Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 4 août 1959 réglementant l'emploi en roche des explosifs dans les exploitations à ciel ouvert des minières et carrières | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus 1959 tot reglementering van het gebruik van springstoffen in gesteente in open ontginningswerken van graverijen en groeven |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
20 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté | 20 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
royal du 4 août 1959 réglementant l'emploi en roche des explosifs dans | koninklijk besluit van 4 augustus 1959 tot reglementering van het |
les exploitations à ciel ouvert des minières et carrières | gebruik van springstoffen in gesteente in open ontginningswerken van |
graverijen en groeven | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 mai 1956 relative aux substances et mélanges | Gelet op de wet van 28 mei 1956 betreffende de ontplofbare en voor de |
explosibles ou susceptibles de déflagrer et aux engins qui en sont | deflagratie vatbare stoffen en mengsels en de daarmede geladen tuigen, |
chargés, l'article 1er ; | artikel 1; |
Vu l'arrêté royal du 4 août 1959 réglementant l'emploi en roche des | Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 1959 tot reglementering |
explosifs dans les exploitations à ciel ouvert des minières et | van het gebruik van springstoffen in gesteente in open |
carrières ; | ontginningswerken van graverijen en groeven; |
Vu la communication à la Commission européenne, le 26 juillet 2016, en | Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 26 juli 2016, met |
application de l'article 5, paragraphe 1er, de la directive | toepassing van artikel 5, lid 1, van richtlijn 2015/1535/EU van het |
2015/1535/UE du Parlement européen et du Conseil du 9 septembre 2015 | Europees Parlement en de Raad van 9 september 2016 betreffende een |
prévoyant une procédure d'information dans le domaine des | |
réglementations techniques et des règles relatives aux services de la | informatieprocedure op het gebied van technische voorschriften en |
société de l'information; | regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij; |
Vu l'avis 59.740/1/V du Conseil d'Etat, donné le 29 juillet 2016, en | Gelet op advies 59.740/1/V van de Raad van State, gegeven op 29 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 15 de l'arrêté royal du 4 août 1959 |
Artikel 1.In artikel 15 van het koninklijk besluit van 4 augustus |
1959 tot reglementering van het gebruik van springstoffen in gesteente | |
réglementant l'emploi en roche des explosifs dans les exploitations à | in open ontginningswerken van graverijen en groeven, gewijzigd bij |
ciel ouvert des minières et carrières, modifié par l'arrêté royal du 9 | koninklijk besluit van 9 oktober 1985, worden de volgende wijzigingen |
octobre 1985, les modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° les mots « l'inclinaison du trou de mine doit être d'au moins 70° | 1° de woorden "de helling van het boorgat moet ten minste 70° ten |
par rapport à l'horizontale, l'agent responsable pouvant ramener cette | opzichte van de waterpas bedragen; de verantwoordelijke persoon mag |
limite jusqu'à 50° moyennant consignes adéquates de sa part; » sont | deze grens tot 50° verlagen als hij hiervoor passende voorschriften |
remplacés par les mots « l'inclinaison du trou de mine doit être d'au | uitvaardigt;" worden vervangen door de woorden "de helling van het |
plus 20° par rapport à la verticale, l'agent responsable pouvant | boorgat mag hoogstens 20° ten opzichte van de verticaal bedragen; de |
porter cette limite jusqu'à 40° moyennant consignes adéquates de sa | verantwoordelijke persoon mag deze grens tot 40° verhogen als hij |
part »; | hiervoor passende voorschriften uitvaardigt;"; |
2° les mots « le trou de mine ne doit contenir aucun détonateur | 2° de woorden "het boorgat mag geen enkel elektrisch slagpijpje |
électrique; » sont remplacés par les mots « le trou de mine ne doit | bevatten;" worden vervangen door de woorden "het boorgat mag geen |
contenir aucun détonateur électrique, à l'exception des détonateurs | enkel elektrisch slagpijpje bevatten, behalve elektrische slagpijpjes |
électriques à retard électronique programmable intégré; ». | met geïntegreerde programmeerbare elektronische vertraging; ". |
Art. 2.L'article 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 9 |
Art. 2.Artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
octobre 1985 est remplacé par ce qui suit : | besluit van 9 oktober 1985, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 20.Dans le cas du tir d'une volée de mines amorcées au moyen de détonateurs électriques sans retard électronique programmable intégré, ceux-ci sont reliés en série pour former le circuit de tir. Les détonateurs électriques sans retard électronique programmable intégré de la volée proviennent d'un même paquet d'origine ou, si cela est impossible, sont munis d'amorces électriques provenant d'une même fabrication et présentant une même résistance ohmique, de valeur nominale indiquée sur paquets d'origine. Dans le cas du tir d'une volée de mines amorcées au moyen de détonateurs électriques à retard électronique programmable intégré, ceux-ci sont reliés en parallèle. Toutes les connexions du circuit de tir sont isolées électriquement du sol. ». Art. 3.L'article 21 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 9 |
" Art. 20. Bij het afschieten van een reeks mijnen met elektrische slagpijpjes zonder geïntegreerde programmeerbare elektronische vertraging, worden deze laatste in serie met elkaar verbonden om de schietkring te vormen. De elektrische slagpijpjes zonder geïntegreerde programmeerbare elektronische vertraging moeten alle uit éénzelfde door de fabrikant gemaakt pakket komen of, indien dit onmogelijk is, worden uitgerust met elektrische slaghoedjes uit eenzelfde fabricage en met eenzelfde ohmse weerstand in nominale waarde op de originele pakketten aangeduid. Bij het afschieten van een reeks mijnen met elektrische slagpijpjes met geïntegreerde programmeerbare elektronische vertraging, worden deze laatste in parallel met elkaar verbonden. Alle verbindingen van de schietkring moeten elektrisch geïsoleerd zijn ten opzichte van de grond. ". Art. 3.Artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
octobre 1985, est remplacé par ce qui suit : | besluit van 9 oktober 1985, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 21.Sauf pour le tir à la poudre noire, aucun détonateur à |
« Art. 21.Behalve voor het schieten met zwart buskruit, mag geen |
sertir sur mèche ni aucun détonateur électrique ne peut être placé à | enkel op een lont te wurgen slagpijpje of geen enkel elektrisch |
l'intérieur de tout fourneau de tir primaire, à l'exception des | slagpijpje in een mijngat voor een primaire schietverrichting |
détonateurs électriques à retard électronique programmable intégré. ». | geplaatst worden, behalve elektrische slagpijpjes met geïntegreerde programmeerbare elektronische vertraging. ». |
Art. 4.Dans l'article 28 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 4.In artikel 28 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 9 octobre 1985, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 9 oktober 1985, worden de volgende wijzigingen |
1° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : « En cas | aangebracht : |
d'amorçage réalisé à l'aide de détonateurs électriques à retard | 1° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin: "Als de |
aanzetting met elektrische slagpijpjes met geïntegreerde | |
électronique programmable intégré, le contrôle est réalisé à l'aide de | programmeerbare elektronische vertraging plaatsvindt, wordt de |
la console spécialement agréé à cet effet et selon les instructions du | controle uitgevoerd met een daarvoor erkend toestel en volgens de |
fabricant de détonateurs électriques à retard électronique | instructies van de fabrikant van de elektrische slagpijpjes met |
programmable intégré. »; | geïntegreerde programmeerbare elektronische vertraging." ; |
2° dans l'alinéa 3 les mots « et électronique » sont insérés entre les | 2° in het derde lid worden de woorden "en elektronische" ingevoegd |
mots « Les appareils de contrôle électrique » et le mot « sont ». | tussen de woorden "De toestellen voor elektrische" en de woorden |
Art. 5.Dans l'article 32 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
"controle zijn". Art. 5.In artikel 32 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 9 octobre 1985, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 5 les mots "destinés à l'amorçage de détonateurs électriques sans retard électronique programmable intégré et les dispositifs de mise à feu de détonateurs électriques à retard électronique programmable intégré" sont insérés entre les mots "Les exploseurs" et les mots « sont d'un type »; 2° l'article est complété par un alinéa, rédigé comme suit: « L'emploi d'un dispositif de mise à feu de détonateurs électriques à retard électronique programmable intégré ne peut être confié qu'à des personnes spécialement formées à cet effet par le fabricant ou son mandataire établi dans l'Union européenne et détentrices d'une habilitation signée par un de ceux-ci. ». Art. 6.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
koninklijk besluit van 9 oktober 1985, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het vijfde lid worden de woorden "bestemd voor de aanzetting van elektrische slagpijpjes zonder geïntegreerde programmeerbare elektronische vertraging en de afvuurinrichtingen van elektrische slagpijpjes met geïntegreerde programmeerbare elektronische vertraging" ingevoegd tussen de woorden "De afvuurtoestellen" en de woorden "moeten tot"; 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : " Het gebruik van een afvuurinrichting van elektrische slagpijpjes met geïntegreerde programmeerbare elektronische vertraging mag enkel worden toevertrouwd aan personen die speciaal door de fabrikant of zijn in de Europese Unie gevestigde gevolmachtigde zijn opgeleid en die houder zijn van een door één van beiden ondertekende machtiging. ". Art. 6.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 20 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |