde : Europe - Union européenne - Belgique - - Vindplaatsen in de wereld : Europa - Europese Unie - België -
Wallonie - Hainaut, comparaison avec des matériaux tels que granit, Wallonië - Henegouwen, vergelijking met materialen zoals graniet,
marbre, porphyre,...; marmer, porfier,...;
- Description d'une carrière contemporaine : gisement, inclinaisons - Beschrijving van een hedendaagse groeve : - vindplaats, helling van
des bancs, présence d'eau, extraction, façonnage, transport, mise en het bed, aanwezigheid van water, winning, bewerking, vervoer, steen
oeuvre de la pierre; inplementatie;
- 2ème 1/2 journée : la pierre bleue en pratique = tour dans les - 2de halve dag : blauwe steen in de praktijk = rondleiding in de
raches, sur le gisement (les particularités), vente des tranches "raches", op de vindplaats (specifieke kenmerken, verkoop van platen
(différents choix), aperçu des différents types de finitions. Des (verschillende keuzes), overzicht van de verschillende types
blocs aux produits finis, en gardant le lien avec la sécurité. afwerking. Van blokken tot eindproducten, met oog voor het verband met
het aspect veiligheid.
- Relations personnelles et sociales : 2 1/2 jours - Persoonlijke en sociale relaties : 2 halve dagen
- 1ère 1/2 journée : relations personnelles : lecture commentée du - 1ste halve dag : persoonlijke relaties : er zal toelichting gegeven
contrat d'emploi, du règlement de travail, de la fiche de paie, du worden bij de arbeidsovereenkomst, het arbeidsreglement, de loonfiche,
certificat médical, de la déclaration d'accident,..., explication de het geneeskundig attest, de ongevallenaangifte,..., uitleg bij de
notions de droits et devoirs, de conscience professionnelle, du begrippen rechten en plichten, beroepsethiek, respect voor zichzelf,
respect de soi, des autres et du matériel, des horaires, de la de anderen en het materiaal, uurroosters, hiërarchie, mededelingen
hiérarchie, des communications (orales, téléphoniques, radiophoniques, (mondeling, telefonisch, via de radio, geschreven, per e-mail),
écrites, e-mails), du travail en équipes,...; ploegenarbeid,...;
- 2ème 1/2 journée : relations sociales. Les organisations - 2de halve dag : sociale relaties. De representatieve
représentatives des travailleurs donneront l'information sur le rôle werknemersorganisaties zullen informatie verstrekken over de rol van
des commissions paritaires, du conseil d'entreprise, du comité de de paritaire comités, van de ondernemingsraad, van het comité voor
protection et de prévention au travail, de la délégation syndicale. preventie en bescherming op het werk, de vakbondsafvaardiging. Zij
Ils traiteront des relations sociales : négociations, conventions, geven uitleg bij de sociale relaties: onderhandelingen,
conflits, grèves,... overeenkomsten, conflicten, stakingen,...
- Mécanique et électricité : chacune 2 1/2 jours - Mechaniek en elektriciteit : telkens 2 halve dagen
- notions théoriques et très pratiques d'électricité et de mécanique, - technische en praktische noties in verband met elektriciteit en
avec un lien étroit avec la sécurité. mechaniek, in nauwe samenhang met de veiligheid.
CHAPITRE IV. - Formation sur le terrain - stage en entreprise HOOFDSTUK IV. - Opleiding op het terrein - bedrijfsstage

Art. 6.Nomenclature des fonctions retenues et répartition des

Art. 6.Nomenclatuur van de aangenomen functies en verdeling van de

stagiaires stagiairs
Fonctions sur chantiers Functies op de werkplaatsen
Sites Sites
Total Totaal
Pierre bleue belge Belgische blauwse steen
Hainaut Henegouwen
1 1
- éligueur, metteur de chaînes; - sjorder, legger van kettingen;
- pontier au sol (télécommande); - bestuurder laadbrug op de grond;
- pontier en cabine. - bestuurder laadbrug in cabine.
2 2
- scieur d'armures, scieur monolame; - wapeningszager, bediener eenbladige zaagmachine;
- débiteur "grand disque". - steenzager "grand disque".
3 3
- opérateur de chaîne de production (différents postes de travail); - bediener productieketen (verschillende werkplaatsen;
- opérateur de bouchardeuse-flammeuse- ciseleuse; - bediener punthamermachine- vlammachine-ciseleermachine;
- opérateur sur train à polir; - bediener polijststraat;
- opérateur de cliveuse (presse); - bediener (pers)kliever;
- surfaçage, piétonnier. - oppervlakbewerking, voetgangerstraat.
5 5
9 9
14 14
4 4
- déracheur, fileur, opérateur machine à fil, opérateur machine de - afschaler, draadzager, bediener boor- machine, bediener boormachine,
forage, rocteur à bloc, rocteur de buffet. kant houwer van blokken, in de laag.
N.B. : Ces chiffres sont adaptés en fonction de la demande. N.B. : Deze cijfers worden aangepast in functie van de vraag.

Art. 7.Dans la mesure du possible, les secteurs scierie et extraction

Art. 7.In de mate van het mogelijke moeten de sectoren zagerij en

sont à éviter. Ce sont des secteurs où les risques sont les plus ontginning worden vermeden. In deze sectoren zijn de risico's het
importants. grootst.
- Si toutefois ces secteurs devaient recevoir des stagiaires, seuls - Als deze sectoren echter een beroep zouden doen op stagiairs, zullen
les jeunes ayant par ailleurs une expérience de travail et les plus alleen de jongeren die bovendien werkervaring hebben en oudsten
âgés (matures) d'entre eux seront sélectionnés; (rijpsten) onder hen geselecteerd worden;
- Le travail à l'extraction est un travail plus autonome donc la - Delven is een autonomer type werk waarbij de voogd moeilijk aanwezig
présence du parrain est difficile, c'est donc également un point à kan zijn, hiermee moet men rekening houden bij het selecteren van
prendre en compte dans le choix des stagiaires pour ce secteur. stagiairs voor deze sector.
Sur une durée de 6 mois d'apprentissage, le stagiaire sera formé sur Op de 6 maanden opleiding zal de stagiair opgeleid worden voor
un maximum de 3 postes différents pour d'une part lui donner le temps maximaal drie verschillende posten om hem enerzijds de tijd te geven
d'assimiler les connaissances acquises et d'autre part lui garantir om de opgedane kennis te verwerken en anderzijds om hem optimale
des conditions de sécurité optimales. veiligheidsvoorwaarden te waarborgen.

Art. 8.Le stagiaire sera conseillé par un parrain spécifique, à

Art. 8.De stagiair zal geadviseerd worden door een specifieke voogd

désigner par la hiérarchie parmi les ouvriers volontaires (hors hiérarchie). die moet aangewezen worden door de hiërarchie onder de arbeiders die
Lors d'une séance d'information organisée dans chaque carrière, les zich als vrijwilliger aanbieden (buiten de hiërarchie).
parrains auront l'occasion de faire connaissance avec les stagiaires, Op een informatiesessie die in elke steengroeve wordt georganiseerd,
de visiter le site avec eux et de recevoir toutes les informations kunnen de voogden kennismaken met de stagiairs, de site met hen
utiles de la part du CEFOMEPI. bezoeken en nuttige informatie krijgen van CEFOMEPI.
CHAPITRE V. - Evaluation de la formation HOOFDSTUK V. - Evaluatie van de opleiding

Art. 9.Trois évaluations sont prévues au cours de la formation,

Art. 9.Tijdens de opleiding zijn drie evaluaties gepland die samen of

réalisées conjointement ou séparément par le Forem et le CEFOMEPI. afzonderlijk door de Forem en de CEFOMEPI worden uitgevoerd. Bij een
Dans le cas d'une formation de 6 mois, elles ont lieu respectivement opleiding van 6 maanden wordt er respectievelijk geëvalueerd na 2 en 4
après 2 mois, 4 mois et en fin de formation. maanden en op het einde van de opleiding.
Outre le Forem et le CEFOMEPI, les participants à ces évaluations sont Naast de Forem en de CEFOMEPI nemen ook de stagiair, de hiërarchie en
le stagiaire, la hiérarchie et le parrain. de voogd aan de evaluatie deel.
Le rôle du parrain est double : De voogd heeft een dubbele rol :
- durant l'évaluation, il n'évalue pas à proprement parler mais peut - tijdens de evaluatie evalueert hij niet in de strikte zin van het
mettre en contexte et expliquer certains faits relatés; woord maar schetst hij de context en geeft hij uitleg bij bepaalde
gerelateerde feiten;
- après l'évaluation, il peut donner ses commentaires au jeune et - na de evaluatie kan hij de jongere zijn commentaar bezorgen en zijn
formuler ses recommandations. aanbevelingen formuleren.
S'il y a une évaluation finale positive, il y aura embauche sous forme Bij een positieve eindevaluatie zal de betreffende persoon in dienst
de contrat à durée déterminée pour une période équivalente à la durée worden genomen op basis van een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur
de la formation. die gelijk is aan de duur van de opleiding.
CHAPITRE VI. - Rémunération pendant la durée du stage HOOFDSTUK VI. - Loon tijdens de stage
Art. 10. Art. 10.
- le stagiaire reste rémunéré par le Forem; - de stagiair blijft betaald door de Forem;
- il perçoit en plus une prime de formation progressive à charge de - daarnaast ontvangt hij een progressieve opleidingspremie ten laste
l'employeur, représentant (à 100 p.c.) la différence entre le salaire van de werkgever, die (aan 100 pct.) het verschil vertegenwoordigt
net conventionnel de référence (x) et l'allocation de chômage; tussen het conventioneel netto referteloon (x) en de werkloosheidsuitkering;
- il reçoit également une intervention à charge du Forem dans les - hij krijgt ook een tegemoetkoming in de vervoerskosten ten laste van
frais de déplacement. de Forem.
Progressivité de la prime de formation à charge de l'employeur : Progressieve opleidingspremie ten laste van de werkgever :
- 60 p.c. pour le 1er tiers de la formation; - 60 pct. voor het 1ste derde van de vorming;
- 80 p.c. pour le 2ème tiers de la formation; - 80 pct. voor het 2de derde van de vorming;
- 100 p.c. pour le 3ème tiers de la formation. - 100 pct. voor het 3de derde van de vorming.
(x) Rémunération de référence : (x) Referteloon :
La rémunération de référence est égale à la rémunération Het referteloon is gelijk aan het conventionele loon van een beginnend
conventionnelle d'un ouvrier carrier débutant (correspondant au hardsteenarbeider (vergelijkbaar met hulparbeider werk) die afhangt
manoeuvre lourd) relevant de la Sous-commission paritaire de van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en
l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen met
la province de Hainaut, à l'exclusion de toute prime, pendant la durée uitzondering van alle premies tijdens de duur van de vorming.
de la formation.

Art. 11.A l'issue de la formation, dans le cadre du contrat de

Art. 11.Na de opleiding zal, in het kader van de arbeidsovereenkomst

travail cité à l'article 9, la rémunération sera égale à la vermeld in artikel 9 het loon gelijk zijn aan het loon van de
rémunération de la catégorie dans laquelle l'ouvrier sera affecté, categorie waarin de arbeider zal worden tewerkgesteld, verhoogd met de
augmentée des primes afférentes à cette rémunération. premies die verband houden met dit loon.
CHAPITRE VII. - Commission de suivi HOOFDSTUK VII. - Opvolgingscommissie

Art. 12.Le plan formation-insertion est encadré par une commission de

Art. 12.Het plan vorming-inschakeling wordt omkaderd door een

suivi composée du CEFOMEPI, du Forem et des employeurs concernés. Ils opvolgingscommissie samengesteld uit CEFOMEPI, de Forem en de
sont chargés de l'exécution, du suivi et de la coordination de toutes betrokken werkgevers. Deze commissie staat in voor de uitvoering, de
les actions et interventions déterminés par la présente convention opvolging en de coördinatie van alle acties en tegemoetkomingen
collective de travail. bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE VIII. - Financement HOOFDSTUK VIII. - Financiering

Art. 13.Les efforts de formation en faveur de l'emploi d'ouvriers

Art. 13.De vormingsinspanningen ter bevordering van de tewerkstelling

carriers déterminés par la présente convention collective de travail van hardsteenarbeiders bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst
seront imputés dans les 0,50 p.c. de la masse salariale annuelle du worden verrekend op de 0,50 pct. van de jaarlijkse loonmassa van de
secteur versés à l'a.s.b.l. CEFOMEPI. sector uitbetaald aan de v.z.w. CEFOMEPI.
CHAPITRE IX. - Durée - validité HOOFDSTUK IX. - Duurtijd - geldigheid

Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2019 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020.
2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2020.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Annexe à la convention collective de travail du 11 décembre 2019, Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2019,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de
Hainaut, relative à la formation préparatoire à l'emploi d'ouvriers provincie Henegouwen betreffende de voorbereidende vorming tot de job
carriers van hardsteenarbeiders
Canevas et calendrier de l'opération/Schema en kalender van de Canevas et calendrier de l'opération/Schema en kalender van de
operatie operatie
Etude de faisabilité et proposition d'un projet opérationnel aux Etude de faisabilité et proposition d'un projet opérationnel aux
divers conseils d'entreprise. Introduction du dossier auprès du Forem divers conseils d'entreprise. Introduction du dossier auprès du Forem
de La Louvière./ de La Louvière./
Haalbaarheidsstudie en ontwerpvoorstel van een uitvoerbaar project in Haalbaarheidsstudie en ontwerpvoorstel van een uitvoerbaar project in
de verschillende ondernemingsraden. Indiening van het dossier bij de de verschillende ondernemingsraden. Indiening van het dossier bij de
Forem van La Louvière. Forem van La Louvière.
Formation Formation
(une 1/2 journée à Forem de la Louvière) (une 1/2 journée à Forem de la Louvière)
Informatie Informatie
(1/2 dag bij de Forem van La Louvière) (1/2 dag bij de Forem van La Louvière)
En coopération avec le Forem, présentation par un ou des représentants En coopération avec le Forem, présentation par un ou des représentants
des carrières de l'offre de formation et d'emploi aux demandeurs des carrières de l'offre de formation et d'emploi aux demandeurs
d'emploi pressentis par le Forem./ d'emploi pressentis par le Forem./
In samenwerking met de Forem van La Louvière, voorstelling door één of In samenwerking met de Forem van La Louvière, voorstelling door één of
de vertegenwoordigers van de steengroeven van het vormings- en de vertegenwoordigers van de steengroeven van het vormings- en
tewerkstellingsaanbod aan de werkzoekenden voorgedragen door de Forem. tewerkstellingsaanbod aan de werkzoekenden voorgedragen door de Forem.
Phase I Phase I
Sensibilisation (au CEFOMEPI) Sensibilisation (au CEFOMEPI)
Fase I Fase I
Sensibilisering (op de CEFOMEPI) Sensibilisering (op de CEFOMEPI)
Phase d'information - sensibilisation d'un groupe de candidats Phase d'information - sensibilisation d'un groupe de candidats
ouvriers carriers./ ouvriers carriers./
Informatiefase - sensibilisering van een groep kandidaten of Informatiefase - sensibilisering van een groep kandidaten of
steengroevearbeiders. steengroevearbeiders.
Statut du candidat : P.F.I. (plan de formation-insertion)./ Statut du candidat : P.F.I. (plan de formation-insertion)./
Statuut van de kandidaat : P.F.I. (plan vorming - inschakeling). Statuut van de kandidaat : P.F.I. (plan vorming - inschakeling).
Evaluation et proposition ou non de poursuite de la formation par un Evaluation et proposition ou non de poursuite de la formation par un
jury ad hoc (formateur, employeur, Forem)./ jury ad hoc (formateur, employeur, Forem)./
Evaluatie en voorstel van al dan niet voortzetting van de vorming door Evaluatie en voorstel van al dan niet voortzetting van de vorming door
een ad hoc jury (opleider, werkgever, Forem). een ad hoc jury (opleider, werkgever, Forem).
Phase II Phase II
Initiation (sur chantiers) Initiation (sur chantiers)
Fase II Fase II
Initiatie (op werven) Initiatie (op werven)
Phase d'initiation ou de qualification professionnelle sur le mode du Phase d'initiation ou de qualification professionnelle sur le mode du
tutorat avec évaluation continue./ tutorat avec évaluation continue./
Initiatie- of kwalificatiefase in verband met de invulling van het Initiatie- of kwalificatiefase in verband met de invulling van het
voogdijschap met permanente evaluatie voogdijschap met permanente evaluatie
Statut du candidat : P.F.I. (plan de formation-insertion)./ Statut du candidat : P.F.I. (plan de formation-insertion)./
Statuut van de kandidaat : P.F.I. (plan vorming - inschakeling). Statuut van de kandidaat : P.F.I. (plan vorming - inschakeling).
Phase III Phase III
Qualification (sur chantiers) Qualification (sur chantiers)
Fase III Fase III
Kwalificatie (op werven) Kwalificatie (op werven)
Mise au travail en situation réelle avec un contrat à durée déterminée Mise au travail en situation réelle avec un contrat à durée déterminée
d'une durée équivalente à celle de la formation./ d'une durée équivalente à celle de la formation./
Tewerkstelling in een reële situatie met een overeenkomst van bepaalde Tewerkstelling in een reële situatie met een overeenkomst van bepaalde
duur die gelijkwaardig is aan de duur van de opleiding. duur die gelijkwaardig is aan de duur van de opleiding.
Evaluation en fin de période débouchant ou pas sur un nouveau Evaluation en fin de période débouchant ou pas sur un nouveau
contrat./ contrat./
Evaluatie op het einde van de periode al dan niet gevolgd door een Evaluatie op het einde van de periode al dan niet gevolgd door een
nieuwe overeenkomst. nieuwe overeenkomst.
Statut du candidat : contrat de travail./ Statut du candidat : contrat de travail./
Statuut van de kandidaat: arbeidsovereenkomst. Statuut van de kandidaat: arbeidsovereenkomst.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2020.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x