← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 novembre 1960 portant les statuts du Fonds de compensation interne pour le secteur du diamant "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 novembre 1960 portant les statuts du Fonds de compensation interne pour le secteur du diamant | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 november 1960 houdende de statuten van het Intern compensatiefonds voor de diamantsector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 20 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 novembre 1960 portant les statuts du Fonds de compensation interne pour le secteur du diamant (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 20 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 november 1960 houdende de statuten van het Intern compensatiefonds voor de diamantsector (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1960 portant création d'un Fonds de compensation | Gelet op de wet van 12 april 1960 tot oprichting van een Intern |
interne pour le secteur du diamant, article 3bis, inséré par la loi du | Compensatiefonds voor de diamantsector, artikel 3bis, ingevoegd bij de |
26 mars 1999 et modifié par les lois des 27 décembre 2006 et 24 | wet van 26 maart 1999 en gewijzigd bij de wetten van 27 december 2006 |
juillet 2008; | en 24 juli 2008; |
Vu l'arrêté royal du 21 novembre 1960 portant les statuts du Fonds de | Gelet op het koninklijk besluit van 21 november 1960 houdende de |
compensation interne pour le secteur du diamant, remplacé complètement | statuten van het Intern compensatiefonds voor de diamantsector, |
par l'arrêté royal du 16 mars 2007 et modifié par les arrêtés royaux | volledig vervangen door het koninklijk besluit van 16 maart 2007 en |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 december 2007, 30 juni | |
du 20 décembre 2007, 30 juin 2008, 24 décembre 2008, 22 décembre 2009 | 2008, 24 december 2008, 22 december 2009, 28 september 2010, 29 |
et 28 septembre 2010, 29 décembre 2010 et 21 décembre 2011, notamment | december 2010 en 21 december 2011, inzonderheid op de artikelen 1, 7°, |
aux articles 1, 7°, et 12; | en 12; |
Vu l'avis du comité de gestion spécial 2 du Fonds de compensation | Gelet op het advies van het bijzonder beheerscomité 2 van het Intern |
interne pour le secteur du diamant, donné le 8 novembre 2012; | compensatiefonds voor de diamantsector, gegeven op 8 november 2012; |
Vu l'avis de l'organe de gestion général du Fonds de compensation | Gelet op het advies van het algemeen beheersorgaan van het Intern |
interne pour le secteur du diamant, donné le 8 novembre 2012; | compensatiefonds voor de diamantsector, gegeven op 8 november 2012; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 20 novembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 november 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 novembre 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 november 2012; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait que le Protocole d'accord du 29 juin | omstandigheid dat het protocol van akkoord van 29 juni 2006 met |
2006 relatif à l'introduction d'un plan social dans le secteur du | betrekking tot de invoering van een sociaal plan in de diamantsector |
diamant et à suspension du règlement 1/3 % prévoit d'une part une | en tot opschorting van de 1/3 %-regeling voorziet enerzijds in een |
suspension de l'obligation de cotisation de la première mission du | opschorting van de bijdrageverplichting van de eerste opdracht van het |
Fonds de compensation interne pour le secteur du diamant et d'autre | Intern compensatiefonds voor de diamantsector en anderzijds in de |
part l'introduction dudit plan social dans le secteur du diamant afin | instelling van een zgn. sociaal plan in de diamantsector teneinde de |
de promouvoir l'emploi dans l'industrie du diamant; | werkgelegenheid in de diamantindustrie te bevorderen; |
Que le protocole précité a été traduit dans des textes réglementaires, | Dat voormeld protocol werd vertaald in regelgevende teksten enerzijds |
à savoir d'une part, dans la loi du 12 avril 1960 portant création | in de basiswet van 12 april 1960 tot oprichting van een Intern |
d'un Fonds de compensation interne pour le secteur du diamant et | compensatiefonds voor de diamantsector en anderzijds in het koninklijk |
d'autre part, dans l'arrêté royal du 21 novembre 1960 portant les | besluit van 21 november 1960 houdende de statuten van het Intern |
statuts du Fonds de compensation interne pour le secteur du diamant et | compensatiefonds voor de diamantsector én in het koninklijk besluit 16 |
dans l'arrêté royal du 16 mars 2007 portant application de l'article | maart 2007 houdende toepassing van artikel 2bis, laatste lid, van de |
2bis, dernier alinéa, de la loi du 12 avril 1960 portant création d'un | wet van 12 april 1960 tot oprichting van een Intern compensatiefonds |
Fonds de compensation interne pour le secteur du diamant; | voor de diamantsector; |
Que la suspension de l'obligation de cotisation du régime d'1/3 % ne | Dat de opschorting van de bijdrageverplichting inzake de 1/3 % |
pouvait être instaurée que pour une période de 3 ans (première période | regeling slechts voor een periode van 3 jaar (eerste periode : 2007, |
: 2007, 2008, 2009, deuxième période : 2010, 2011 et 2012) et que le | 2008, 2009, tweede periode : 2010, 2011 en 2012) kon worden ingesteld |
plan social vaudrait pour la même période; | en dat het sociaal plan voor dezelfde periode zou gelden; |
Que les partenaires sociaux au sein des organes de gestion du Fonds de | Dat de sociale partners in de beheersorganen van het Intern |
compensation interne pour le secteur du diamant se sont mis d'accord | compensatiefonds voor de diamantsector zijn overeengekomen om |
d'une part pour continuer le plan social et d'autre part pour | enerzijds het sociaal plan verder te zetten en anderzijds de |
renouveler la suspension de l'obligation de cotisation concernant le | opschorting van de bijdrageverplichting inzake de 1/3 %-regeling te |
régime d' 1/3 % pour la période de 2013 à 2015; | hernieuwen voor de periode 2013 tot 2015; |
Que ce n'est qu'en date du 8 novembre 2012 que les partenaires sociaux | Dat de voormelde sociale partners slechts op 8 november 2012 hun |
précités ont donné leur avis concernant d'une part, la suspension de | advies hebben gegeven omtrent enerzijds de opschorting van de |
l'obligation de cotisation du régime d'1/3 % et d'autre part, la | bijdrageverplichting inzake de 1/3 %-regeling en anderzijds omtrent de |
continuité du plan social pour les deux raisons suivantes : | continuering van het sociaal plan wegens de twee volgende redenen : |
1) en premier lieu, ils voulaient attendre l'issue de la procédure | 1) op de eerste plaats wilden zij de uitkomst afwachten van de |
relative à la question préjudicielle devant la Cour constitutionnelle | prejudiciële vraagstellingsprocedure voor het Grondwettelijk Hof die |
qui a abouti à l'arrêt n° 126/2012 du 25 octobre 2012. Dans le cadre | uitgemond is in het arrest nr. 126/2012 van 25 oktober 2012 waarin |
de cette procédure, les questions préjudicielles suivantes ont été | enerzijds de vraag werd gesteld of de compensatiebijdrage niet |
posées : d'une part, si la cotisation de compensation ne devait pas | gekwalificeerd moest worden als een "belasting" in de zin van artikel |
être considérée comme "un impôt" au sens de l'article 170 de la Constitution et d'autre part, si les commerçants du diamant n'étaient pas traités de façon inégale et par conséquent discriminés par rapport aux industriels du diamant; dans les deux cas, la Cour a répondu par la négative à ces deux questions; 2) en deuxième lieu, ils voulaient connaître les chiffres les plus récents possibles relatifs aux recettes du secteur du diamant, dans la mesure où ces recettes sont déterminantes pour l'avis qu'ils doivent rendre en matière de fixation de la cotisation de compensation; Que, pour les raisons susmentionnées, il est extrêmement urgent que d'une part, les commerçants du diamant soient mis au courant avant le | 170 van de Grondwet en anderzijds de vraag of de diamanthandelaars niet ongelijk behandeld en bijgevolg mogelijks gediscrimineerd werden ten aanzien van de diamantnijveraars; in beide gevallen werden deze vragen ontkennend beantwoord door het Hof; 2) op de tweede plaats wilden zij de meest recente cijfers inzake de totale omzet in de diamantsector kennen, gelet op het feit dat deze omzet determinerend is voor het geven van hun advies inzake het vastleggen van de compensatiebijdrage; Dat het om bovengenoemde redenen dringend noodzakelijk is dat enerzijds de diamanthandelaars vóór 1 januari 2013 op de hoogte moeten gesteld worden dat zij niet (terug) zullen moeten bijdragen tot de |
1er janvier 2013 qu'ils ne devront plus (à nouveau) contribuer à la | eerste opdracht van het Intern compensatiefonds voor de periode 2013 |
première mission du Fonds de compensation interne pour le secteur du | |
diamant pour la période 2013 jusque 2015 et que, d'autre part, ces | |
mêmes commerçants soient immédiatement, en raison de la continuation | tot 2015 en anderzijds dat diezelfde handelaars onverwijld op de |
du plan social, mis au courant du fait qu'ils devront continuer à | hoogte moeten worden gesteld dat, wegens de continuering van het |
payer une cotisation de compensation à partir du premier trimestre de | sociaal plan, zij een compensatiebijdrage zullen moeten blijven |
l'année 2013 et que les employeurs diamantaires pourront continuer à | betalen vanaf het eerste trimester van het jaar 2013 en dat de |
introduire les déclarations nécessaires afin de recevoir des | diamantwerkgevers de nodige aangiften zullen kunnen blijven indienen |
allocations de compensation; | om compensatie-uitkeringen te ontvangen; |
Vu l'avis 52.561/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 2012, en | Gelet op advies 52.561/1 van de Raad van State, gegeven op 13 december |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | 2012, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Arrête : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 12, § 1er, de l'arrêté royal du 21 novembre |
Artikel 1.Artikel 12, § 1, van het koninklijk besluit van 21 november |
1960 portant les statuts du Fonds de compensation interne pour le | 1960 houdende de statuten van het Intern compensatiefonds voor de |
secteur du diamant, remplacé complètement par l'arrêté royal du 16 | diamantsector, volledig vervangen door het koninklijk besluit van 16 |
mars 2007 et modifié par les arrêtés royaux du 20 décembre 2007, 30 | maart 2007 en gewijzigd door de koninklijke besluiten van 20 december |
juin 2008, 24 décembre 2008, 22 décembre 2009, 28 septembre 2010, 29 | 2007, 30 juni 2008, 24 december 2008, 22 december 2009, 28 september |
décembre 2010 et 21 décembre 2011, est modifié comme suit : | 2010, 29 december 2010 en 21 december 2011, wordt gewijzigd als volgt |
« Le montant de la cotisation de compensation à payer au Fonds, visé à | : « Het bedrag van de in artikel 3bis, eerste lid, van de wet, bedoelde |
l'article 3bis, alinéa 1er, de la loi, est annuellement ou par | aan het Fonds te betalen compensatiebijdrage wordt jaarlijks of |
semestre fixé par Nous, après avis du comité de gestion 2 et approuvé | halfjaarlijks door Ons vastgesteld, na advies van het beheerscomité 2 |
par l'organe de gestion. Ce montant est pour le premier, le deuxième, | en goedgekeurd door het beheersorgaan. Dit bedrag is voor het eerste, |
le troisième et le quatrième trimestre de 2013 égal à 0,006 % de la | het tweede, het derde en het vierde trimester van 2013 gelijk aan |
valeur de chaque transaction diamantaire. » | 0,006 % van de waarde van elke transactie van diamant. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013. |
Art. 3.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 3.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 20 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Références au Moniteur belge : | Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 12 avril 1960, Moniteur belge du 7 mai 1960. | Wet van 12 april 1960, Belgisch Staatsblad van 7 mei 1960. |
Arrêté royal du 21 novembre 1960, Moniteur belge du 18 décembre 1960. | Koninklijk besluit van 21 november 1960, Belgisch Staatsblad van 18 |
december 1960. | |
Arrêté royal du 16 mars 2007, Moniteur belge du 29 mars 2007. | Koninklijk besluit van 16 maart 2007, Belgisch Staatsblad van 29 maart 2007. |
Arrêté royal du 20 décembre 2007, Moniteur belge du 10 janvier 2008. | Koninklijk besluit van 20 december 2007, Belgisch Staatsblad van 10 |
Arrêté royal du 30 juin 2008, Moniteur belge du 14 juillet 2008. | januari 2008. Koninklijk besluit van 30 juni 2008, Belgisch Staatsblad van 14 juli 2008. |
Arrêté royal du 24 décembre 2008, Moniteur belge du 12 janvier 2009. | Koninklijk besluit van 24 december 2008, Belgisch Staatsblad van 12 |
Arrêté royal du 22 décembre 2009, Moniteur belge du 15 janvier 2010. | januari 2009. Koninklijk besluit van 22 december 2009, Belgisch Staatsblad van 15 januari 2010. |
Arrêté royal du 28 septembre 2010, Moniteur belge du 5 octobre 2010. | Koninklijk besluit van 28 september 2010, Belgisch Staatsblad van 5 |
Arrêté royal du 29 décembre 2010, Moniteur belge du 12 janvier 2011. | oktober 2010. Koninklijk besluit van 29 december 2010, Belgisch Staatsblad van 12 januari 2011. |
Arrêté royal du 21 décembre 2011, Moniteur belge du 17 janvier 2012. | Koninklijk besluit van 21 december 2011, Belgisch Staatsblad van 17 |
januari 2012. |