Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de |
couturières, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et | kleermaaksters en naaisters, betreffende het tijdskrediet, de |
aux emplois de fin de carrière (1) | loopbaanvermindering en de landingsbanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
tailleuses et couturières; | meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de |
couturières, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et | kleermaaksters en naaisters, betreffende het tijdskrediet, de |
aux emplois de fin de carrière. | loopbaanvermindering en de landingsbanen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 20 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en |
couturières | naaisters |
Convention collective de travail du 7 décembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 |
Crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin de carrière | Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
(Convention enregistrée le 3 mars 2016 sous le numéro 132002/CO/107) | (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2016 onder het nummer 132002/CO/107) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières, en ce compris les travailleurs | de werkgevers en de werklieden en werksters, met inbegrip van de |
à domicile, des entreprises ressortissant à la compétence de la | huisarbeiders, van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières. | Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
application : | toepassing van : |
- de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot |
portant établissement d'un régime de crédit-temps, de diminution de | invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
carrière et d'emplois de fin de carrière, modifiée par la convention | landingsbanen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
collective de travail n° 103bis du 27 avril 2015; | 103bis van 27 april 2015; |
- de la convention collective de travail n° 118 fixant, pour | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 tot vaststelling, voor |
2015-2016, le cadre interprofessionnel pour l'abaissement de la limite | 2015-2016, van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de |
d'âge à 55 ans, en ce qui concerne l'accès au droit à l'allocation | leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot het recht op |
pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs ayant une | uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een |
carrière longue, ayant exercé un métier lourd ou venant d'une | lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden |
entreprise en difficultés ou en restructuration; | of herstructurering; |
- de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 portant exécution du chapitre | - het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van |
IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi | hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening |
van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel | |
et la qualité de vie concernant le régime du crédit-temps, de la | van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
diminution de carrière et de la réduction des prestations de travail à | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zoals gewijzigd door |
un emploi à mi-temps, comme modifié par l'arrêté royal du 30 décembre 2014. | het koninklijk besluit van 30 december 2014. |
Art. 3.En exécution de l'article 4, § 1er, 3° de la convention |
Art. 3.In uitvoering van artikel 4, § 1, 3° van de voornoemde |
collective de travail n° 103 susmentionnée, le droit au crédit-temps à | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt het recht op voltijds |
temps plein ou à la diminution de carrière à mi-temps ou d'un 1/5ème | tijdskrediet, halftijds tijdskrediet of 1/5de loopbaanvermindering |
temps est élargi à un droit complémentaire jusqu'à 36 mois au maximum | uitgebreid met een bijkomend recht tot maximaal 36 maanden ingeval van |
en cas d'un crédit-temps avec motif. | tijdskrediet met motief. |
Art. 4.En application de l'article 3 de la convention collective de |
Art. 4.In toepassing van artikel 3 van voornoemde collectieve |
travail n° 118 susmentionnée, la limite d'âge est portée, pour la | arbeidsovereenkomst nr. 118 wordt, voor de periode 2015-2016, de |
période 2015-2016, à 55 ans pour les travailleurs qui diminuent leurs | leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor de werknemers die in |
prestations de travail à un emploi à mi-temps ou de 1/5ème temps et | toepassing van artikel 8, § 1 van de voornoemde collectieve |
arbeidsovereenkomst nr. 103 hun arbeidsprestaties verminderen tot een | |
halftijdse betrekking of verminderen met 1/5de en die voldoen aan de | |
qui satisfont aux conditions telles que fixées à l'article 6, § 5, 2° | voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het |
et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, comme modifié par | koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel |
l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014 : | 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014 : |
- soit être en mesure d'attester d'un passé professionnel de 35 ans en | - ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen |
tant que salarié dans le sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du | rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit |
3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
- soit avoir été occupé : | - ofwel tewerkgesteld zijn : |
a) soit au moins 5 ans, de date à date, dans un métier lourd, dans le | a) ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar |
sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le | beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | |
régime du chômage avec complément d'entreprise. Cette période de 5 ans | bedrijfstoeslag. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop |
doit se situer au cours des 10 dernières années civiles, calculées de | van de voorafgaande 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
date à date; b) soit au moins 7 ans, de date à date, dans un métier lourd, dans le | b) ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in een zwaar |
sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le | beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | |
régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette période de 7 ans | bedrijfstoeslag. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop |
doit se situer au cours des 15 dernières années civiles, calculées de | van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
date à date; c) soit au moins 20 ans dans un régime de travail tel que visé à | c) ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in |
l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars | artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart |
1990 déclarée généralement obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai | 1990 en algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van |
1990. | 10 mei 1990. |
Art. 5.En exécution de l'article 8, § 2 et § 3 de la convention |
Art. 5.In uitvoering van artikel 8, § 2 en § 3 van de voornoemde |
collective de travail n° 103 susmentionnée, l'âge est porté à 50 ans | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de leeftijd op 50 jaar |
pour les travailleurs qui optent pour une diminution de carrière à | gebracht voor de werklieden die hun arbeidsprestaties verminderen tot |
mi-temps ou de 1/5ème temps dans le cadre d'un emploi de fin de carrière et qui satisfont aux conditions énumérées dans l'article 8, § 2, § 3 et § 4 de la convention collective de travail n° 103. Art. 6.La présente convention est conclue pour une durée déterminée et est d'application du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 inclus. Art. 7.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue généralement obligatoire par arrêté royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
een halftijdse betrekking of 1/5 loopbaanvermindering in het kader van een landingsbaan nemen en die voldoen aan de in artikel 8, § 2, § 3 en § 4 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 opgesomde voorwaarden. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten voor bepaalde duur en van toepassing vanaf 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016. Art. 7.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |