Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2010, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative à la dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social intersectoriel BICO " (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Intersectoraal Sociaal Fonds BICO " (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
20 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 20 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 mai 2010, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2010, |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, | huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de ontbinding en |
relative à la dissolution et liquidation du fonds de sécurité | vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd |
d'existence dénommé "Fonds social intersectoriel BICO (FSIB)" (1) | "Intersectoraal Sociaal Fonds BICO (ISFB)" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 februari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 mai 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2010, gesloten |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
d'hébergement, relative à la dissolution et liquidation du fonds de | en -diensten, betreffende de ontbinding en vereffening van het fonds |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social intersectoriel BICO | voor bestaanszekerheid genaamd "Intersectoraal Sociaal Fonds BICO |
(FSIB)". | (ISFB)". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 20 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 20 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
d'hébergement | -diensten |
Convention collective de travail du 21 mai 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2010 |
Dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé | Ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanzekerheid genaamd |
"Fonds social intersectoriel BICO (FSIB)" (Convention enregistrée le | "Intersectoraal Sociaal Fonds BICO (ISFB)" (Overeenkomst geregistreerd |
23 juillet 2010 sous le numéro 100616/CO/319) | op 23 juli 2010 onder het nummer 100616/CO/319) |
Article 1er.La présente convention collective du travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements ressortissant à | de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen die ressorteren |
la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement. | huisvestingsinrichtingen en -diensten. |
Par "travailleurs" en entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Le fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social |
Art. 2.Het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Intersectoraal |
intersectoriel BICO (FSIB)", créé par la convention collective de | Sociaal Fonds BICO (ISFB)", opgericht door de collectieve |
travail du 15 octobre 2002 (arrêté royal du 5 août 2006, Moniteur | arbeidsovereenkomst van 15 oktober 2002 (koninklijk besluit van 5 |
belge du 14 septembre 2006), conclue au sein de la Commission | augustus 2006, Belgisch Staatsblad van 14 september 2006), gesloten in |
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, | het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
est dissous avec effet au 1er janvier 2010 et mis en liquidation. | -diensten, wordt ontbonden met ingang vanaf 1 januari 2010 en in |
vereffening gesteld. | |
Art. 3.Sont désignés en qualité de liquidateurs : |
Art. 3.Worden in hoedanigheid van vereffenaars aangesteld : |
Moniseur Luc Jaminé; | De Heer Luc Jaminé. |
Madame Anne-Marie Magnani. | Mevrouw Anne-Marie Magnani. |
Le mandat des liquidateurs n'est pas rémunéré. | Het mandaat van de vereffenaard is onbezoldigd. |
Art. 4.L'actif et le passif, les droit et obligations du fonds visé à |
Art. 4.Het actief en het passief, de rechten en verbintenissen van |
l'article 2 sont transférés au fonds de sécurité d'existence dénommé | het in artikel 2 bedoelde fonds worden overgeheveld naar het fonds |
"Fonds social pour les établissements et services de la Région de | voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor de instellingen en |
Bruxelles-Capitale/Commission communautaire commune", instauré par la | diensten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest/Gemeenschappelijke |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | Gemeenschapscommissie", opgericht door het Paritair Comité voor de |
d'hébergement. | opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten. |
Art. 5.Avant de procéder au transfert effectif, les liquidateurs |
Art. 5.Voordat zij tot de effectieve overheveling overgaan moeten de |
doivent avoir obtenu l'approbation du réviseur du fonds quant à la | vereffenaars de goedkeuring van de revisor van het fonds hebben |
régularité de la proposition de transfert par rapport aux principes | bekomen betreffende de regelmatigheid van het voorstel tot |
repris à l'article 4. | overheveling ten opzicht van de beginselen opgenomen in artikel 4. |
Les frais resultant de l'intervention du réviseur dans le cadre de la | De kosten voortspruitend uit de tussenkomst van de revisor in het |
présente disposition sont pris en charge par le fonds en liquidation | kader van deze bepaling worden ten laste genomen door het fonds in |
visé à l'article 2. | vereffening bedoeld in artikel 2. |
Art. 6.Les liquidateurs transmettent un rapport au Ministre des |
Art. 6.De vereffenaars maken een verslag over aan de Minister van |
Affaires sociales et au Ministre de l'Emploi. | Sociale Zaken en de Minister van Werk. |
Art. 7.La présente convention collective du travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2010 et se termine dès l'exécution de l'article 5 et | januari 2010 en houdt op van kracht te zijn na uitvoering van artikel |
l'article 6 et au plus tard le 31 décembre 2010. | 5 en artikel 6 en uiterlijk op 31 december 2010. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 20 décembre 2012. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december |
La Ministre de l'Emploi, | 2012. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |