Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 mai 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des tuileries, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 23 mai 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2011, |
Sous-commission paritaire des tuileries, relative à la prépension | gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, |
conventionnelle à 58 ans (1) | betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des tuileries; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | pannenbakkerijen; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2011, gesloten |
Sous-commission paritaire des tuileries, relative à la prépension | in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende het |
conventionnelle à 58 ans. | conventioneel brugpensioen op 58 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 20 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des tuileries | Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen |
Convention collective de travail du 23 mei 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 mei 2011 |
Prépension conventionnelle à 58 ans | Conventioneel brugpensioen op 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op |
(Convention enregistrée le 26 août 2011 sous le numéro | 26 augustus 2011 onder het nummer 105387/CO/113.04) |
105387/CO/113.04) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises qui | de werkgevers en op de arbeiders en de arbeidsters van de |
relèvent de la Sous-commission paritaire des tuileries, notamment SA | ondernemingen die vallen onder het Paritair Subcomité voor de |
Wienerberger (Division Pottelberg - Division Tuiles en terre cuite - | pannenbakkerijen, namelijk NV Wienerberger (Divisie Pottelberg - |
Division Tuileries du Hainaut) et SA Koraton. | Divisie Kleidakpannen - Divisie Tuileries du Hainaut) en NV Koraton. |
Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers et ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters. |
Art. 2.Les ouvriers qui atteignent l'âge de 58 ans pendant la durée |
Art. 2.De arbeiders die 58 jaar worden tijdens de looptijd van deze |
de cette convention collective de travail peuvent bénéficier de la | collectieve arbeidsovereenkomst kunnen genieten van het conventioneel |
prépension conventionnelle dans le cadre de la convention collective | brugpensioen in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
de travail n° 17 portant exécution d'un régime d'indemnité | 17 tot uitvoering van een regeling voor aanvullende vergoeding ten |
complémentaire en faveur de certains ouvriers âgés, conclue le 19 | gunste van sommige oudere arbeiders, gesloten op 19 december 1974 in |
décembre 1974 au sein du Conseil national du travail (arrêté royal du | de Nationale Arbeidsraad (koninklijk besluit van 16 januari 1975 - |
16 janvier 1975 - Moniteur belge du 31 janvier 1975) et en application | Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975) en bij toepassing van het |
de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van |
de chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992). | de werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992). |
Une ancienneté sectorielle de 10 ans minimum est exigée. | Een sector anciënniteit van minimum 10 jaar is vereist. |
La rémunération nette de référence est calculée sur la base des | Het nettoreferteloon wordt berekend op basis van de voltijdse |
prestations temps plein que l'ouvrier a prestées avant le début de ses | arbeidsprestaties die de arbeider uitoefende vóór de aanvang van |
prestations à temps partiel éventuelles dans le cadre du crédit-temps. | eventuele deeltijdse prestaties in het kader van het tijdskrediet. |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2011 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2013. | juli 2011 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2013. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2012. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december |
La Ministre de l'Emploi, | 2012. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |