Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans en 2015 et 2016 moyennant 33 ans de carrière professionnelle pour les travailleurs ayant un métier lourd | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar in 2015 en 2016 mits 33 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 octobre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans | scheikundige nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
en 2015 et 2016 moyennant 33 ans de carrière professionnelle pour les | bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar in 2015 en 2016 mits 33 jaar loopbaan |
travailleurs ayant un métier lourd (1) | voor werknemers met een zwaar beroep (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans | nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
en 2015 et 2016 moyennant 33 ans de carrière professionnelle pour les | bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar in 2015 en 2016 mits 33 jaar loopbaan |
travailleurs ayant un métier lourd. | voor werknemers met een zwaar beroep. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 20 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 20 octobre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans en | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar in 2015 en |
2015 et 2016 moyennant 33 ans de carrière professionnelle pour les | 2016 mits 33 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep |
travailleurs ayant un métier lourd (Convention enregistrée le 3 mars | (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2016 onder het nummer |
2016 sous le numéro 131945/CO/207) | 131945/CO/207) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder de |
pour employés de l'industrie chimique et aux employés dont les | bevoegdheid van het Paritair Comité voor bedienden uit de scheikundige |
fonctions sont reprises dans la classification des fonctions fixée par | nijverheid en op de bedienden waarvan de functies zijn opgenomen in de |
cette commission paritaire. | |
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans | classificatie der functies, vastgesteld door dit paritair comité. |
moyennant 33 ans de carrière professionnelle | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits 33 |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
jaar loopbaan Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
conformément à l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | overeenkomstig het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van |
chômage avec complément d'entreprise et à la convention collective de | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en de collectieve |
travail n° 111 du Conseil national du travail. | arbeidsovereenkomst nr. 111 van de Nationale Arbeidsraad. |
Le régime de chômage avec complément d'entreprise susmentionné ne | Bovengenoemd stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag is alleen |
s'applique qu'aux entreprises qui en conviennent à leur niveau, par | maar van toepassing op de ondernemingen die hiermee op hun niveau |
adhésion à la présente convention collective de travail sectorielle, | instemmen, hetzij onder de vorm van een collectieve |
soit sous la forme d'une convention collective de travail soit sous la | arbeidsovereenkomst, hetzij onder de vorm van een toetredingsakte tot |
forme d'un acte d'adhésion. | deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. |
La présente convention collective de travail a pour objet d'instaurer, | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de inrichting, |
pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er janvier 2015 au | voor een duur beperkt tot de periode die zich strekt van 1 januari |
31 décembre 2016 inclus et selon les modalités prévues par la | 2015 tot en met 31 december 2016 en overeenkomstig de modaliteiten |
convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement. Art. 3.La procédure d'adhésion à la présente convention collective de travail est définie comme suit : A. Si l'adhésion s'opère par convention collective de travail, elle doit mentionner qu'elle est conclue en exécution de la présente convention collective de travail sectorielle; elle sera envoyée pour |
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers indien zij worden ontslagen. Art. 3.De toetredingsprocedure tot onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt als volgt vastgesteld : A. Indien de toetreding gebeurt via een collectieve arbeidsovereenkomst dient deze collectieve arbeidsovereenkomst te vermelden dat hij gesloten is in uitvoering van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst; hij wordt voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de Algemene Directie Collectieve |
dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives de | Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, |
travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation | Arbeid en Sociaal Overleg. Een afschrift van deze collectieve |
sociale. Une copie de cette convention collective de travail sera | arbeidsovereenkomst wordt ter kennisgeving verzonden naar de |
envoyée au président de la Commission paritaire pour employés de | voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie chimique qui en informe les signataires de la présente | scheikundige nijverheid die er de ondertekenaars van deze collectieve |
convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst van in kennis brengt. |
B. Si l'adhésion s'opère par acte d'adhésion, la procédure est la suivante : L'adhésion se fait par la signification d'un acte d'adhésion dont un modèle est joint en annexe à la présente convention collective de travail. Cet acte d'adhésion doit être communiqué par écrit par l'employeur à chaque employé. Pendant huit jours à partir de cette communication écrite, l'employeur met un registre à la disposition des employés, dans lequel ceux-ci peuvent formuler leurs observations. Cet acte d'adhésion doit mentionner qu'il est conclu en exécution de la présente convention collective de travail sectorielle. Il sera envoyé - après le délai de huit jours susmentionné et avec le registre | B. Indien de toetreding via toetredingsakte gebeurt, is de procedure als volgt : De toetreding gebeurt door de betekening van een toetredingsakte, waarvan een model in bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt toegevoegd. Deze toetredingsakte dient door de werkgever aan elke bediende schriftelijk te worden meegedeeld. Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de werkgever een register ter beschikking van de bedienden waarin zij hun opmerkingen mogen schrijven. Deze toetredingsakte dient te vermelden dat zij opgemaakt is in uitvoering van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. Zij wordt - na de hierboven vermelde termijn van acht dagen en samen met het register - voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de |
- pour dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives | Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale |
de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre précité sera | Een afschrift van deze toetredingsakte evenals van het voornoemd |
envoyée pour information au président de la Commission paritaire pour | register, wordt ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter van het |
employés de l'industrie chimique qui en informe les signataires de la | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid die |
présente convention collective de travail. | er de ondertekenaars van deze sectorale collectieve |
arbeidsovereenkomst van in kennis brengt. | |
Art. 4.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 2 de la |
Art. 4.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
présente convention collective de travail est prévu pour les employés | bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt voorzien voor de |
: | bedienden die : |
1° ayant atteint ou atteignant, au moment de la fin de leur contrat de | 1° de leeftijd van 58 jaar of meer hebben bereikt of zullen bereiken |
travail et au plus tard le 31 décembre 2016, l'âge de 58 ans ou plus; | op het ogenblik van het einde van hun arbeidsovereenkomst en uiterlijk |
op 31 december 2016; | |
2° satisfaisant aux conditions légales régissant la matière : par | 2° voldoen aan de terzake geldende wettelijke voorwaarden : bijgevolg |
conséquent, les employés concernés devront pouvoir justifier de 33 | zullen de betrokken bedienden een beroepsverleden als loontrekkende |
années de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié | van 33 jaar moeten kunnen rechtvaardigen evenals ofwel minimaal 20 |
ainsi que soit 20 ans au minimum dans un régime de travail tel que | jaar gewerkt te hebben in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 |
visé dans l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart |
conclue au Conseil national du travail le 23 mars 1990, soit avoir | 1990 in de Nationale Arbeidsraad, ofwel gewerkt te hebben in een zwaar |
travaillé dans un métier lourd tel que défini à l'article 3, § 1er de | beroep zoals gedefinieerd in artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
complément d'entreprise. | bedrijfstoeslag. |
En outre, les employés concernés devront justifier d'au moins 5 ans | Bovendien zullen de betrokken bedienden ten minste 5 jaar anciënniteit |
d'ancienneté dans l'entreprise; la convention collective de travail ou | in de onderneming moeten bewijzen; de collectieve arbeidsovereenkomst |
l'acte d'adhésion pourra porter cette condition d'ancienneté dans | of de toetredingsakte kan deze anciënniteitsvoorwaarde in de |
l'entreprise à un maximum de 20 ans; | onderneming brengen op maximaal 20 jaar; |
3° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la loi du | 3° ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden, en dit volgens |
3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | de modaliteiten zoals vastgesteld in de wet van 3 juli 1978 |
betreffende de arbeidsovereenkomsten. | |
Les employés concernés seront invités le cas échéant par l'employeur à | De betrokken bedienden zullen desgevallend door de werkgever |
un entretien prévu à l'article 10 de la convention collective de | uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van |
travail précitée n° 17, conclue au Conseil national du travail; le cas | de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de |
échéant, la procédure de licenciement sera exécutée. | Nationale Arbeidsraad. Er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure |
worden overgegaan. | |
Art. 5.Pour les employés concernés, les mêmes dispositions et |
Art. 5.Voor de betrokken bedienden gelden dezelfde voorwaarden en |
procédures que celles fixées par la convention collective de travail | procedures als deze bepaald in de voornoemde collectieve |
n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail sont | arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. |
d'application. | |
L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme | De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend |
défini aux articles 6 et 7 de la convention collective de travail n° | worden zoals bepaald in de artikelen 6 en 7 van de voornoemde |
17 précitée conclue au Conseil national du travail. Par conséquent, | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. |
cette indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de la différence | Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van |
entre l'allocation de chômage et la rémunération nette de référence | het verschil tussen de werkloosheidsuitkering en het netto begrensd |
plafonnée de l'employé. | referteloon van de bediende. |
Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente |
Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail est octroyée conformément aux | bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée | de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale |
conclue au Conseil national du travail. | Arbeidsraad toegekend. |
Art. 7.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente |
Art. 7.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail est payée mensuellement. | bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. |
Son montant est, conformément à l'article 8 de la convention | Zijn bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de voornoemde |
collective n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail : | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad : |
- lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les | - gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de |
modalités d'application en la matière aux allocations de chômage; | consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn |
inzake werkloosheidsuitkeringen; | |
- révisé, conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé | - herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëfficiënt door de |
par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution | Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgesteld, in functie van de |
conventionnelle des salaires. | evolutie van de regelingslonen. |
Art. 8.Les employés concernés en régime de chômage avec complément |
Art. 8.De betrokken bedienden in het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise s'engagent à informer immédiatement leur dernier | bedrijfstoeslag verbinden zich ertoe hun laatste werkgever |
employeur s'ils reprennent une activité. | onmiddellijk in te lichten indien zij een activiteit hernemen. |
S'ils reprennent une activité auprès d'un autre employeur ou en tant | In geval van werkhervatting bij een andere werkgever of als |
qu'indépendant, le paiement de l'indemnité complémentaire | zelfstandige zal de hogergenoemde aanvullende vergoeding, |
susmentionnée est maintenu, conformément aux dispositions de la | overeenkomstig de bepalingen van de voornoemde collectieve |
convention collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil | arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, |
national du travail. | doorbetaald worden. |
S'ils ne reprennent pas une activité, ils fourniront tous les trois | Indien zij het werk niet hernemen zullen zij om de drie maand het |
mois la preuve qu'ils continuent à bénéficier des allocations de | bewijs voorleggen dat zij van de werkloosheidsuitkeringen blijven |
chômage. | genieten. |
Adhésion sectorielle à la convention collective de travail n° 112 du | Sectorale toetreding tot collectieve arbeidsovereenkomst nr. 112 van |
Conseil national du travail | de Nationale Arbeidsraad |
Art. 9.Cette convention collective de travail est également conclue |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens afgesloten |
en exécution des dispositions de la convention collective de travail | in uitvoering van de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst |
n° 112 du Conseil national du travail. | nr. 112 van de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en eindigt op |
prend fin le 31 décembre 2016. | 31 december 2016. |
La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie |
la Direction générale Relations collectives de travail du Service | van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de |
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en |
obligatoire par arrêté royal est demandée. | de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 20 octobre 2015, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2015, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
l'industrie chimique, relative au régime de chômage avec complément | nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise à partir de 58 ans en 2015 et 2016 moyennant 33 ans de | bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar in 2015 en 2016 mits 33 jaar loopbaan |
carrière professionnelle pour les travailleurs ayant un métier lourd | voor werknemers met een zwaar beroep |
Modèle d'acte d'adhésion conformément à l'article 3, B de la présente | Model van toetredingsakte overeenkomstig artikel 3, B van deze |
convention collective de travail sectorielle | sectorale collectieve arbeidsovereenkomst |
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans en | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar in 2015 en |
2015 et 2016 pour les employés ayant 33 ans de carrière | 2016 voor de bedienden met 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende |
professionnelle en tant que salarié et soit 20 ans au minimum dans un | die ofwel minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime zoals |
régime de travail tel que visé dans l'article 1er de la convention | bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 |
collective de travail n° 46 conclue au Conseil national du travail le | gesloten op 23 maart 1990 in de Nationale Arbeidsraad, ofwel gewerkt |
23 mars 1990, soit ont travaillé dans un métier lourd, tel que défini | hebben in een zwaar beroep zoals gedefinieerd in artikel 3, § 1 van |
à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime | het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
de chômage avec complément d'entreprise ainsi qu'au moins 5 ans | werkloosheid met bedrijfstoeslag, evenals minstens 5 jaar anciënniteit |
d'ancienneté dans l'entreprise. | in de onderneming hebben. |
I. Identité de l'entreprise | I. Identiteit van de onderneming |
1.1. Nom et prénom et raison sociale . . . . . | 1.1. Naam en voornaam of firmanaam . . . . . |
1.2. Domicile ou siège social | 1.2. Woonplaats of maatschappelijke zetel |
rue/avenue . . . . . n° . . . . . | straat . . . . . nr. . . . . . |
code postal . . . . . commune . . . . . | postnummer . . . . . gemeente . . . . . . . . . . |
1.3. Unité technique d'exploitation (siège d'exploitation) | 1.3. Zetel technische bedrijfseenheid (exploitatiezetel) |
rue/avenue . . . . . . . . . . n° . . . . . | straat . . . . . . . . . . nr. . . . . . |
code postal . . . . . commune . . . . . | postnummer . . . . . gemeente . . . . . . . . . . |
1.4. Téléphone . . . . . Fax . . . . . | 1.4. Telefoon . . . . . Fax . . . . . . . . . . |
1.5. Identité du signataire . . . . . . . . . . | 1.5. Identiteit van de ondertekenaar . . . . . |
fonction . . . . . . . . . . | functie . . . . . . . . . . |
1.6. N° de commission paritaire . . . . . . . . . . | 1.6. Nr. paritair comité . . . . . . . . . . |
1.7. Le numéro d'entreprise (BCE) . . . . . . . . . . | 1.7. Het ondernemingsnummer (KBO) . . . . . . . . . . |
II. Déclaration d'adhésion | II. Toetredingsverklaring |
Le présent acte d'adhésion est souscrit en exécution de l'article 3, B | Deze toetredingsakte wordt onderschreven in uitvoering van artikel 3, |
de la convention collective de travail relative au régime de chômage | B van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het |
avec complément d'entreprise à partir de 58 ans en 2015 et 2016 pour | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar in 2015 en |
les employés ayant 33 ans de carrière professionnelle en tant que | 2016 voor de bedienden met 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende |
salarié moyennant soit 20 ans au minimum dans un régime de travail tel | die ofwel minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime zoals |
que visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 | bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 |
conclue au Conseil national du travail le 23 mars 1990, soit ayant | gesloten op 23 maart 1990 in de Nationale Arbeidsraad, ofwel gewerkt |
travaillé dans un métier lourd, tel que défini à l'article 3, § 1er de | hebben in een zwaar beroep zoals gedefinieerd in artikel 3, § 1 van |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
complément d'entreprise, conclue le 20 octobre 2015 au sein de la | werkloosheid met bedrijfstoeslag, gesloten op 20 oktober 2015 in het |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique et dont une | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, en |
copie est annexée au présent acte d'adhésion. | waarvan een kopij bijgevoegd is bij deze toetredingsakte. |
L'employeur soussigné déclare adhérer à la convention collective de | De ondergetekende werkgever verklaart toe te treden bij voornoemde |
travail sectorielle précitée conclue le 20 octobre 2015 au sein de la | sectorale collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 20 oktober 2015 |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique et couvrant | in de schoot van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016. | scheikundige nijverheid en die de periode van 1 januari 2015 tot 31 |
december 2016 dekt. | |
III. Engagements | III. Verbintenissen |
L'employeur soussigné atteste que le présent acte d'adhésion a été | De ondergetekende werkgever bevestigt dat deze toetredingsakte ter |
soumis à la consultation des employés conformément aux dispositions de | raadpleging aan de bedienden werd voorgelegd overeenkomstig de |
la convention collective de travail précitée. | bepalingen van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst. |
IV. Procédure | IV. Procedure |
Un exemplaire du présent acte d'adhésion sera, après la consultation | Een exemplaar van deze toetredingsakte wordt, na de in punt III |
mentionnée au point III ci-dessus, accompagné du registre mentionné à | hierboven vermelde raadpleging, samen met het register vermeld in |
l'article 3, B de la convention collective de travail sectorielle | artikel 3, B van de hoger vermelde sectorale collectieve |
susmentionnée, envoyé pour dépôt au Greffe de la Direction générale | arbeidsovereenkomst, voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de |
Relations collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, | Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale |
Travail et Concertation sociale. | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Een |
afschrift van deze toetredingsakte wordt, samen met een afschrift van | |
Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre précité sera | het voornoemd register, ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter |
envoyée au président de la Commission paritaire pour employés de | van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
l'industrie chimique, qui en informe les signataires de la présente | nijverheid die er de ondertekenaars van deze sectorale collectieve |
convention collective de travail sectorielle. | arbeidsovereenkomst van in kennis brengt. |
Fait à . . . . ., le . . . . . | Opgemaakt te . . . . . op . . . . . |
(signature, identité et fonction du signataire) | (ondertekening, identiteit en functie van de ondertekenaar) |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |