Arrêté royal pris en exécution de l'article 5, § 6, de la loi du 5 mai 2019 portant dispositions diverses en matière d'informatisation de la Justice, de modernisation du statut des juges consulaires et relativement à la banque des actes notariés | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5, § 6, van de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake informatisering van Justitie en modernisering van het statuut van rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
20 DECEMBRE 2019. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 5, § | 20 DECEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5, § |
6, de la loi du 5 mai 2019 portant dispositions diverses en matière | 6, van de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake |
d'informatisation de la Justice, de modernisation du statut des juges | informatisering van Justitie en modernisering van het statuut van |
consulaires et relativement à la banque des actes notariés | rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de | Het koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter |
ondertekening voor te leggen strekt er toe nadere invulling te geven | |
Votre Majesté a pour objet de préciser les catégories de données | aan de categorieën van gegevens bedoeld in artikel 5, §§ 1 tot 5 van |
visées à l'article 5, §§ 1er à 5, de la loi du 5 mai 2019 portant | de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake |
dispositions diverses en matière d'informatisation de la Justice, de | informatisering van Justitie en modernisering van het statuut van |
modernisation du statut des juges consulaires et relativement à la | rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank (verder: |
banque des actes notariés (ci-après « la loi »). Il s'agit en d'autres | de wet). Het gaat met andere woorden over het nader bepalen van de |
termes de préciser les données à caractère personnel qui sont traitées | persoonsgegevens die worden verwerkt in de gegevensbank "Sidis Suite" |
dans la banque de données « Sidis Suit » visée à l'article 3 de la | bedoeld in artikel 3 van de wet. |
loi. A l'article 5 de la loi, le législateur a choisi de ne pas greffer | De wetgever koos er in artikel 5 van de wet voor om de omschrijving |
totalement la définition des catégories de données sur les définitions | van de categorieën van gegevens niet volledig te enten op de |
figurant dans le règlement général sur la protection des données | omschrijvingen zoals gebruikt in de Algemene Verordening |
(RGPD) ou dans les aperçus de catégories de données élaborés par l'Autorité de protection des données ou par son prédécesseur juridique, mais d'utiliser une terminologie plus proche du contenu concret des données traitées dans Sidis Suite et donc de la réalité et du jargon pénitentiaires. Le même choix a été adopté pour la rédaction du présent projet. Dès lors, le présent rapport sert en premier lieu à donner, en tant que de besoin, davantage d'explications sur ce que l'on entend précisément par les définitions utilisées. L'autorité de protection des données (APD) a rendu un avis n° 147/2019 du 4 septembre 2019 sur ce projet d'arrêté royal. Commentaire des articles. L'article 1er n'appelle pas d'autre commentaire. | Gegevensbescherming (AVG) of in de door de Gegevensbeschermingsautoriteit of diens rechtsvoorganger ontwikkelde overzichten van gegevenscategorieën; hij koos daarentegen voor een terminologie die nauwer aansluit bij de concrete inhoud van de gegevens die worden verwerkt in Sidis Suite en dus bij de penitentiaire realiteit en het penitentiaire jargon. Deze keuze werd doorgetrokken bij de redactie van voorliggend ontwerp. Dit verslag dient dan ook in eerste instantie om - voor zover nodig - bijkomende duiding te geven bij wat precies bedoeld wordt met de gebruikte omschrijvingen. De Gegevensbeschermingsautoriteit (GBA) bracht advies uit bij dit ontwerp van koninklijk besluit met advies nr. 147/2019 van 4 september 2019. Artikelsgewijze bespreking. Artikel 1 behoeft geen nadere toelichting. |
L'article 2 contient l'énumération des données traitées relatives aux | Artikel 2 bevat de opsomming van de gegevens die met betrekking tot de |
gedetineerden worden verwerkt. Het ontwerp werd aangepast aan de | |
détenus. Le projet a été adapté conformément au point 6 de l'avis de | opmerking onder randnummer 6 van het advies van de GBA in de zin dat |
l'APD dans le sens où le caractère non-limitatif des énumérations a | het niet-limitatieve karakter van de opsommingen werd geschrapt, en |
été supprimé et où celles-ci doivent désormais être lues comme une | deze nu dus te lezen zijn als een exhaustieve opsomming van de in |
énumération exhaustive des données traitées dans Sidis Suite. | Sidis Suite verwerkte gegevens. |
L'article 2, § 1er, donne davantage de précisions sur la catégorie « | Artikel 2, § 1, geeft nadere invulling aan de categorie |
données d'identification » des détenus. La plupart des sous-catégories | "identificatiegegevens" van de gedetineerden. De meeste subcategorieën |
n'appellent aucun autre commentaire. En ce qui concerne la | behoeven geen nadere toelichting. Wat de subcategorie 5° "unieke |
sous-catégorie 5° « numéros d'identification uniques », il peut être | identificatienummers" betreft, kan worden opgemerkt dat hiermee alle |
observé qu'elle vise tous les numéros d'identification enregistrés | identificatienummers worden bedoeld die, voor zover beschikbaar, in |
dans Sidis Suite, pour autant qu'ils soient disponibles, et que cela | Sidis Suite worden geregistreerd en dat daaronder dus ook de interne, |
comporte donc également les numéros d'identification créés au sein de | binnen de penitentiaire administratie aangemaakte identificatienummers |
l'administration pénitentiaire. En ce qui concerne le numéro de | worden bedoeld. Voor het uniek, dactyloscopisch referentienummer (het |
référence dactyloscopique unique (le numéro « AFIS ») il peut être | zgn. AFIS-nummer) kan worden verduidelijkt dat dit afkomstig is van de |
précisé qu'il provient de la Banque de données nationale générale de | Algemene Nationale Gegevensbank van de politie en dat dit door de |
la police et que l'administration pénitentiaire l'obtient conformément | penitentiaire administratie verkregen wordt overeenkomstig en op grond |
aux dispositions de l'arrêté royal du 11 mars 2019 relatif aux | van de bepalingen van het Koninklijk besluit van 11 maart 2019 |
modalités d''interrogation directe de la Banque de Données nationale | betreffende de nadere regels voor de rechtstreekse bevraging van de |
générale visée à l'article 44/7 de la loi sur la fonction de police au | Algemene Nationale Gegevensbank bedoeld in artikel 44/7 van de wet op |
profit du Service public fédéral justice dans le but de contribuer à | het politieambt ten behoeve van de Federale Overheidsdienst Justitie |
l'identification unique des détenus. Au 7°, « langue parlée » et « | met het oogmerk bij te dragen tot de unieke identificatie van |
langue administrative » signifient respectivement la langue parlée | gedetineerden. Met de "gesproken taal" en de "administratieve taal" |
effectivement par le détenu et la langue du dossier de l'exécution de | bedoeld in 7°, wordt respectievelijk de taal bedoeld die de |
la peine (l'une des trois langues officielles du pays). Sur le plan de | gedetineerde effectief spreekt, en de taal van het |
la fiabilité des données, il convient de noter, en ce qui concerne les | strafuitvoeringsdossier (één van de drie officiële landstalen). Op het |
vlak van de betrouwbaarheid van de gegevens, kan wat de | |
données d'identification visées aux 1°, 2°, 3°, 4°, 5° (numéro de | identificatiegegevens bedoeld in 1°, 2°, 3°, 4°, 5° |
registre national) et 8° (adresse d'inscription dans le registre de la | (rijksregisternummer) en 8° (plaats van inschrijving in het |
population), que ces données sont « synchronisées » avec une certaine | bevolkingsregister) betreft, worden opgemerkt dat deze gegevens, voor |
régularité sur les données correspondantes du Registre national pour | zover de gedetineerde ingeschreven is in het Rijksregister, met een |
autant que le détenu y soit inscrit. Suite à l'avis de l'APD (point | zekere regelmaat worden `gesynchroniseerd' met de overeenstemmende |
gegevens van het Rijksregister. Ingevolge het advies van de GBA | |
8.) la formulation du numéro d'identification de la sécurité sociale | (randnummer 8.) werd de formulering van het identificatienummer van de |
(qui consiste en fait en le numéro de registre national ou le « numéro | sociale zekerheid (waarmee bedoeld wordt het rijksregisternummer of |
Bis ») a été alignée sur celle utilisée à l'article 8 de la loi du 15 | het zgn. `bisnummer') in lijn gebracht met de formulering zoals |
janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une | gebruikt in artikel 8 van de wet van 15 januari 1990 houdende |
Banque-carrefour de la sécurité sociale. | oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale |
L'article 2, § 2, précise la catégorie « données judiciaires » du | zekerheid. Artikel 2, § 2, geeft invulling aan de categorie "gerechtelijke |
détenu. Le traitement de données par l'administration pénitentiaire | gegevens" van de gedetineerde. De essentie van de gegevensverwerking |
consiste essentiellement en un traitement de données judiciaires et | door de penitentiaire administratie bestaat uiteraard in de verwerking |
plus précisément de données concernant les condamnations pénales et | van gerechtelijke gegevens, meer bepaald gegevens met betrekking tot |
strafrechtelijke veroordelingen en strafbare feiten zoals bedoeld in | |
les infractions visées à l'article 10 du RGPD et, naturellement, la | artikel 10 van de AVG en, uiteraard, het gegeven van de detentie op |
donnée relative à la détention en tant que telle. Les sous-catégories | zich. De subcategorieën opgesomd in het ontwerp hebben in wezen alle |
énumérées dans le projet portent toutes essentiellement sur le | |
fondement juridique sous-jacent de la détention. On entend par « toute | betrekking op de onderliggende, juridische grond van de detentie. Met |
information concernant le(s) titre(s) de détention avec entre autres | "alle informatie aangaande de opsluitingstitel(s) met onder meer |
la mention des dispositions pénales qui sont à la base de ce titre » | vermelding van de aan die titel(s) ten grondslag liggen |
(2° ) les informations telles qu'elles sont synthétisées, dans la | strafbepalingen" (2° ) wordt de informatie geviseerd zoals deze, in de |
conception actuelle des choses, au moyen de la « fiche d'écrou ». La | huidige voorstelling van zaken, middels de zgn. `opsluitingsfiche' |
sous-catégorie 3° (« copies de pièces du dossier répressif ») vise | wordt samengevat. Met de subcategorie 3° ("afschriften van stukken uit |
het strafrechtelijk dossier") wordt o.m. bedoeld: afschriften van | |
notamment les copies de jugements et arrêts, l'exposé des faits par le | vonnissen en arresten, van de uiteenzetting van de feiten door het |
ministère public, les rapports d'experts judiciaires, etc. | openbaar ministerie, van verslagen van gerechtsdeskundigen,... |
L'article 2, § 3, précise la catégorie « données relatives au statut | Artikel 2, § 3, geeft invulling aan de categorie "gegevens betreffende |
juridique interne ». Dans cette catégorie, l'énumération diverge | de interne rechtspositie". De opsomming onder deze categorie wijkt |
quelque peu des autres énumérations en ce sens que, pour spécifier les | enigszins af van de andere opsommingen, in de zin dat hier, ter |
types de données traitées dans cette catégorie, il n'est pas renvoyé | specificering van de soorten gegevens die onder deze categorie worden |
ici aux données mêmes (ou aux sous-catégories ce celles-ci), mais aux | verwerkt, niet wordt verwezen naar (subcategorieën van) de gegevens |
aspects du statut juridique interne dans le cadre duquel les données | zelf, maar naar de aspecten van de interne rechtspositie in het kader |
sont traitées, et ce. Dans certains cas, un exemple ou un résumé sont | waarvan de gegevens worden verwerkt; in bepaalde gevallen wordt ter |
indiqués entre parenthèses dans un souci de clarté. L'idée de ce | verduidelijking een voorbeeld of samenvatting tussen haakjes |
paragraphe est que toutes les données qui sont directement pertinentes | geplaatst. De idee van deze paragraaf is dat alle gegevens die |
pour la gestion des divers aspects du statut juridique interne du | rechtstreeks relevant zijn voor het beheer van de diverse aspecten van |
détenu (et donc pour le respect des dispositions de la loi de | de interne rechtspositie van de gedetineerde (en dus voor het naleven |
principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration pénitentiaire | van de bepalingen van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het |
ainsi que le statut juridique des détenus) peuvent être traitées par | gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden) door de |
l'administration pénitentiaire. Une autre remarque importante à propos | penitentiaire administratie kunnen worden verwerkt. Een andere |
de ce paragraphe est que différents aspects énumérés du statut | belangrijke opmerking met betrekking tot deze paragraaf, is dat |
juridique interne (à savoir la « téléphonie », les « activités », le « | verschillende van de opgesomde aspecten van de interne rechtspositie |
compte individuel », les « objets », la « cantine », les « mesures de | (met name de "telefonie", "activiteiten", "individuele rekening", |
contrôle et de sécurité » et les « procédures disciplinaires ») ne | "voorwerpen", "kantine", "controle- en veiligheidsmaatregel en de |
sont à ce jour pas traités en tant que tels dans la banque de données | tuchtprocedure) op vandaag formeel en ICT-technisch gezien niet als |
Sidis Suite du point de vue formel et technique ICT. Ils sont | zodanig binnen de gegevensbank Sidis Suite worden verwerkt; ze worden |
toutefois mentionnés ici parce qu'ils concernent des traitements de | hier echter wel vermeld omdat het gegevensverwerkingen betreft die |
données effectués aux fins décrites à l'article 3 de la loi et qu'il | gebeuren met het oog op de finaliteit zoals omschreven in artikel 3 |
n'est pas à exclure que l'un ou l'autre aspect soit quand même intégré | van de wet en omdat niet uit te sluiten valt dat het ene of het andere |
dans la banque de données dans le futur. Sont enfin mentionnés | aspect in de toekomst toch wordt geïntegreerd in de gegevensbank. Tot |
certains aspects du statut juridique interne (plan de détention | slot, worden er aspecten van de interne rechtspositie vermeld |
individuel, droit de plainte) qui ne donnent pas encore lieu | (individueel detentieplan, klachtenrecht) die op vandaag überhaupt nog |
aujourd'hui à un traitement de données, mais qui le donneront dans le | geen aanleiding geven tot gegevensverwerking, maar die dat in de |
futur. Ces dispositions sont dès lors à lire dans une perspective | toekomst wel zullen doen; deze bepalingen zijn dus toekomstgericht te |
d'avenir. En ce qui concerne la notion de « plan de détention | lezen. Wat de notie "individueel detentieplan" betreft, vroeg de GBA |
individuel », l'APD a demandé (point 8) de définir ce concept pour | (randnummer 8) om dit begrip van een definitie te voorzien, voor zover |
autant que ce terme ne soit pas déjà défini dans une autre | deze term niet reeds in andere regelgeving gedefinieerd wordt. Welnu, |
règlementation. Et donc, bien que ce terme ne soit pas repris dans la | hoewel het begrip niet is opgenomen in de lijst met definities van |
liste des définitions de l'article 2 de la loi du 12 janvier 2005 de | artikel 2 van de Basiswet van 12 januari 2005 betreffende het |
principes concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le | gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden, legt met |
statut juridique des détenus, l'article 38 de la loi de principes | name artikel 38 van die Basiswet in heel duidelijke termen de inhoud |
détermine cependant en des termes très clairs le contenu du plan de | vast van het individueel detentieplan. Om die reden wordt het niet |
détention individuel. Pour cette raison, il n'a pas été jugé | |
nécessaire de prévoir une définition de cette notion dans le présent | nodig geacht het begrip in dit ontwerp van een specifieke definitie te |
projet. | voorzien. |
La sous-catégorie 1° (« l'établissement et l'espace de séjour ») fait | Met subcategorie 1° (`inrichting van verblijf en verblijfsruimte') |
naturellement référence à la prison où séjourne le détenu, et ce, | wordt uiteraard de gevangenis bedoeld waar de gedetineerde verblijft, |
jusqu'au niveau de la cellule (historique inclus). Il y également lieu | en dit tot op het niveau van de cel (met inbegrip van de historiek). |
d'entendre par là les informations relatives à d'éventuels compagnons | Ook de informatie aangaande de eventuele celgenoten, en de relevante |
de cellule et aux faits pertinents ou caractéristiques juridiques du | feitelijke of juridische kenmerken van de gedetineerde in functie van |
détenu en vue de l'attribution d'une cellule (par exemple, le fait | de toewijzing van een cel (bijvoorbeeld het gegeven roker te zijn of |
d'être fumeur ou non, d'être mis au secret...). Les déplacements « | niet, het gegeven op secreet te staan,...) kan hieronder worden |
externes » (vers l'hôpital ou le tribunal) sont également enregistrés | begrepen. Ook tijdelijke `externe' verplaatsingen (naar het ziekenhuis |
dans cette rubrique. Pour le reste, les enregistrements les plus | of de rechtbank) worden onder deze rubriek geregistreerd. Voor het |
détaillés figurent dans la catégorie 2° « contacts avec le monde | overige is de meest gedetailleerde registratie te vinden bij |
extérieur » et, en particulier, dans « visites ». C'est dans cette | subcategorie 2° "contacten met de buitenwereld" en meer bepaald onder |
rubrique que l'on indique quelles personnes disposent d'une | het "bezoek". Onder deze rubriek wordt bijgehouden welke personen een |
autorisation de visite et quand elles sont venues en visite (voir | bezoektoelating genieten en wanneer zij op bezoek kwamen (zie ook |
également l'article 3 pour l'énumération des données enregistrées sur | artikel 3 voor de opsomming van de gegevens die van die bezoekers |
ces personnes). En ce qui concerne les données téléphoniques qui, | worden geregistreerd). Voor de telefoniegegevens, die, zoals gezegd, |
comme indiqué, ne sont pas enregistrées en tant que telles dans | niet als zodanig binnen de applicatie Sidis Suite worden |
l'application Sidis Suite, il a pu être renvoyé à l'arrêté royal du 8 | geregistreerd, kon worden verwezen naar het Koninklijk besluit van 8 |
avril 2011, car cet arrêté énumère déjà de façon détaillée les données | april 2011, aangezien in dat besluit reeds gedetailleerd wordt |
traitées et les fins auxquelles elles sont traitées. Enfin, la | opgesomd welke gegevens voor welke doeleinden worden verwerkt. Tot |
sous-catégorie « gestion de risque » mérite peut-être encore quelques | slot verdient de subcategorie "risicobeheer" misschien nog wat |
éclaircissements. Elle doit être entendue au sens large. Elle se | verduidelijking. Dit moet ruim worden begrepen. Hiermee worden alle |
réfère à toutes les données qui sont pertinentes pour la gestion de la sécurité interne et externe, en ce compris le transport de détenus (par les services de police). Comme indiqué entre parenthèses, il peut s'agir de descriptions de caractéristiques ou d'états physiques ou psychiques, de comportements, de certaines compétences ou connaissances, de menaces, de mesures à prendre... Le suivi de la radicalisation et de l'extrémisme s'inscrit également dans ce cadre. Il va de soi que si l'enregistrement de telles données revêt une grande importance dans le contexte d'une prison, il est toutefois impossible d'énumérer ces données de manière exhaustive. | gegevens bedoeld die relevant zijn voor het beheer van de interne en de externe veiligheid, met inbegrip van het (door de politiediensten uit te voeren) transport van gedetineerden. Zoals tussen haakjes toegelicht, kan het gaan om beschrijvingen van fysieke of psychische eigenschappen of toestanden, gedragingen, bepaalde vaardigheden of kennis, bedreigingen, te nemen maatregelen,... Ook opvolging van radicalisering en extremisme kadert in dit verband. Het spreekt voor zich dat in de context van een gevangenis het belang van de registratie van dergelijke gegevens een groot gewicht heeft, het is echter onmogelijk een uitputtende opsomming te geven van dergelijke gegevens. |
L'article 2, § 4, précise la catégorie « données relatives au statut | Artikel 2, § 4, geeft invulling aan de categorie "gegevens aangaande |
juridique externe ». Cette catégorie comporte toutes les | de externe rechtspositie". Onder deze categorie worden alle |
subcategorieën van gegevens verstaan, of ze nu bestaan in documentvorm | |
sous-catégories de données en rapport avec l'exécution de la peine ou | of in de vorm van gestructureerde gegevens, die verband houden met de |
de la mesure en dehors de la prison, qu'elles existent sous la forme | uitvoering van de straf of de maatregel buiten de gevangenis. Op basis |
de documents ou sous la forme de données structurées. Sur la base des | van de onder 4° ("datum, uur en reden van het tijdelijk verlaten en de |
données visées au 4° ( « date, heure et motifs de la sortie temporaire | (niet-)terugkeer naar de inrichting") bedoelde gegevens, kan op een |
de et du (non) retour à l'établissement »), il est possible de | gegeven ogenblik in real time de aan- of afwezigheid van de |
déterminer à un moment donné, en temps réel, si un détenu est présent | gedetineerde in de inrichting worden vastgesteld, en kan ook de |
dans la prison ou absent et également d'en reconstituer l'historique. | historiek daarvan worden gereconstrueerd. Onder 8° ("gegevens |
Par « données relatives à l'identification, au statut de séjour et aux | aangaande het verblijfsstatuut en de verwijderingsmodaliteiten van de |
modalités d'éloignement du détenu étranger » (8° ), il y a lieu | |
d'entendre les données telles qu'elles sont enregistrées et tenues à | gedetineerde vreemdeling") moeten de gegevens worden begrepen zoals |
jour par l'Office des étrangers même, par le biais du droit d'écriture | deze door de Dienst Vreemdelingenzaken zelf rechtstreeks, middels het |
dans Sidis Suite que lui octroie l'article 8, § 1er, de la loi. Par « | hem door artikel 8, § 1, van de wet toegekende schrijfrecht in Sidis |
adresse de résidence et autres données de contact pertinentes dans le | Suite, worden geregistreerd en bijgewerkt. Onder 9° ("verblijfsadres |
cadre de l'exécution d'une modalité d'exécution de la peine » (9° ), | en andere relevante contactgegevens in het kader van de uitvoering van |
il y a également lieu d'entendre notamment le numéro de GSM du | een strafuitvoeringsmodaliteit") wordt o.m. ook het Gsm-nummer van de |
condamné. Les autres sous-catégories n'appellent aucun autre | veroordeelde begrepen. De overige subcategorieën behoeven geen nadere |
commentaire. | toelichting. |
L'article 2, § 5, vise le dossier médical informatisé. Ce dossier est | Artikel 2, § 5, viseert het elektronisch medisch dossier. Dit dossier |
naturellement géré sous la responsabilité exclusive d'un professionnel | wordt uiteraard beheerd onder de exclusieve verantwoordelijkheid van |
des soins de santé et est entièrement séparé des autres données visées | een beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg en is volledig afgeschermd |
dans le présent projet. | van de overige gegevens bedoeld in dit ontwerp. |
L'article 3 concerne les données de l'enfant de détenu qui séjourne | Artikel 3 betreft de gegevens van het in de gevangenis verblijvende |
dans la prison, et n'appelle aucun autre commentaire. | kind van een gedetineerde, en behoeft geen nadere toelichting. |
L'article 4 porte sur les données traitées qui concernent les | Artikel 4 betreft de gegevens die met betrekking tot de bezoekers van |
visiteurs de détenus (visés à l'article 59 de la loi de principes). La | gedetineerden (bedoeld in artikel 59 van de Basiswet) worden verwerkt. |
sous-catégorie 4° du paragraphe 2 (« descriptions de caractéristiques | Met de subcategorie 4° van paragraaf 2 ("beschrijving van voor de |
ou états physiques, comportements, incidents... pertinents pour | organisatie van het bezoek relevante fysieke eigenschappen of |
l'organisation de la visite ») vise les données qui sont tenues à | toestanden, gedragingen, incidenten,...") wordt gedoeld op de gegevens |
die, onder meer op basis van voorgaande bezoeken, worden bijgehouden | |
jour, notamment sur la base de visites antérieures, et s'avèrent | en die relevant zijn voor de praktische organisatie van de |
pertinentes pour l'organisation pratique des visites (suivantes) ou | (navolgende) bezoeken, of voor het beoordelen van een risico voor de |
pour l'évaluation d'un risque pour l'ordre ou la sécurité en lien avec | orde of de veiligheid verbonden aan het bezoek. |
la visite. Les articles 5 et 6 du présent arrêté n'appellent pas d'autre commentaire. | De artikelen 5 en 6 van dit besluit behoeven geen nadere toelichting. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
section de législation | afdeling Wetgeving |
avis 66.707/1 | advies 66.707/1 |
du 5 décembre 2019 | van 5 december 2019 |
sur | over |
un projet d'arrêté royal `pris en exécution de l'article 5, § 6, de la | een ontwerp van koninklijk besluit `tot uitvoering van artikel 5, § 6, |
loi du 5 mai 2019 portant dispositions diverses en matière | van de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake |
d'information de la Justice, de modernisation du statut des juges | informatisering van Justitie en modernisering van het statuut van |
consulaires et relativement à la banque des actes notariés' Le 13 | rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank' Op 13 |
novembre 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été invité | november 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
par le Ministre de la Justice à communiquer un avis, dans un délai de | Minister van Justitie verzocht binnen een termijn van dertig dagen een |
trente jours, sur un projet d'arrêté royal `pris en exécution de | advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot |
l'article 5, § 6, de la loi du 5 mai 2019 portant dispositions | uitvoering van artikel 5, § 6, van de wet van 5 mei 2019 houdende |
diverses en matière d'information de la Justice, de modernisation du | diverse bepalingen inzake informatisering van Justitie en |
statut des juges consulaires et relativement à la banque des actes | modernisering van het statuut van rechters in ondernemingszaken en |
notariés'. | inzake de notariële aktebank'. |
Le projet a été examiné par la première chambre le 5 décembre 2019. La | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 5 december 2019. De |
chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Chantal |
Chantal BAMPS et Wouter PAS, conseillers d'Etat, Michel TISON et Johan | BAMPS en Wouter PAS, staatsraden, Michel TISON en Johan PUT, |
PUT, assesseurs, et Wim GEURTS, greffier. | assessoren, en Wim GEURTS, griffier. |
Le rapport a été présenté par Frédéric VANNESTE, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Frédéric VANNESTE, eerste auditeur. |
L'avis a été donné le 5 décembre 2019. | Het advies is gegeven op 5 december 2019. |
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat | Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het |
Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à | ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is |
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel |
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte |
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas | bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement | kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | vaststellen of het wijzigen van verordeningen noodzakelijk is. |
En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation s'est limitée à l'examen de la compétence de l'auteur de | Wetgeving zich beperkt tot het onderzoek van de bevoegdheid van de |
l'acte, du fondement juridique et de l'accomplissement des formalités | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
Cet examen ne donne lieu à aucune observation. | Dat onderzoek geeft geen aanleiding tot opmerkingen. |
LE GREFFIER | DE GRIFFIER |
Wim GEURTS | Wim GEURTS |
LE PRESIDENT | DE VOORZITTER |
Marnix VAN DAMME | Marnix VAN DAMME |
20 DECEMBER 2019. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 5, § | 20 DECEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5, § |
6, de la loi du 5 mai 2019 portant dispositions diverses en matière | 6, van de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake |
d'informatisation de la Justice, de modernisation du statut des juges | informatisering van Justitie en modernisering van het statuut van |
consulaires et relativement à la banque des actes notariés | rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 mai 2019 portant dispositions diverses en matière | Gelet op de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake |
d'informatisation de la Justice, de modernisation du statut des juges | informatisering van Justitie en modernisering van het statuut van |
consulaires et relativement à la banque des actes notariés, l'article | rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank, artikel |
5, § 6 ; | 5, § 6; |
Vu l'avis n° 147/2019 de l'Autorité de la protection de données, donné | Gelet op het advies nr. 147/2019 van de |
le 4 septembre 2019; | Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 4 september 2019; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 octobre 2019 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 octobre 2019 ; | oktober 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 23 oktober 2019; |
Vu l'avis 66.707/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 décembre 2019, en | Gelet op het advies nr. 66.707/1 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84 § 1, alinéa 1er, des lois sur le Conseil | december 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder "de |
d'entendre par « la loi » : la loi du 5 mai 2019 portant dispositions | wet": de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen inzake |
diverses en matière d'informatisation de la Justice, de modernisation | informatisering van Justitie en modernisering van het statuut van |
du statut des juges consulaires et relativement à la banque des actes | rechters in ondernemingszaken en inzake de notariële aktebank. |
notariés. Art. 2.§ 1er. On entend par les données d'identification visées à |
Art. 2.§ 1. Onder de identificatiegegevens bedoeld in artikel 5, § 1, |
l'article 5, § 1er, 1°, de la loi les données suivantes : | 1°, van de wet worden volgende gegevens begrepen: |
1° nom de famille, prénom(s), éventuel(s) alias ; | 1° familienaam, voorna(a)m(en), eventuele alias(sen); |
2° date de naissance, lieu et pays de naissance ; | 2° geboortedatum, plaats en land van geboorte; |
3° nationalité(s) ; | 3° nationaliteit(en); |
4° sexe ; | 4° geslacht; |
5° numéros d'identification uniques, à savoir : | 5° unieke identificatienummers, namelijk: |
- le numéro d'identification du Registre national des personnes | - het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke |
physiques ou de la Banque-carrefour de la sécurité sociale ; | personen of van de Kruispuntbank van de sociale zekerheid: |
- le numéro d'identification interne attribué par l'administration | - het interne identificatienummer toegekend door de penitentiaire |
pénitentiaire ; | administratie; |
- le numéro de dossier auprès de l'Office des étrangers ; | - het dossiernummer bij de Dienst Vreemdelingenzaken; |
- le numéro de référence dactyloscopique unique (numéro AFIS); | - het uniek dactyloscopisch referentienummer (AFIS-nummer); |
6° état civil ; | 6° burgerlijke staat; |
7° langue parlée, langue administrative ; | 7° gesproken taal, administratieve taal; |
8° adresse d'inscription dans le registre de la population, adresse de | 8° adres van inschrijving in het bevolkingsregister, het |
résidence ; | verblijfsadres; |
9° données familiales comme le nom du père, de la mère, de l'époux ou | 9° familiale gegevens, met name de naam van vader, moeder, echtgenoot |
du cohabitant légal et le nombre d'enfants ; | of wettelijk samenwonende partner en het aantal kinderen; |
10° des données biométriques, telles que l'empreinte digitale et la | 10° biometrische identificatiegegevens zoals de vingerafdruk en een |
photographie du visage. | foto van het aangezicht. |
§ 2. On entend par données judiciaires visées à l'article 5, § 1er, | § 2. Onder de gerechtelijke gegevens bedoeld in artikel 5, § 1, 2°, |
2°, de la loi les données suivantes : | van de wet worden volgende gegevens begrepen: |
1° toute information concernant le(s) titre(s) de détention avec entre | 1° alle informatie aangaande de opsluitingstitel(s) met onder meer |
autres la mention des dispositions pénales qui sont à la base de ce | vermelding van de aan die titel(s) ten grondslag liggende |
titre ; | strafbepalingen; |
2° copies de pièces du dossier répressif ; | 2° afschriften van stukken uit het strafrechtelijk dossier; |
3° extrait du casier judiciaire. | 3° uittreksel uit het strafregister. |
§ 3. On entend par données visées à l'article 5, § 1er, 3°, de la loi | § 3. Onder de gegevens bedoeld in artikel 5, § 1, 3°, van de wet |
des données relatives aux aspects suivants du statut juridique | worden gegevens betreffende volgende aspecten van de interne |
interne: | rechtspositie begrepen: |
1° l'établissement et l'espace de séjour; | 1° inrichting van verblijf en verblijfsruimte; |
2° contacts avec le monde extérieur, à savoir les données concernant | 2° contacten met de buitenwereld, met name de gegevens inzake het |
les visites (données d'identification des visiteurs ayant obtenu une | bezoek (identificatiegegevens van de toegelaten bezoekers en historiek |
permission de visite et l'historique des visites) et les données | van de bezoeken) en de telefoniegegevens zoals bedoeld in artikel 21 |
téléphoniques visées à l'article 21 de l'arrêté royal du 8 avril 2011 | van het koninklijk besluit van 8 april 2011 tot bepaling van de datum |
déterminant la date d'entrée en vigueur et d'exécution de diverses | van inwerkingtreding en uitvoering van verscheidene bepalingen van de |
dispositions des titres III et V de la loi de principes du 12 janvier | titels III en V van de basiswet van 12 januari 2005 betreffende het |
2005 concernant l'administration pénitentiaire ainsi que le statut | gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden; |
juridique des détenus ; | |
3° plan de détention individuel ; | 3° individueel detentieplan; |
4° activités, à savoir le travail effectué en prison et les activités | 4° activiteiten, met name de in de gevangenis verrichte arbeid en |
de formation ; | vormingsactiviteiten; |
5° compte individuel (transactions financières); | 5° individuele rekening (financiële transacties); |
6° possession d'objets (inventaires des objets laissés en possession, | 6° bezit van voorwerpen (inventarissen van in bezit gelaten, in |
donnés en dépôt ou confisqués) ; | bewaring genomen en in beslag genomen voorwerpen); |
7° gestion de la cantine ; | 7° beheer van de kantine ; |
8° alimentation (régime alimentaire applicable) ; | 8° voeding (toepasselijke voedingsregime) ; |
9° gestion des mesures de contrôle et de sécurité et des procédures disciplinaires ; | 9° beheer van controle- en veiligheidsmaatregelen en tuchtprocedures; |
10° gestion du droit de plainte ; | 10° beheer van klachtenrecht; |
11° gestion de risque (descriptions de caractéristiques ou états | 11° risicobeheer (beschrijvingen van fysieke of psychische |
physiques ou psychiques, compétences, comportement, incidents,... ) . | eigenschappen of toestanden, vaardigheden, gedragingen, incidenten,...) . |
§ 4. On entend par données relatives au statut juridique externe | § 4. Onder de gegevens aangaande de externe rechtspositie bedoeld in |
visées à l'article 5, § 1er, 4°, de la loi les données suivantes : | artikel 5, § 1, 4°, van de wet worden volgende gegevens begrepen: |
1° un relevé des périodes de détention ; | 1° overzicht van de detentieperiodes; |
2° date et heure de l'arrestation ; | 2° datum en uur van de aanhouding; |
3° date, heure et lieu (établissement) de l'incarcération ; | 3° datum, uur en plaats (inrichting) van opsluiting; |
4° date, heure et raison de la libération (code de radiation) ; | 4° datum, uur en reden van invrijheidstelling (afschrijvingscode); |
5° date, heure et motifs de la sortie temporaire de et du (non) retour | 5° datum, uur en reden van het tijdelijk verlaten van en de |
à l'établissement ; | (niet-)terugkeer naar de inrichting; |
6° situation légale primaire (inculpé, condamné ou interné) ; | 6° primaire wettelijk statuut (verdachte, veroordeelde of |
7° données relatives au calcul de la peine (détentions antérieures à | geïnterneerde); 7° gegevens inzake de strafberekening (aan te rekenen |
imputer, interruption de peine, date de fin de peine, dates | voorhechtenissen, strafonderbrekingen, datum strafeinde, |
d'admissibilité aux modalités d'exécution de la peine,...) ; | toelaatbaarheidsdata voor de diverse strafuitvoeringsmodaliteiten,...) |
8° information et documents relatifs aux modalités d'exécution de la | ; 8° informatie en documenten betreffende de |
peine, modalités de libération anticipée ou transfert interétatique ; | strafuitvoeringsmodaliteiten, modaliteiten van vervroegde |
9° données relatives à l'identification, au statut de séjour et aux | invrijheidstelling of tussenstaatse overbrenging; 9° gegevens aangaande het verblijfsstatuut en de |
modalités d'éloignement du détenu étranger ; | verwijderingsmodaliteiten van de gedetineerde vreemdeling; |
10° adresse de résidence et autres données de contact pertinentes dans | 10° verblijfsadres en andere relevante contactgegevens in het kader |
le cadre de l'exécution d'une modalité d'exécution de la peine ; | van de uitvoering van een strafuitvoeringsmodaliteit; |
11° adresse déclarée lors d'une libération. | 11° opgegeven adres bij invrijheidstelling. |
§ 5. On entend par données visées à l'article 5, § 1er, 5°, de la loi | § 5. Onder de gegevens bedoeld in artikel 5, § 1, 5°, van de wet |
worden volgende gegevens begrepen: alle gegevens die een | |
les données suivantes : toutes les données qu'un professionnel des | beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg aanbrengt in het elektronisch |
soins de santé introduit dans le dossier électronique du détenu | medisch dossier van de betrokken gedetineerde met betrekking tot de |
concerné, relatifs aux actions entreprises en vue de promouvoir, | ondernomen acties om de lichamelijke en geestelijke |
conserver ou restaurer la santé physique et mentale du détenu | gezondheidstoestand van de gedetineerde te bevorderen, te behouden of |
concerné. | te herstellen. |
Art. 3.§ 1er. On entend par données d'identification visées à |
Art. 3.§ 1. Onder de identificatiegegevens bedoeld in artikel 5, § 2, |
l'article 5, § 2, 1°, de la loi les données suivantes : | 1°, van de wet worden volgende gegevens begrepen: |
1° nom de famille, les prénom(s) ; | 1° familienaam, voorna(a)m(en); |
2° date de naissance, lieu et pays de naissance | 2° geboortedatum, geboorteplaats en land van geboorte; |
3° sexe ; | 3° geslacht; |
4° nationalité(s) ; | 4° nationaliteit(en); |
5° le numéro d'identification du Registre national ou de la | 5° het identificatienummer van het Rijksregister of van de |
Banque-carrefour de la sécurité sociale. | Kruispuntbank van de sociale zekerheid. |
§ 2. On entend par données visées à l'article 5, § 2, 2°, de la loi | § 2. Onder de gegevens bedoeld in artikel 5, § 2, 2°, van de wet |
les données suivantes : date, heure et motif d'une sortie (temporaire) | worden volgende gegevens begrepen: datum, uur en reden van het |
de et du retour à l'établissement. | (tijdelijk) verlaten van en de terugkeer naar de inrichting. |
Art. 4.§ 1er. On entend par données d'identification visées à |
Art. 4.§ 1. Onder de identificatiegegevens bedoeld in artikel 5, § 3, |
l'article 5, § 3, 1°, de la loi les données suivantes : | 1°, van de wet worden volgende gegevens begrepen: |
1° nom de famille, prénom(s) ; | 1° familienaam, voorna(a)m(en); |
2° date de naissance ; | 2° geboortedatum; |
3° sexe ; | 3° geslacht; |
4° le numéro d'identification du Registre national ou de la | 4° het identificatienummer van het Rijksregister of van de |
Banque-carrefour de la sécurité sociale ; | Kruispuntbank van de sociale zekerheid; |
5° code postal ; | 5° postcode; |
6° lien avec le détenu ; | 6° relatie tot de gedetineerde; |
7° photographie du visage. | 7° foto van het aangezicht. |
§ 2. On entend par données visées à l'article 5, § 3, 2°, de la loi | § 2. Onder de gegevens bedoeld in artikel 5, § 3, 2°, van de wet |
les données suivantes : | worden volgende gegevens begrepen: |
1° lieu et type de visite ; | 1° plaats en type van het bezoek; |
2° date, heure d'arrivée et de départ ; | 2° datum, uur van aankomst en vertrek; |
3° détenu visité ; | 3° bezochte gedetineerde; |
4° descriptions de caractéristiques ou états physiques, comportements, | 4° beschrijvingen van voor de organisatie van het bezoek relevante |
incidents,... pertinents pour l'organisation de la visite. | fysieke eigenschappen of toestanden, gedragingen, incidenten,... |
Art. 5.§ 1er. On entend par données d'identification visées à |
Art. 5.§ 1. Onder de identificatiegegevens bedoeld in artikel 5, § 4, |
l'article 5, § 4, 1°, de la loi les données suivantes : | 1°, van de wet worden volgende gegevens begrepen: |
1° nom de famille, prénom(s) ; | 1° naam, voorna(a)m(en); |
2° date de naissance ; | 2° geboortedatum; |
3° photographie du visage. | 3° foto van het aangezicht. |
§ 2. On entend par données visées à l'article 5, § 4, 2°, de la loi | § 2. Onder de gegevens bedoeld in artikel 5, § 4, 2°, van de wet |
les données suivantes : | worden volgende gegevens begrepen: |
1° lieu et type de visite ; | 1° plaats en type van het bezoek; |
2° date, heure d'arrivée et de départ ; | 2° datum, uur van aankomst en vertrek; |
3° le cas échéant, la plaque d'immatriculation du véhicule avec lequel | 3 in voorkomend geval, kentekenplaat van de wagen waarmee de persoon |
la personne est rentrée en prison. | de gevangenis betrad. |
Art. 6.§ 1er. On entend par données d'identification visées à |
Art. 6.§ 1. Onder de identificatiegegevens en contactgegevens bedoeld |
l'article 5, § 5, 1°, de la loi les données suivantes : | in artikel 5, § 5, 1°, van de wet worden volgende gegevens begrepen: |
1° nom de famille, prénom(s); | 1° familienaam, voorna(a)m(en); |
2° données de contact : adresse, numéro de téléphone. | 2° contactgegevens: adres, telefoonnummer. |
§ 2. On entend par données visées à l'article 5, § 5, 2°, de la loi | § 2. Onder de gegevens bedoeld in artikel 5, § 5, 2°, van de wet |
les données reprises dans la déclaration de victime ou la fiche | worden de gegevens begrepen die zijn opgenomen in de |
victime. | slachtofferverklaring en/of slachtofferfiche. |
Art. 7.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 7.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2019. | Gegeven te Brussel, 20 december 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |