Arrêté royal modifiant les articles 129bis et 129ter de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 129bis en 129ter van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant les articles 129bis et | 20 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen |
129ter de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | 129bis en 129ter van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
chômage | houdende de werkloosheidsreglementering |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i), remplacé par la loi du | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
14 février 1961, et p), inséré par la loi du 30 décembre 2001 et | i), vervangen bij de wet van 14 februari 1961, en p), ingevoegd bij de |
modifié par les lois des 23 décembre 2005 et 24 juillet 2008; | wet van 30 december 2001 en gewijzigd bij de wetten van 23 december 2005 en 24 juli 2008; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage; | werkloosheidsreglementering; |
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 21 juin 2012; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 21 juni 2012; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 juin 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
Vu l'accord du Ministre au Budget, donné le 3 octobre 2012; | juni 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 3 oktober 2012; |
Vu l'examen préalable selon la loi du 5 mai 1997 relative à la | Gelet op het voorgaand onderzoek volgens de wet van 5 mei 1997 |
coordination de la politique fédérale de développement durable, | betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame |
l'article 19/1, § 1er; | ontwikkeling, artikel 19/1, § 1; |
Vu l'avis 52.312/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 novembre 2012, en | Gelet op het advies 52.312/1 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | november 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.- Au Chapitre V, Section 2, du même arrêté, il est inséré |
Artikel 1.- In Hoofdstuk V, Afdeling 2, van hetzelfde besluit, wordt |
une sous-section "5bis Complément de reprise du travail" qui comprend | een onderafdeling "5bis Werkhervattingstoeslag" ingevoegd die de |
les articles 129bis, 129ter et 129quater. | bestaande artikelen 129bis, 129ter en 129quater omvat. |
Art. 2.A l'article 129bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 2.In artikel 129bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 11 juin 2002 et modifié par les arrêtés royaux des 9 mars 2006 et | koninklijk besluit van 11 juni 2002 en gewijzigd bij de koninklijke |
19 mai 2009, sont apportées les modifications suivantes : | besluiten van 9 maart 2006 en 19 mei 2009, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1°) le § 1er, alinéa 1er, 1°, est remplacé par la disposition suivante | 1°) § 1, eerste lid, 1°, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
: "1° soit a déjà effectivement bénéficié du complément d'ancienneté | "1° ofwel reeds effectief na 28 februari 2002 de anciënniteitstoeslag |
visé à l'article 126 comme chômeur complet postérieurement au 28 | bedoeld in artikel 126, heeft genoten als volledig werkloze;"; |
février 2002;"; | |
2°) le § 1er, alinéa 1er, 2°, est remplacé par la disposition suivante | 2°) § 1, eerste lid, 2°, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
: "2° soit est chômeur complet par suite de circonstances indépendantes | "2° ofwel volledig werkloos is wegens omstandigheden onafhankelijk van |
de sa volonté au sens de l'article 44 et satisfait aux conditions | zijn wil in de zin van artikel 44, en voldoet aan de volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
a) avoir, au dernier jour du mois de la reprise du travail, atteint | a) op de laatste dag van de maand van de werkhervatting de leeftijd |
l'âge de 50 ans; | van 50 jaar bereikt hebben; |
b) ne pas être considéré comme travailleur ayant charge de famille au | b) niet beschouwd worden als werknemer met gezinslast in de zin van |
sens de l'article 110, § 1er, alinéa 1er, 5° ou 6°; | artikel 110, § 1, eerste lid, 5° of 6°; |
c) justifier de 20 ans de passé professionnel conformément à ce qui a | c) 20 jaar beroepsverleden als loontrekkende bewijzen overeenkomstig |
été déterminé en vertu de l'article 119, 3°; | hetgeen bepaald werd krachtens artikel 119, 3°; |
d) ne pas bénéficier d'un complément d'entreprise octroyée dans le | d) geen bedrijfstoeslag genieten toegekend in het kader van het |
cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise ou d'une | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag of geen aanvullende |
allocation complémentaire dans le cadre de l'arrêté royal du 19 | vergoeding in het kader van het koninklijk besluit van 19 september |
septembre 1980 relatif au droit aux allocations de chômage et aux | 1980 betreffende het recht op werkloosheidsuitkeringen en op |
indemnités complémentaires des travailleurs frontaliers âgés licenciés | aanvullende vergoedingen van ontslagen bejaarde grensarbeiders of die |
ou mis en chômage complet; | volledig werkloos zijn gesteld; |
e) ne pas avoir, alors que toutes les conditions pour bénéficier du | e) terwijl alle voorwaarden vervuld zijn om te kunnen genieten van een |
régime de chômage avec complément d'entreprise sont remplies, refusé | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, dit stelsel niet |
ce régime ou renoncé au complément d'entreprise."; | geweigerd hebben en evenmin afstand gedaan hebben van de |
bedrijfstoeslag."; | |
3°) le § 1er, alinéa 2, 5°, est remplacé par la disposition suivante : | 3°) § 1, tweede lid, 5°, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
"5° le travailleur ne bénéficie d'aucun complément d'entreprise | "5° de werknemer geniet geen bedrijfstoeslag toegekend in het kader |
accordé dans le cadre du régime de chômage avec complément | van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag of geniet geen |
d'entreprise ou ne bénéficie pas d'indemnité complémentaire dans le | aanvullende vergoeding in het kader van het koninklijk besluit van 19 |
cadre de l'arrêté royal du 19 septembre 1980 relatif au droit aux | september 1980 betreffende het recht op werkloosheidsuitkeringen en op |
allocations de chômage et aux indemnités complémentaires des | aanvullende vergoedingen van ontslagen bejaarde grensarbeiders of die |
travailleurs frontaliers âgés licenciés ou mis en chômage complet;"; | volledig werkloos zijn gesteld;"; |
4°) le § 1bis, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : | 4°) § 1bis, eerste lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
" § 1erbis. En exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, p, de | " § 1bis. In uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, p, van de |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
travailleurs, le complément de reprise du travail temporaire peut être | zekerheid der arbeiders kan de tijdelijke werkhervattingstoeslag |
accordé au travailleur qui reprend le travail comme travailleur | toegekend worden aan de werknemer die het werk als loontrekkende |
salarié, qui, à ce moment, était chômeur complet par suite de | werknemer hervat, die op dat tijdstip volledig werkloos was wegens |
circonstances indépendantes de sa volonté au sens de l'article 44, et | omstandigheden onafhankelijk van zijn wil in de zin van artikel 44, en |
qui satisfait aux conditions du § 1er, alinéa 1er, 2°, a), b), d) et | voldoet aan de voorwaarden bedoeld in § 1, eerste lid, 2°, a), b), d) |
e) et aux alinéas 2 à 4.". | en e) en in het tweede tot en met vierde lid.". |
Art. 3.A l'article 129ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 3.In artikel 129ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 9 mars 2006 et modifié par l'arrêté royal du 19 mai 2009, sont | koninklijk besluit van 9 maart 2006 en gewijzigd bij het koninklijk |
apportées les modifications suivantes : | besluit van 19 mei 2009; worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1°) le § 1er, alinéa 1er, 1°, est remplacé par la disposition suivante | 1°) § 1, eerste lid, 1° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
: "1° soit a déjà effectivement bénéficié du complément d'ancienneté | "1° ofwel reeds effectief de anciënniteitstoeslag bedoeld in artikel |
visé à l'article 126 comme chômeur complet;"; | 126, heeft genoten als volledig werkloze;"; |
2°) le § 1er, alinéa 1er, 2°, est remplacé par la disposition suivante | 2°) § 1, eerste lid, 2°, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
: "2° soit est chômeur complet par suite de circonstances indépendantes | "2° ofwel volledig werkloos is wegens omstandigheden onafhankelijk van |
de sa volonté au sens de l'article 44 et satisfait aux conditions | zijn wil in de zin van artikel 44 en voldoet aan de volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
a) avoir, au dernier jour du mois de la reprise du travail, atteint | a) op de laatste dag van de maand van de werkhervatting de leeftijd |
l'âge de 50 ans; | van 50 jaar bereikt hebben; |
b) ne pas être considéré comme travailleur ayant charge de famille au | b) niet beschouwd worden als werknemer met gezinslast in de zin van |
sens de l'article 110, § 1er, alinéa 1er, 5° ou 6°; | artikel 110, § 1, eerste lid, 5° of 6°; |
c) justifier de 20 ans de passé professionnel conformément à ce qui a | c) 20 jaar beroepsverleden als loontrekkende bewijzen overeenkomstig |
été déterminé en vertu de l'article 119, 3°; | hetgeen bepaald werd krachtens artikel 119, 3°; |
d) ne pas bénéficier d'un complément d'entreprise octroyé dans le | d) geen bedrijfstoeslag genieten toegekend in het kader van het |
cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise ou d'une | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag of geen aanvullende |
allocation complémentaire dans le cadre de l'arrêté royal du 19 | vergoeding in het kader van het koninklijk besluit van 19 september |
septembre 1980 relatif au droit aux allocations de chômage et aux | 1980 betreffende het recht op werkloosheidsuitkeringen en op |
indemnités complémentaires des travailleurs frontaliers âgés licenciés | aanvullende vergoedingen van ontslagen bejaarde grensarbeiders of die |
ou mis en chômage complet; | volledig werkloos zijn gesteld; |
e) ne pas avoir, alors que toutes les conditions pour bénéficier du | e) terwijl alle voorwaarden vervuld zijn om te kunnen genieten van een |
régime de chômage avec complément d'entreprise sont remplies, refusé | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, dit stelsel niet |
ce régime ou renoncé au complément d'entreprise."; | geweigerd hebben en evenmin afstand gedaan hebben van de |
bedrijfstoeslag."; | |
3°) le § 1er, alinéa 2, 5°, est remplacé par la disposition suivante : | 3°) § 1, tweede lid, 5°, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
"5° l'assuré social ne bénéficie d'aucun complément d'entreprise | "5° de werknemer geniet geen bedrijfstoeslag toegekend in het kader |
accordé dans le cadre du régime de chômage avec complément | van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag of geniet geen |
d'entreprise ou ne bénéficie pas d'une allocation complémentaire dans | aanvullende vergoeding in het kader van het koninklijk besluit van 19 |
le cadre de l'arrêté royal du 19 septembre 1980 relatif au droit aux | september 1980 betreffende het recht op werkloosheidsuitkeringen en op |
allocations de chômage et aux indemnités complémentaires des | aanvullende vergoedingen van ontslagen bejaarde grensarbeiders of die |
travailleurs frontaliers âgés licenciés ou mis en chômage complet;"; | volledig werkloos zijn gesteld;"; |
4°) le § 1bis, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : | 4°) § 1bis, eerste lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
" § 1erbis. En exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, p, de | " § 1bis. In uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, p, van de |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
travailleurs, le complément de reprise du travail temporaire peut être | zekerheid der arbeiders kan de tijdelijke werkhervattingstoeslag |
accordé au travailleur qui s'installe comme indépendant à titre | toegekend worden aan de werknemer die zich vestigt als zelfstandige in |
principal, qui, à ce moment, était chômeur complet par suite de | hoofdberoep, die op dat tijdstip volledig werkloos was wegens |
circonstances indépendantes de sa volonté au sens de l'article 44, et | omstandigheden onafhankelijk van zijn wil in de zin van artikel 44 en |
qui remplit les conditions visées au § 1er, alinéa 1er, 2°, a), b), d) | voldoet aan de voorwaarden bedoeld in § 1, eerste lid, 2°, a), b), d) |
et e) et aux alinéas 2 à 3.". | en e) en in het tweede tot en met derde lid.". |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2012. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2012. |
Art. 5.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 5.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 20 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |