Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 janvier 2008, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, instituant un fonds de sécurité d'existence pour le secteur des arts scéniques de la Communauté flamande et fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de podiumkunstensector van de Vlaamse Gemeenschap en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 31 janvier 2008, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari |
2008, gesloten in het Paritair Comité voor het | |
Commission paritaire du spectacle, instituant un fonds de sécurité | vermakelijkheidsbedrijf, tot oprichting van een fonds voor |
d'existence pour le secteur des arts scéniques de la Communauté | bestaanszekerheid voor de podiumkunstensector van de Vlaamse |
flamande et fixant ses statuts (1) | Gemeenschap en tot vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 31 janvier 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2008, |
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, tot | |
Commission paritaire du spectacle, instituant un fonds de sécurité | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de |
d'existence pour le secteur des arts scéniques de la Communauté | podiumkunstensector van de Vlaamse Gemeenschap en tot vaststelling van |
flamande et fixant ses statuts. | zijn statuten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 20 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du spectacle | Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf |
Convention collective de travail du 31 janvier 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2008 |
Institution d'un fonds de sécurité d'existence pour le secteur des | Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de |
arts scéniques de la Communauté flamande et fixation de ses statuts | podiumkunstensector van de Vlaamse Gemeenschap en vaststelling van |
(Convention enregistrée le 15 mai 2008 sous le numéro 88263/CO/304) | zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 15 mei 2008 onder het |
nummer 88263/CO/304) | |
A. Institution | A. Oprichting |
Article 1er.Institution |
Artikel 1.Oprichting |
Par la présente convention collective de travail et en application de | Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing van de wet |
la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, | van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, |
notamment l'article 2, la Commission paritaire du spectacle institue | inzonderheid artikel 2, richt het Paritair Comité voor het |
un fonds de sécurité d'existence, dont les statuts sont définis | vermakelijkheidsbedrijf een fonds voor bestaanszekerheid op, waarvan |
ci-après. | de statuten hierna worden vastgesteld. |
Art. 2.Champ d'application |
Art. 2.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail est d'application aux | Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de |
employeurs et aux travailleurs des organisations ou des institutions | werknemers van de organisaties of instellingen die ressorteren onder |
ressortissant de la Commission paritaire du spectacle pour autant | het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf en zij aan één |
qu'elles satisfassent à une des conditions suivantes : | van de volgende voorwaarden voldoen : |
- être une association dont le siège social est situé en Région flamande; | - een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest; |
- être une association dont le siège social est situé dans la Région | - een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Brussels |
de Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office national de Sécurité sociale dans le rôle linguistique néerlandophone. Les demandes d'inscription à un rôle linguistique sont transmises à l'Office national de Sécurité sociale ainsi qu'aux organes de gestion du fonds institué au sein de la Commission paritaire du spectacle. Au cas où une organisation contesterait son rattachement à ce fonds, en vertu des alinéas précédents du présent article 2, elle soumet sa contestation à une commission composée paritairement comme décrit à l'article 18 pour que celle-ci remette un avis à ce sujet. Cette commission est également chargée d'examiner le cas des associations fédérales ou bicommunautaires qui souhaitent cotiser aux deux fonds au prorata des travailleurs de chaque rôle linguistique. On entend par "travailleurs" : les ouvriers et employés féminins et masculins. | Hoofdstedelijk Gewest en ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid op de Nederlandse taalrol. De aanvragen tot inschrijving op een taalrol worden overgezonden aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, evenals aan de beheersorganen van het fonds opgericht binnen het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf. Wanneer een organisatie die aansluiting bij dit fonds zou betwisten, op grond van de vorige leden van dit artikel 2, onderwerpt zij haar betwisting aan een commissie die paritair is samengesteld, zoals beschreven in artikel 18, opdat deze een advies over het onderwerp zou uitbrengen. Deze commissie is ook belast met het onderzoeken van de situatie van de federale en bicommunautaire organisaties die wensen bij te dragen aan het fonds in verhouding tot het aantal werknemers per taalrol. Onder "werknemers" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke werklieden en bedienden. |
Art. 3.Durée de la convention et modalités de dénonciation |
Art. 3.Duur van de overeenkomst en opzeggingsmodaliteiten |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde |
durée indéterminée à partir du 31 janvier 2008. | duur vanaf 31 januari 2008. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door elk der partijen worden opgezegd met een |
de trois mois qui prend cours dès la notification de la dénonciation. | opzeggingstermijn van drie maanden die loopt vanaf de betekening van |
La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, | de opzegging. De opzegging dient betekend te worden bij een ter post |
adressée au président de la Commission paritaire du spectacle, ce | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
dernier fait parvenir une copie à chacune des parties signataires. | voor het vermakelijkheidsbedrijf, waarvan deze laatste een kopie aan |
elk der ondertekende partijen laat geworden. | |
B. Statuts | B. Statuten |
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social | HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel |
Art. 4.Dénomination et siège social |
Art. 4.Benaming en maatschappelijke zetel |
A partir du 1er janvier 2001 un fonds de sécurité d'existence, dénommé | Met ingang van 1 januari 2001 wordt een fonds voor bestaanszekerheid |
"Sociaal Fonds voor de Podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" | opgericht, genaamd "Sociaal Fonds voor de Podiumkunsten van de Vlaamse |
(abréviation : "SFP") est institué dont le siège est établi dans la | Gemeenschap" (afkorting "SFP") en waarvan de zetel gevestigd is in het |
Région de Bruxelles-Capitale, square Sainctelette 19, 1000 Bruxelles. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Sainctelettesquare 19, 1000 Brussel. |
Ce siège peut être déplacé ailleurs par décision du comité de gestion | Deze zetel kan bij beslissing vna het paritair beheerscomité voorzien |
paritaire, prévu à l'article 12. | bij artikel 12, elders overgeplaatst worden. |
Art. 5."Sociaal Fonds Podiumkunsten" ASBL |
Art. 5."Sociaal Fonds Podiumkunsten" VZW |
Le fonds succède aux droits et obligations et reprend l'actif et le | Het fonds volgt op de in rechten en plichten en neemt het actief en |
passif du "Sociaal Fonds Podiumkunsten" institué le 13 décembre 1993 | het passief over van het "Sociaal Fonds podiumkunsten", opgericht op |
par l'asbl "Vlaamse Directies Voor Podiumkunsten", d'une part, et la | 13 december 1993, door de VZW "Vlaamse Directies Voor Podiumkunsten", |
"CGSP-culture" et la "CSC-culture", d'autre part, dont les statuts ont | enerzijds, en "ACOD-cultuur" "en "ACV-cultuur", anderzijds, waarvan de |
été publiés au Moniteur belge du 17 mars 1994, numéro d'identification | statuten gepubliceerd werden in het Belgisch Staatsblad van 17 maart |
5040/94. | 1994, identificatienummer 5040/94. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 6.Objet et mission du fonds |
Art. 6.Doel en taakstelling van het fonds |
Le fonds a pour objet de stimuler et soutenir toute initiative de | Het fonds heeft tot doel alle vormings-, tewerkstellings- en |
formation, d'emploi et d'éducation dans le secteur des arts scéniques; | opleidingsinitiatieven in de sector van de podiumkunsten te stimuleren |
en particulier, il a pour objet le financement des initiatives en | |
matière d'emploi et d'éducation dans le secteur des arts scéniques, | |
entre autres en faveur des groupes à risque tels que définis dans la | en te ondersteunen, onder meer ten behoeve van risicogroepen zoals |
loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales. | bedoeld bij de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen. |
Il peut également entreprendre toute activité destinée à promouvoir | Het mag tevens alle activiteiten ondernemen die dit doel kunnen |
cet objet. | bevorderen. |
Le fonds est notamment chargé de régler et d'assurer la perception et | Het fonds heeft inzonderheid als taak de daartoe door de Rijksdienst |
la gestion des cotisations perçues par l'Office national de Sécurité | voor Sociale Zekerheid geïnde bijdragen te ontvangen, te beheren en |
sociale, et de les allouer aux buts auxquels ils sont destinées. | toe te wijzen aan de doeleinden waarvoor ze bestemd zijn. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 7.Revenus du fonds |
Art. 7.Inkomsten van het fonds |
Les moyens financiers du fonds proviennent des cotisations versées par | De geldmiddelen van het fonds bestaan uit bijdragen gestort door de |
les employeurs en faveur des travailleurs qui ressortissent à la | werkgevers voor de werknemers die onder de bevoegdheid van hoger |
commission paritaire citée ci-devant, tels que définis à l'article 2 | genoemd paritair comité ressorteren zoals bepaald in artikel 2 van |
de la présente convention collective de travail de tous les moyens qui | deze collectieve arbeidsovereenkomst, uit alle middelen die ter |
sont mis à la disposition du fonds ainsi que des éventuels intérêts | beschikking gesteld worden van het fonds evenals uit de eventuele |
financiers de ces cotisations et de ces moyens financiers capitalisés. | intrestopbrengst van deze gekapitaliseerde bijdragen en middelen. |
Art. 8.Montant des cotisations |
Art. 8.Bedrag van de bijdragen |
§ 1er. Le montant des cotisations est fixé par convention collective | § 1. Het bedrag van de bijdragen wordt bepaald bij collectieve |
de travail conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle en | arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor het |
fonction des missions que la commission paritaire décide de confier au | vermakelijkheidsbedrijf in functie van de opdrachten die het paritair |
fonds social. | comité aan het fonds wil toevertrouwen. |
A défaut d'une pareille convention collective de travail, ce sont les | Bij ontstentenis van een dergelijke collectieve arbeidsovereenkomst |
montants des cotisations telles que prévues par ou en vertu de la loi | gelden de bedragen van de bijdragen zoals die door of krachtens wet |
sur base des articles 137 à 139 inclus de la loi-programme du 30 | werden vastgesteld op grond van de artikelen 137 tot en met 139 van de |
décembre 1988. | programmawet van 30 december 1988. |
§ 2. Par décision du comité de gestion paritaire du fonds, prévu à | § 2. Bij beslissing van het paritair beheerscomité van het fonds, |
l'article 12, approuvé en commission paritaire, les cotisations | voorzien bij artikel 12, goedgekeurd in het paritair comité kunnen de |
peuvent être fixées de manière à constituer une réserve jugée | bijdragen derwijze bepaald worden dat een nodig geachte reserve wordt |
nécessaire. | verzekerd. |
Art. 9.Perception des cotisations |
Art. 9.Inning van de bijdragen |
Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office national de | De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst voor |
Sécurité sociale, en application de l'article 7 de la loi du 7 janvier | Sociale Zekerheid, bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 |
1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. | januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. |
Art. 10.Frais administratifs |
Art. 10.Administratiekosten |
Les frais administratifs du fonds sont fixés chaque année par le | De administratiekosten van het fonds worden elk jaar vastgesteld door |
comité de gestion paritaire prévu à l'article 12. | het paritair beheerscomité voorzien bij artikel 12. |
Ces frais sont en premier lieu couverts par les intérêts des capitaux | Deze kosten worden in eerste instantie gedekt door de renten van de |
produits par le versement des cotisations, et, éventuellement, | kapitalen voortkomend van de storting van de bijdragen, en, eventueel, |
complémentairement par une retenue sur les cotisations prévues et dont | bijkomend door een afhouding op de voorziene bijdragen en waarvan het |
le montant est fixé par le comité de gestion cité ci-devant. | bedrag vastgelegd is door het voornoemd beheerscomité. |
CHAPITRE IV. - Les ayants droit | HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden |
Art. 11.Attribution et liquidation des avantages |
Art. 11.Toekenning en vereffening van de voordelen |
Les travailleurs des organisations actives dans le secteur des arts | De werknemers van de organisaties werkzaam in de sector van de |
scéniques, telles que définies à l'article 2 de la présente convention | podiumkunsten zoals bepaald bij artikel 2 van de collectieve |
collective de travail et les groupes à risque tels que définis par | arbeidsovereenkomst en de risicogroepen zoals bepaald bij collectieve |
convention collective de travail conclue au sein de la Commission | arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor het |
paritaire du spectacle, ont droit aux avantages sociaux dont le | vermakelijkheidsbedrijf, hebben recht op de sociale voordelen waarvan |
montant, le caractère et les conditions d'octroi sont définis par | het bedrag, de aard en de toekenningsvoorwaarden worden bepaald bij |
convention collective de travail conclue au sein de la Commission | collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor |
paritaire du spectacle. | het vermakelijkheidsbedrijf. |
CHAPITRE V. - Gestion | HOOFDSTUK V. - Beheer |
Art. 12.Composition du comité de gestion |
Art. 12.Samenstelling van het beheerscomité |
Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire, tel que prévu à | Het fonds wordt beheerd door en paritair beheerscomité, zoals voorzien |
l'article 3 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de | in artikel 3 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
sécurité d'existence, composé au moins de 4 membres administrateurs effectifs. Ces membres sont désignés par et parmi les membres de la commission paritaire, pour moitié sur présentation des organisations professionnelles d'employeurs, et pour l'autre moitié sur présentation des organisations représentatives des travailleurs. Les membres du comité de gestion sont désignés pour une période de quatre ans. En cas d'élections partielles, le mandat du nouvel élu se termine au moment où le mandat des autres gestionnaires expire. Si le nombre de gestionnaires est réduit à la suite d'une démission volontaire, d'une destitution ou d'un décès, les autres gestionnaires restent en fonction de sorte que leur remplacement soit prévu régulièrement. Le mandat comme membre du conseil de gestion expire lors d'une démission, décès ou par démission donnée par l'organisation qui l'a présenté. Les membres du comité de gestion ne reçoivent pas de jetons de présence. Art. 13.Responsabilités des gestionnaires Les administrateurs du fonds n'encourent aucune responsabilité |
bestaanszekerheid, bestaande uit tenminste 4 effectieve leden-beheerders. Deze leden worden aangeduid door de leden van het betrokken paritair comité voor de helft op voordracht van de beroepsorganisaties van de werkgevers, en voor de andere helft op voordracht van de werknemersorganisaties. De leden van het beheerscomité worden aangesteld voor een periode van vier jaar. Bij tussentijdse verkiezingen eindigt het mandaat van de nieuw verkozene op het moment dat het mandaat van de andere beheerders vervalt. Zo door vrijwillig ontslag, afzetting of overlijden het aantal beheerders is teruggevallen, dan blijven de andere beheerders in functie totdat regelmatig in hun vervanging is voorzien. Het mandaat van een lid van het beheercomité vervalt door ontslag, overlijden of wegens ontslag gegeven door de organisatie die hem voorgedragen heeft. De leden van het beheerscomité ontvangen geen presentiegeld. Art. 13.Verantwoordelijkheden van de beheerders De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke verplichting |
personnelle à l'égard des engagements du fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion dont ils ont été chargés. Art. 14.Fonctions du comité de gestion Le comité de gestion élit tous les quatre ans un président, un vice-président, un secrétaire et un trésorier parmi ses membres, à condition que le président et le trésorier, d'une part, et le vice-président et le secrétaire, d'autre part, appartiennent toujours à l'autre "banc". Ils constituent ensemble le bureau. Le bureau a une tâche préparatoire et exécutive, et travaille sur l'ordre du comité de gestion. Il désigne également les personnes chargées du secrétariat. Art. 15.Compétences du comité de gestion Le comité de gestion dispose des compétences les plus étendues dans la gestion et l'administration du fonds, dans les limites prévues par la loi et par les présents statuts. |
aan in verband met de verbintenissen van het fonds. Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat van beheer dat zij ontvangen hebben. Art. 14.Functies in het beheerscomité Het beheerscomité kiest om de vier jaar een voorzitter, een ondervoorzitter, een secretaris en een penningmeester onder zijn leden, met dien verstande dat de voorzitter en penningmeester enerzijds en de ondervoorzitter en de secretaris anderzijds steeds tot de andere bank behoren. Zij vormen samen het dagelijks bestuur. Het dagelijks bestuur heeft een voortbereidende en uitvoerende taak, en werkt in opdracht van het Beheerscomité. Het duidt eveneens de personen aan die met het secretariaat worden belast. Art. 15.Bevoegdheden van het beheerscomité Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden voor het beheer, de werking en de administratie van het fonds, binnen de limieten gesteld door de wet of deze statuten. |
Art. 16.Pouvoir de représentation extérieure |
Art. 16.Externe vertegenwoordigersmacht |
Le comité de gestion représente en tant que collège le fonds dans tous | Het beheerscomité vertegenwoordigt als college het fonds in alle |
les actes en justice et hors justice. Il représente l'association par | handelingen in en buiten rechte. Het vertegenwoordigt de vereniging |
la majorité de ses membres. | door de meerderheid van zijn leden. |
Sans préjudice du pouvoir de représentation général du comité de | Onverminderd de algemene vertegenwoordigingsbevoegdheid van het |
gestion en tant que collège, le fonds est également représenté en | beheerscomité als college, wordt het fonds in en buiten rechte |
justice et hors justice par le président et le secrétaire qui agissent | eveneens vertegenwoordigt door de voorzitter en de secretaris die |
en commun en vue de l'exécution des décisions du comité de gestion. | gezamenlijk handelen met het oog op de uitvoering van de beslissingen |
van het beheerscomité. | |
Le comité de gestion peut transférer ses compétences en partie à un ou | Het beheerscomité kan zijn bevoegdheden gedeeltelijk overdragen aan |
plusieurs de ses membres ou à des tiers. Ces derniers peuvent recevoir | één of meer van zijn leden of aan derden. Zij kunnen, middels een |
la compétence, moyennant un mandat écrit, pour : | schriftelijke volmacht, de bevoegdheid krijgen om : |
1. conclure des conventions et faire des engagements concernant le | 1. overeenkomsten af te sluiten en engagementen aan te gaan die te |
fonctionnement journalier du secrétariat, et cela toutefois à | maken hebben met de dagelijkse werking van het secretariaat, dit |
l'exception de contrats de travail; | evenwel met uitzondering van arbeidsovereenkomsten; |
2. prendre les initiatives nécessaires afin d'exécuter les décisions | 2. de nodige initiatieven te nemen teneinde de beslissingen van het |
du comité de gestion et du bureau; | Beheerscomité en het Dagelijks Bestuur uit te voeren; |
3. assurer la politique financière du SFP inclusivement faire des | 3. het financieel beleid van het SFP te verzekeren met inbegrip van |
dépenses et réaliser des revenus; | het doen van uitgaven en het realiseren van inkomsten; |
4. signer des quittances et des reçus pour la poste etc. | 4. het tekenen van kwitanties en ontvangstbewijzen ter attentie van de |
En ce qui concerne le point 1 et 3, la personne désignée est tenue de | post en dergelijke. Voor wat punt 1 en 3 betreft, moet de aangeduide persoon |
demander préalablement l'approbation au bureau s'il s'agit de dépenses | voorafgaandelijk goedkeuring vragen aan het dagelijks bestuur indien |
de plus de 5.000 EUR qui ne sont pas reprises de façon nominative dans | het uitgaven betreft van meer dan 5.000 EUR niet nominatum zijn |
le budget approuvé par le comité de gestion. En ce qui concerne les | opgenomen in de door het beheerscomité goedgekeurde begroting. Over |
dépenses de moins de 5.000 EUR, la personne désignée fait rapport au | uitgaven van minder van 5.000 EUR rapporteert de aangeduide persoon |
bureau à l'aide de factures soumises au moins 2 fois par an. | aan het dagelijks bestuur aan de hand van afrekeningen die minstens 2 |
maal per jaar worden voorgelegd. | |
Art. 17.Fonctionnement du comité de gestion |
Art. 17.Werking van het beheerscomité |
Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre au siège | Het beheerscomité vergadert minstens éénmaal per semester ter zetel |
du fonds ou à chaque autre endroit en Belgique comme indiqué dans la | van het fonds of in elke andere plaats in België zoals aangewezen in |
lettre de convocation, soit à l'invitation du président agissant d'autorité, soit à la demande d'au moins la moitié des membres du comité de gestion, soit à la demande d'une des organisations représentées au sein de la commission paritaire. Le comité de gestion est présidé par le président. En cas d'absence du président, la présidence sera assurée par le vice-président, le secrétaire, le trésorier, le plus âgé. Les invitations doivent comprendre l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire, désigné par le comité de gestion, et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 18.Validité des décisions et mode de délibération Le comité de gestion ne peut siéger et délibérer valablement que si au moins la moitié tant des membres représentant les employeurs que la moitié de ceux représentant les travailleurs, sont présents ou représentés par mandat. Les décisions du comité de gestion sont en principe prises à l'unanimité des voix des membres présents et représentés par mandat. La voix d'un gestionnaire qui s'abstient n'est pas prise en compte. Chaque gestionnaire peut se faire représenter par un autre gestionnaire. Chaque gestionnaire peut porter au maximum un mandat. Le mandataire doit être mandaté par écrit. Le formulaire de mandat est transmis aux gestionnaires ensemble avec l'ordre du jour. |
de oproepingsbrief, hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van ten minste de helft der leden van het beheerscomité, hetzij op vraag van één der organisaties vertegenwoordigd in het paritair comité. Het beheerscomité wordt voorgezeten door de voorzitter. Bij afwezigheid van de voorzitter wordt het voorzitterschap in volgorde waargenomen door de ondervoorzitter, de secretaris, de penningmeester, de oudste in leeftijd. De uitnodigingen moeten de agenda bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris, aangewezen door het beheerscomité, en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 18.Geldigheid van de beslissingen en wijze van beraadslaging Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beslissen indien minstens de helft zowel van de werknemersafvaardiging als van de werkgeversafvaardiging aanwezig of bij volmacht vertegenwoordigd is. Alle beslissingen worden genomen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige en bij volmacht vertegenwoordigde leden. De stem van een beheerder die zich onthoudt telt niet mee. Elke beheerder kan zich laten vertegenwoordigen door een andere beheerder. Elke beheerder kan maximaal één volmacht dragen. De volmachtdrager dient schriftelijk gemandateerd zijn. Het volmachtformulier wordt samen met de agenda aan de beheerders bezorgd. |
Art. 19.Exclusion du comité de gestion |
Art. 19.Uitsluiting uit het beheerscomité |
Les gestionnaires peuvent uniquement être renvoyés du comité de | Beheerders kunnen enkel verwijderd worden uit het beheerscomité op |
gestion à l'initiative des autres membres du comité de gestion. Cela | initiatief van de overige leden van het beheerscomité. Dit kan enkel |
est uniquement possible lorsqu'ils ont commis une faute grave. Le cas | |
échéant, les autres gestionnaires peuvent décider unanimement une | wanneer zij een zware fout hebben begaan. In voorkomend geval kunnen |
raison de cette faute de suspendre le gestionnaire en question jusqu'à | de overige beheerders omwille van deze fout unaniem beslissen de |
ce que la commission paritaire ait pris une décision définitive. | betreffende beheerder te schorsen tot het paritaire comité een |
definitieve beslissing heeft genomen. | |
Art. 20.Commission paritaire |
Art. 20.Paritaire commissie |
La commission dont il est question à l'article 2, est constituée | De commissie waarvan sprake in artikel 2 wordt paritair samengesteld |
paritairement de deux représentants des délégués des travailleurs et | uit twee vertegenwoordigers van de werknemersafgevaardigden en twee |
deux des délégués patronaux, siégeant au sein de la Commission | van de werkgeversafgevaardigden, zetelend in het Paritair Comité voor |
paritaire du spectacle. | het vermakelijkheidsbedrijf. |
Les avis sont rendus à l'unanimité par la commission et communiqués à | De adviezen worden bij eenparigheid uitgebracht door deze commissie en |
la commission paritaire et à l'Office national de Sécurité sociale. | worden meegedeeld ana het paritair comité en aan de Rijksdienst voor |
Sociale Zekerheid. | |
CHAPITRE VI. - Contrôle | HOOFDSTUK VI. - Controle |
Art. 21.Expert-comptable |
Art. 21.Expert boekhouder |
Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958, modifié par | Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958, gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 1er mars 1971, la commission paritaire désigne au | het koninklijk besluit van 1 maart 1971, duidt het paritair comité |
moins un réviseur ou un expert-comptable pour le contrôle de la | minstens één revisor of accountant aan ter controle van het beheer van |
gestion du fonds. | het fonds. |
Celui-ci doit faire rapport à la commission paritaire au moins une | Deze moet minstens eenmaal per jaar verslag uitbrengen bij het |
fois par an. | paritair comité. |
En outre il informe régulièrement le comité de gestion des résultats | Bovendien licht hij het beheerscomité regelmatig in over de resultaten |
de ses examens et fait les recommandations qu'il juge utiles. | van zijn onderzoekingen en doet de aanbevelingen die hij nodig heeft. |
CHAPITRE VII. - Bilan et comptes | HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen |
Art. 22.Exercice |
Art. 22.Boekjaar |
Chaque année, les bilan et comptes de l'année écoulée sont arrêtés au 31 décembre. | Elk jaar wordt op 31 december de balans en rekeningen van het verlopen dienstjaar afgesloten. |
CHAPITRE VIII. - Solution et liquidation | HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening |
Art. 23.Dissolution du fonds et affectation des moyens |
Art. 23.Ontbinding van het fonds en bestemming van de middelen |
Le fonds est dissous par la commission paritaire à la suite d'un | Het fonds wordt ontbonden door het paritair comité ingevolge een |
préavis éventuel, tel que prévu à l'article 3. | gebeurlijke vooropzeg, zoals voorzien door artikel 3. |
La commission paritaire précitée décide de l'affectation des biens et | Voornoemd paritair comité beslist over de bestemming van de goederen |
valeurs du fonds par apurement du passif. | en waarden van het fonds na betaling van het passief. |
Cette affectation doit être conforme à l'objet social que s'était | Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waartoe het |
assigné le fonds. | fonds werd opgericht. |
La commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les membres du | Het paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van het |
comité de gestion. | beheerscomité. |
Art. 24.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 24.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 14 décembre 2000 instituant le | arbeidsovereenkomst van 14 december 2000 betreffende het "Fonds voor |
Fonds de sécurité d'existence par le secteur des arts scéniques de la | bestaanszekerheid voor de podiumkunstensector van de Vlaamse |
Communauté flamande et fixant ses statuts telle que modifiée par la | Gemeenschap" en zijn statuten zoals gewijzigd bij collectieve |
convention collective de travail du 25 septembre 2001 et par la | arbeidsovereenkomst van 25 september 2001 en door de collectieve |
convention collective de travail du 23 mars 2004. | arbeidsovereenkomst van 23 maart 2004. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2012. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december |
La Ministre de l'Emploi, | 2012. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |